OF THE FOUR POINT RECEIVER AND HOW WE PLANNED TO KIDNAP THE TURKISH STAFF AT YOZGAD On the First of April the Pimple had let slip a morsel of valuable information. He told us that the Changri prisoners were coming to Yozgad in charge of their own Commandant and Interpreter. “That solves one difficulty,” I said to Hill, after the Pimple had gone away. “How?” “For the escape stunt. If we persuade them to send us to the coast all three will want to come with us, because they don’t trust each other. But if they can leave the Changri Commandant and Interpreter in charge of this camp it should be easy enough for Kiazim and the Pimple to get away. The Cook can always come as Kiazim’s orderly.” “You mean,” said Hill, “that you expect all three to come with us to the coast?” “More than that,” said I. “I’ve a plan for getting them to provide a boat for us. I believe if they do so they will be too frightened to give the alarm when we bolt, and we’d get a good start.” In his function as critic Hill listened to my plan for persuading the Turks to get us a boat. Then he sat silent for some time. “Good enough,” he said at last, “but why leave the Turks behind? Why not take them with us in the boat? In short, why not kidnap ’em?” It was my turn to sit silent. “I believe we two could sandbag three Turks any day,” Hill grinned, “and it would be some stunt to hand over a complete prison camp Staff to the authorities in Cyprus. The giddy old War Office would be quite amused, I do believe, “There’s another point,” said I. “If they were with us they couldn’t raise the alarm.” “That settles it, doesn’t it?” Hill asked. It did. We decided to kidnap as many of the Turks as we could. On his next visit the Doc. carried away in his pocket a rough skeleton of our two plans (i.) for kidnapping the Commandant, and (ii.) for shamming mad. We asked him to give us his advice, especially about the madness, and also to discuss the plans with three men who had taken risks by sending us messages during our imprisonment, and on whose sound judgment we relied. These were Matthews, Price, and Hickman. We asked them to help us for the kidnapping stunt by procuring us a map of the south coast, morphia (to drug the Turks with) and an adze to use as a weapon should morphia and sandbags fail. We thought we could carry one adze for chopping firewood without causing any suspicion. In reply we got a letter from Matthews. It was a good letter, and the talk in it was as straight as the writer. He said he thought the madness plan was impossible. But he thoroughly approved of the kidnapping. He did not want to “butt in” at the eleventh hour, after most of the hard work had been done, but if we could do it without upsetting our plans he would be most uncommon glad to be allowed to join our party. Would we take him? He could sail a boat with anyone, with or without a compass, and could do his share in a scrap. We discussed his letter very carefully. We replied that there was nobody in the camp we would rather take as a companion, and that he would be most useful to us if we could fit him in. Our acceptance of him as a third member of our party was, however, conditional. We warned him that if Our first step the reader has seen—we persuaded the Turks that it would be necessary to move us. At the same time we sent Kiazim Bey to the official Turkish doctors in Yozgad with a carefully prepared story of his ill-health. Kiazim was a victim to biliary colic, and we learned privately from Doc. O’Farrell what he ought to say in order to induce the Turkish doctors to believe he might be suffering from stone in the hepatic duct. Under orders from the Spook he said it, and the Turkish doctors gave him their written recommendation for three months’ leave. He was very grateful to the Spook who, in his opinion, had “controlled” the Turkish doctors, and he told us that Constantinople would undoubtedly grant him the leave on the strength of his medical certificate, especially as he could hand over charge to the Changri Commandant, who was coming with the next prisoners. The question of leave for the Pimple and the Cook was simple. The Commandant could—and would—grant it. So far as the three Turks were concerned, the difficulty of leaving Yozgad was thus solved. There remained Hill and myself, and if possible Matthews. We first thought of leaving Yozgad as members of the Afion party, intending to get the Commandant to separate us from the party at railhead (Angora). Here are the Spook’s instructions: “Let the Superior go to Col. Maule or send word to him as follows:—The two officers Jones and Hill are now free but they will not be allowed to write letters during April. I am anxious to get rid of these two men, but have not yet heard if Constantinople wishes them kept here pending the completion of the enquiry as to their correspondent in the town. If they are not required here I shall send them to Afion. Will you please warn any two of the twenty officers nominated that their places may be taken by Jones and Hill? I have already informed Jones and Hill of this, and am permitting them to stay in the Colonels’ House till the party leaves for Afion.” Next day (April 5th) the Pimple reported having given “Mr. MoÏse, “I should like to see the Commandant as soon as possible. As all the officers detailed for Afion have made their arrangements, sold or broken up their furniture, written to England, etc., there is only one who wants to stay here now, and it is rough luck on them to upset the whole arrangement after the Commandant would not let Lieut. Jones’s and Hill’s names go in originally. (Signed) N.S. Maule, “5.4.18. Lt.