THE following and voluntary labours of my friends, prefixed to my book, have relieved me in much whereat, without them, I should necessarily have touched. Now I will only use three or four short and needful notes, and so rest. First, if it be objected, that what I publish is no true poem, in the strict laws of time, I confess it: as also in the want of a proper chorus; whose habit and moods are such and so difficult, as not any, whom I have seen, since the ancients, no, not they who have most presently affected laws, have yet come in the way of. Nor is it needful, or almost possible in these our times, and to such auditors as commonly things are presented, to observe the old state and splendour of dramatic poems, with preservation of any popular delight. But of this I shall take more seasonable cause to speak, in my observations upon Horace his Art of Poetry, which, with the text translated, I intend shortly to publish. In the mean time, if in truth of argument, dignity of persons, gravity and height of elocution, fulness and frequency of sentence, I have discharged the other offices of a tragic writer, let not the absence of these forms be imputed to me, wherein I shall give you occasion hereafter, and without my boast, to think I could better prescribe, than omit the due use for want of a convenient knowledge. The next is, lest in some nice nostril the quotations might savour affected, I do let you know, that I abhor nothing more; and I have only done it to shew my integrity in the story, and save myself in those common torturers that bring all wit to the rack; whose noses are ever like swine, spoiling and rooting up the Muses' gardens; and their whole bodies like moles, as blindly working under earth, to cast any, the least, hills upon virtue. Whereas they are in Latin, and the work in English, it was presupposed none but the learned would take the pains to confer them: the authors themselves being all in the learned tongues, save one, with whose English side I have had little to do. To which it may be required, since I have quoted the page, to name what editions I followed: Tacit. Lips. in quarto, Antwerp, edit. 1600; Dio. folio, Hen. Steph. 1592. For the rest, as Sueton, Seneca, etc., the chapter doth sufficiently direct, or the edition is not varied. Lastly, I would inform you, that this book, in all numbers, is not the same with that which was acted on the public stage; wherein a second: pen had good share: in place of which, I have rather chosen to put weaker, and no doubt, less pleasing, of mine own, than to defraud so happy a genius of his right by my loathed usurpation. Fare you well, and if you read farther of me, and like, I shall not be afraid of it, though you praise me out. Neque enim mihi cornea fibra est. But that I should plant my felicity in your general saying, good, or well, etc., were a weakness which the better sort of you might worthily contemn, if not absolutely hate me for. BEN JONSON; and no such, Quem Palma negata macrum, donata reducit opimum. |