“If to her lot some female errors fall, Look to her face and you’ll forget them all.” —Pope. My contempt for Elodia vanished at the first intimation of her presence. I had expected to meet her with an air of cold superiority, but when she entered the dining-room that evening with her usual careless aplomb, the glance with which she favored me reduced me to my customary attitude toward her,—that of unquestioning admiration. Our physical nature is weak, and this woman dominated my senses completely, with her beauty, with her melodious voice, her singular magnetic attraction, and every casual expression of her face. On that particular evening, her dress was more than ordinarily becoming, I thought. After dinner she preceded us into the parlor,—which was unusual, for she was always too sparing of her society, and the most we saw of her was at dinner or luncheon time,—and crossed over to an alcove where stood a large and costly harp whose strings she knew well how to thrum. “Elodia, you have never sung for our friend,” said Severnius. She shook her head, and letting her eyes rest upon me half-unconsciously—almost as if I were not there in fact, for she had a peculiar way of looking at you without actually Soon after she had finished her song, while I was still in the thrall of it, a servant entered the room with a packet for Severnius, who opened and read it with evident surprise and delight. “Elodia!” he cried, “those friends of mine, those Caskians from Lunismar, are coming to make us a visit.” “Indeed!” she answered, without much enthusiasm, and Severnius turned to me. “It is on your account, my friend, that I “On my account?” said I. “Yes, they have heard about you, and are extremely anxious to make your acquaintance?” “They must be,” said Elodia, “to care to travel a thousand miles or so in order to do it.” “Who are they, pray?” I asked. “They are a people so extraordinarily good,” she said with a laugh, “so refined and sublimated, that they cast no shadow in the sun.” Severnius gave her a look of mild protest. “They are a race exactly like ourselves, outwardly,” he said, “who inhabit a mountainous and very picturesque country called Caskia, in the northern part of this continent.” “O, that is where the Perfect Pair came from,” I rejoined, remembering what he had told me about Man’s origin on Mars. Elodia smiled. “Has Severnius been entertaining you with our religious fables?” she asked. I glanced at him and saw that “You will be interested in these Caskians,” he said to me animatedly as he folded it up; “I was. I spent some months in Lunismar, their capital, once, studying. They have rare facilities for reading the heavens there,—I mean of their own contrivance,—beside their natural advantages; their high altitude and the clearness of the air.” “And they name themselves after the planetoids and other heavenly bodies,” interjected Elodia, “because they live so near the stars. What is the name of the superlative creature you were so charmed with, Severnius?” “I suppose you mean my friend Calypso’s wife, Clytia,” returned he. “O, yes, I remember,—Clytia. Is she to favor us?” “Yes, and her husband and several others.” “Any other women?” “One or two, I think.” “And how are we to conduct ourselves during the visitation?” “As we always do; you will not find that they will put any constraint upon you.” “No, hardly,” said Elodia, with a slight curl of the lip. I was eager to hear more about these singular people,—the more eager, perhaps, because the thought of them seemed to arouse Elodia to an unwonted degree of feeling and interest. Her eyes glowed intensely, and the color flamed brightly in her cheeks. I pressed a question or two upon Severnius, and he responded: “According to the traditions and annals of the Caskians, they began many thousands of years ago to train themselves toward the highest culture and most perfect development of which mankind is capable. Their aim was nothing short of the Ideal, and they believed that the ideal was possible. It took many centuries to counteract and finally to eradicate hereditary evils, but their courage and perseverance did not give way, and they triumphed. They have dropped the baser natural propensities—” “As, in the course of evolution, it is said, She rose from the divan on which she had gracefully disposed herself when she quit playing, and glided from the room, sweeping a bow to us as she vanished, before Severnius or I could interpose an objection to her leaving us. Although there was never any appearance of haste in her manner, she had a swift celerity of movement which made it impossible to anticipate her intention. Severnius, however, did not care to interpose an objection, I think. He felt somewhat hurt by her sarcastic comments upon his friends, and he expanded more after she had gone. “You must certainly visit Lunismar before you leave Mars,” he said. “You will feel well repaid for the trouble. It is a beautiful city, wonderful in its cleanness, in its dearth of poverty and squalor, and in the purity and elevation of its social tone. I think you will wish you might live there always.” There seemed to be a regret in his voice, and I asked: “Why did not you remain there?” “Because of my sister,” he answered. “But she will marry, doubtless.” For some occult reason I hung upon his reply to this. He shook his head. “I do not think she will,” he said. “And she and I are all that are left of our family.” “She does not like,—or she does not believe in these Caskians?” I hoped he