-Col. R.F.A.” The letter interested us because it showed that the Pimple had told the truth when he informed us of the previous attempt to get rid of “the black sheep.” It was also a trifle annoying, because it upset our plans a little. To have overridden the Colonel’s objections would have been easy, and I was on the point of making the Spook do so (this was one of the occasions when there had been no opportunity for consultation with Hill) when I was struck by the possibilities in one phrase—“there is only one who wants to stay here now.” This was what we wanted. It should be easy for Matthews to change places with that one, while Hill and I could be added to the party as far as Angora—we had no intention whatsoever of accompanying them further, or of allowing Matthews to do so. But there was not much time for reflection. “What do you think of this? What do you advise?” MoÏse asked excitedly of the Spook. Spook. “Do not forget your manners, MoÏse! I always say ‘good-evening’ to you.” MoÏse. “I beg your pardon, Sir. I am very sorry.” Spook. “All right. Now ask.” (MoÏse repeated the question). “Poor MoÏse! Poor MoÏse! This is terrible, is it not? You thought I wanted these two mediums to be in the twenty, did you not?” (Note.—This was “eyewash” talk—to gain me a little time to think out a reply.) MoÏse. “Yes, Sir.” Spook. “Ha! Ha! Ha! So did OOO. Listen! I The Spook went on to explain that in addition to wasting OOO’s force on irrelevant matters, the real object of the message had been to let the camp know that the Commandant would send away Hill and myself as soon as possible, and so it was natural enough for us to remain in the Colonels’ House (where we were free to spook) instead of rejoining our respective messes. We would be sent away, but not to Afion. Then the following reply was dictated by the Spook: “To Colonel Maule— “I have no desire to cause any inconvenience, so allow the matter to stand as it is at present. The reason for my message of yesterday was merely that I had been given to understand that several officers did not want to go. I simply sought an easy way of allowing two to stay. I do not wish to upset your arrangements, and if it is not necessary to keep Jones and Hill here, I can easily apply to Constantinople to punish them further by transferring them to Afion.” MoÏse was to add, verbally, that “immediately on receipt of Colonel Maule’s objections, the Commandant had written to Constantinople asking for Hill and myself to be transferred to another camp.” And he was to let it be known that, though we would not be included in the Afion party, we would be added to it, and travel with it at least as far as Angora. This MoÏse did, and in due course reported that the reply “had comforted everybody.” Colonel Maule was very pleased, and thanked the Commandant. The secret plan on which Hill and I were now working was perhaps sufficiently ingenious to merit a detailed description. The Turks, of course, did not know it beforehand, but were to be introduced to it bit by bit as it developed. It was as follows: 1. The Spook would “control” Hill and myself into a nervous breakdown of sufficient severity to induce the Turkish 2. The Spook would draft a letter to Constantinople from the Commandant reporting our sickness, enclosing copies of the Turkish doctors’ recommendations, and stating that he would seize the first opportunity of sending us to a Constantinople hospital. Office copies of this letter would be kept by the Yozgad office in the usual way. The original would be signed, sealed, and put in an envelope addressed to the Turkish War Office. But it would never be delivered. It would be “lost in the post” for the simple reason that it would never be posted, though the office staff would think it had gone. 3. As soon as news arrived that the Changri Commandant had left Angora en route for Yozgad, Kiazim was to telegraph to Constantinople about his own health, quoting the opinion of the doctors already obtained, ask for leave, and suggest that he hand over charge to the Changri Commandant. By the time the Changri man arrived, the answer should have come from the War Office, and, in view of his influence at headquarters, Kiazim had already told us he could (with the aid of the doctors’ recommendations) get leave at any time. 4. A day or two before the arrival of the Changri Commandant Kiazim was to give the Pimple leave of absence. The Pimple would join the Afion party as far as Angora (railhead) in order to avail himself of the Government transport. (Note.—We modified this later, and the Pimple was actually sent on duty to look after the “nervous breakdowns.”) 5. The Cook was to be detailed as one of the escort of the Afion party, but was to be under orders to accompany it only as far as Angora, where he was to stay behind “to make purchases for the Commandant’s wife.” 6. In handing over charge of the camp Kiazim would point out to his successor from Changri the office-copy of the letter about us (which had not been sent), and suggest we be added to the Afion party. This we could accompany as far as railhead at Angora, where there was a prisoners’ camp and a hospital in which we could wait till an opportunity arose for sending us on to Constantinople. (Note.