Sources.—(a) Llanstephan MSS. 136, f. 80. (National Library of Wales.) (b) Ceinion Llenyddiaeth Gymreig, i., pp. 220, 221. (London, n.d.). (c) Gwaith Lewis Glyn Cothi, p. 477, lines 3-12. (Oxford: 1837.) [Note.—The following extracts are translated from contemporary Welsh poems. The first two are selected as examples of the 'bruts' or vaticinatory poems, written and circulated to stir up the Welsh chieftains to support Henry. The third extract illustrates the excitement among his countrymen on the eve of Henry's landing.] (a) The knell of the Saxon shall be our satisfaction; a prince shall we have of our own race.... Cadwaladr (b) We are waiting for him [Henry] to show, when he comes, the Red Rose in high pomp. The Thames will run with blood on that day, and there shall we be satisfied.... There is longing for Harry, there is hope for our race. His name comes down from the mountains as a two-edged sword; and his descent from the high places; and his sword wins the day. He will win, ere his life be done, the unbelieving to the Creed of the Cross. To Jasper Tudor. (c) In what seas are thy anchors, and where art thou thyself? When wilt thou come to land and how long must we tarry? On the feast of the Virgin |