would contradict me, and he did. I had come to found my judgments of people and of things upon Elodia’s, even against the testimony of my reason. If she disapproved of her brother’s extraordinary friends and thought them an impossible people, why, then, I knew I should have misgivings of them, too; and I wanted to believe in them, not only on Severnius’ account, but because they presented a curious study in psychology. “O, yes, she does,” he said. “She thinks that their principles and their lives are all right for themselves, but would not be for her—or for us; and our adoption of them would be simply apish. She is genuine, and she detests imitation. She accepts herself—as “She does not argue thus in earnest,” I deprecated. “It is difficult to tell when Elodia is in earnest,” he replied. “She thinks my sanctuary in the top story of the house here, is a kind of weakness, because I brought the idea from Lunismar.” “O, then, it is not common here in Thursia for people to have things of that sort in their homes!” I said in surprise. “Yes, it has gotten to be rather common,” he replied. “Since you put in yours?” He admitted that to be the case. “You must think that you have done your country a great good,” I began enthusiastically, “in introducing so beautiful an innovation, and—” “You are mistaken,” he interrupted, “I think the contrary; because our rich people, “Does she not believe, then, in progress, development?” “Only along the familiar lines. She thinks you can reach outward and upward from your natural environment, but you must not tear yourself out of it with violence. However, she admitted that my sanctuary was well enough for me, because of my having lived among the Caskians and studied their sublime ethics until I “What is there peculiar about the religion of those people?” I asked. “The most peculiar thing about it is that they live it, rather than profess it,” he replied. “I don’t think I understand,” said I, and after a moment’s consideration of the matter in his own mind, he tried to make his meaning clear to me. “Do you often hear an upright man professing his honesty? It is a part of himself. He is so free of the law which enjoins honesty that he never gives it a thought. So with the man who is truly religious, he has flung off the harness and no longer “But do they also concern themselves with science?” I asked. “Assuredly,” he answered. “Their inventions are remarkable, their methods infinitely superior to ours. They believe in the triple nature,—the spiritual, the intellectual, and the physical,—and take equal pains in the development and culture of all.” “How wonderful!” I said, remembering that upon the Earth we have waves of culture breaking over the land from time to time, spasmodic, and never the same; to-day it may be physical, to-morrow intellectual, and by-and-by a superfine spiritual bloom. But, whichever it is, it sacrifices the other two and makes itself supreme. Severnius went on. As he proceeded, I was struck by the fact that the principles of our Christian civilization formed the basis of Paleverian law. “I wanted to give you some other instances,” he said, “of the ‘peculiarities’ of the Caskians, as we started out with calling them. There is a law with us against bearing false witness; they hold each other in such honor and in such tenderness, that the command is an idle breath. There is nothing mawkish or sentimental about this, however; they, in fact, make no virtue of it, any more than you or I make a virtue of the things we do habitually—perhaps from unanalyzed motives of policy. You would not strike a man if you knew he would hit back and hurt you worse than he himself “What do you mean?” I demanded, with a wide stare. “Why, that marriage does not sanction lust. The Caskians hold that the exercise of the procreative faculty is a divine function, and should never be debased to mere animal indulgence. It has been said upon Divine Authority—as we believe—that if My look of prolonged amazement called out the usual question: “Have you no such class in any of your highly civilized countries?” “No, I think not. With us, children do not come in answer to an intelligent desire for their existence, but are too often simply the result of indulgence, and so unwelcome that their pre-natal life is overshadowed by sorrow and crime.” “Well,” said he, “it is the same here; our people believe that conception without lust is an impossibility in nature, and that instances of it are supernatural. And certainly it is incredible unless your mind can grasp the problem, or rather the After a moment he added: “In Caskia it would be considered shocking if a pair contemplating marriage were to provide themselves with only one suite of rooms, to be shared together day and night. Even the humblest people have their respective apartments; they think such separateness is absolutely essential to the perfect development of the individual,—for in the main we each must stand alone,—and to the preservation of moral dignity, and the fine sentiment and mutual respect which are almost certain to be lost in the lawlessness of undue familiarity. The relation between my friend Calypso and his wife is the finest thing I ever saw; they are lovers on the highest plane. It would be an impossibility for either of them to say or do a coarse or improper thing in the other’s presence, or to presume, in any of the innumerable ways you and I are familiar with in our observations of husbands and wives, upon the marriage bond existing between |