—We would arrange, as we eventually did, to be taken not to the camp 7. The Commandant, when going on leave, would travel with us. It would be the natural thing to do, because he would thus get a free passage by Government cart as far as railhead, and also, the country being full of bandits, he would have the advantage of an armed escort. If all went well, then, the effect would be that Hill and I would be on the road with the Pimple, the Cook, and the Commandant, and once the Afion party had left us behind in the hotel at Angora, nobody would know anything about us. Yozgad officials would not worry because we had set out for Constantinople; Constantinople would not worry because they would not know we were coming. Angora prisoners’ camp would not worry because we would be under our own Our first task was to introduce the Turks, as carefully as possible, to the idea of taking us to the coast. Once that was accomplished we could tackle the Matthews problem. We worked at tremendous pressure, and developed all our main points simultaneously. During the five days when we held up Constantinople’s order to release us. Doc. O’Farrell visited us daily and secretly instructed us in the symptoms of nervous breakdowns. He told the Pimple he thought our minds were affected, and the Pimple thought the Spook had “controlled” him into believing this. When we had thoroughly mastered the Doc.’s instructions, the Spook caused Kiazim to tell the camp we were free. The object of this, the Spook explained quite frankly to our Turkish confederates, was to enable us to have visitors, so that when visitors came we might be “controlled” by the Spook into most eccentric behaviour. The result, as the Spook pointed out, was that the camp thought us crazy. The Turks came to the conclusion we hoped they would reach—that the Spook intended to get the doctors to recommend our removal from Yozgad. Kiazim was greatly pleased with the idea, for the doctors’ recommendations would relieve him of all responsibility. Our first visitors were Matthews and Price, who came in with the Doc. To them, when they came, I made my long-delayed confession that every “message” obtained through my “mediumship” had been of my own invention, and that not only the Turks but also my friends in the camp had been victimized. It was then, for the first time, that I realized how “There’s the code we used,” he said. To tell a man that you have been “pulling his leg” and “making a fool of him” for your own ends is a very severe test of friendship, and for our friendship’s sake we had long dreaded this revelation. But we could not go on using these good fellows any longer without a full confession. “Hill and I hope you can forgive us,” I concluded lamely. “Forgive you!” cried Price. “I take my hat off to you! If there is anything we can do to help——” “Count on us,” said Matthews, “we want to be in it.” “Faith,” laughed the Doc., “I seem to be in it already, though it is little I knew it—an’ I mean to stay in it! From now on you’ve got to tell me everything. I couldn’t sleep o’ nights if you didn’t go on using me.” And that is how the Submarine Man, and the Sapper, and the Scientist from Central Africa took their generous and gentle revenge. For the rest the Spook was very thorough. It refused to allow us to wash, or shave, or sweep out our room. It made us infernally rude to many of our visitors. It controlled us into lodging wild accusations against our best friends. It made us refuse to go out, and ordered us to put a notice on our door— “GO AWAY! WE DON’T WANT TO SEE YOU!” Yet many good fellows forced their way in. Our condition distressed them. We were unshaven and dirty, our faces pale, drawn, and very thin. The fortnight’s starvation had put a wild look into our eyes. But our chief pride and horror The best way to get a man to agree to a plan is to make him think it is of his own invention. This was the system we followed with the Turks. After the “explosion” the Turks had (of themselves, they thought) decided we must be moved from Yozgad. The Spook pointed out that two problems remained—how were we to be moved, and where were we to go? These, also, we caused the Turks to solve for us, in the way we wanted. “I want to see you try the same problems as you are giving me to do,” said the Spook, “because when we all think together, it helps.” MoÏse. “We thought you had a plan ready.” Spook. “So I have, but I dare not tell it yet because of OOO. I want you all, the Sup. and the Cook too, to invent plans, because your thinking about these will confuse OOO, and so help me by reducing his force. Write down all your plans and bring them to me.” The Commandant, the Cook, and the Pimple spent all their spare time manufacturing plans. They appealed to Hill and myself to help, but we turned out to be singularly uninventive, and beyond an occasional suggestion (calculated to put them on the right lines) they got nothing out of us. We excused ourselves for our failure by saying that the English are a very practical race and have no imagination. The three Turks thought that however good we might be as mediums, we were hopelessly dull at what MoÏse called “intrigue.” Within 36 hours of the explosion, the Commandant, inspired by Doc. O’Farrell’s fears as to our sanity, produced the following plan. I quote it in full from the Pimple’s notes, and the reader can see for himself how near it came to being what we wanted: “Écrire À Constantinople dÉclarant que deux officiers par suite du pouvoir qu’ils out de communiquer par telepathie et ayant abusÉ de ce pouvoir, sont dans un État mental excessif qui pourrait avoir une influence nÉfaste sur leur physique ou cerveau. Par consÉquence priÈre de les envoyer À Constantinople afin de les faire examiner par des spÉcialistes et de There were several other plans by both MoÏse and Kiazim, who were certainly inventive enough. The poor old Cook could only think of one plan—he was an unimaginative person like ourselves. It was to get horses and clap us on them, and gallop gaily across country wherever the Spook might want us to go. The Cook would have done it, and Hill and I would have been only too delighted to do it, but for Kiazim it was much too open and direct. He wanted his own tracks well hidden before he moved, and would not countenance it—at this stage. We were quite satisfied with Kiazim’s proposal as a basis for our plans. But we pretended to object to it very strongly. We said we were afraid we might be certified mad, and consequently lose our jobs when we returned to England after the war, as well as make our relatives anxious in the meantime. The Pimple asked for the Spook’s opinion on our objection, and the Spook was very angry. “I do not say this is my plan,” said the Spook, “but I warn you if I order anything you must do it. IF YOU DISOBEY YOUR PUNISHMENT WILL BE REAL MADNESS! Choose! Obedience or real madness!” “Obedience, absolute obedience!” said Hill and I together, “and please look after us.” “Don’t worry,” said the Spook, and then announced its intention of developing the plan, but went no further for the present. (Note.—The lines on which we would develop it have already been indicated to the reader—paragraphs 1 and 2 of the plan above.) The how of our going having been solved, the Spook turned to the question of where we were to go. It suggested that the medical leave on which Kiazim’s mind was now set could be usefully employed for three purposes simultaneously; first, finding the treasure, second, curing the Commandant’s disease, and third, giving the mediums a well-deserved holiday and bringing them back to Yozgad with their health fully restored. Where, then, would Kiazim like to go for a holiday? Kiazim thought Constantinople would be the very place, for “We prefer sea,” said MoÏse, after vainly trying to get the Spook to agree to “a house near the mosque of Ladin in Konia.” Spook. “Noted.” MoÏse. “Thank you, Sir. May the mediums choose a place? They want Cairo.” Spook. “They must go where I send them—ha! ha!” MoÏse. “May I choose a place out of Turkey? Do you count Egypt in Turkey?” (This was delightful—it showed MoÏse remembered the Spook’s secret advice to him to “seize the first opportunity of going to Egypt.” But we must not move too fast.) “It is not yet in Turkey,” said the Spook, and turned to another subject. The Turks were now settled in their own minds that we would go to some quiet place on the sea-coast. They would have liked “a good time” in Constantinople, but were quite reconciled to a seaside resort. We decided to do more than reconcile them to it—we would make them madly keen to go there. And this is how we did it. (I quote the records again.) Spook. “Do you understand wireless, MoÏse?” MoÏse. “Yes, I do, a little. I have just read something about it.” (Note.—The Spook had previously instructed him to translate to the Commandant a very technical book on wireless telegraphy which was in the camp library.) Spook. “Now for thought-waves. They are fourth dimension waves, so you will find it difficult.” MoÏse. “Please try to make us understand it.” Spook. “Thought is similar to wireless waves in some ways. For example, it travels best over water. Mountains interfere. A dry desert is bad. Thought-waves are stronger MoÏse. “You mean it is easier to interfere at night?” Spook. “No! It is not easier to interfere at night. I did not say that. I said the waves are stronger at night.” (MoÏse: “I am sorry, Sir.”) “I mean exactly what I say—interference by interspersing teletantic ions is easy, provided the waves are feeble—that is to say, if the distance is great or the locality is dry and mountainous. In all these respects it is like wireless. Also as regards the square of the distance, of which I told you.” MoÏse. “Yes, Sir. We remember.” Spook. “Thought-reading at a distance requires conditions which are exactly the opposite of those necessary for clairvoyance. For clairvoyance you need a dry clear day, as in the case of KKK, and height helps. That is one reason why I was always doubtful if I could do all three clues here in Yozgad.” MoÏse. “Quite true.” Spook. “I guessed if I got one lot I must fail with the other, as we had opposition. Now let me explain how thought-waves differ from wireless waves. First: direction. MoÏse, which direction is best for wireless?” MoÏse. “I think it is East to West. I do not remember.” Spook. “Wrong! Look it up!” MoÏse (referring to his book on wireless). “It is North to South.” Spook. “Right! Now thought-waves have three bad directions and one good one. The good one is South to North. When travelling in that way the wave is at its strongest. Also, in wireless you have an immense number of radiating waves. In thought you have only one wave. Wireless waves radiate. Understand?” MoÏse. “Yes.” Spook. “The single thought-wave goes like this—draw the motion of the glass.” (Note.—The glass moved in a left-hand spiral and MoÏse drew a picture of a spiral.) MoÏse. “Yes, Sir.” Spook. “The bigger the expanse of land and the higher the mountains and the drier the surface, the higher becomes the main body of the wave, so by the time a thought transmitted from Paris reaches the middle of China it is very high and only the ragged edges are within reach. Now the only thing that will bring it down again is a big expanse of water, and the descent is gradual like the trajectory of a bullet.” A glance at a map will show whither all this rigmarole was tending. At Yozgad it would be difficult to read AAA’s thoughts because the thought-wave, starting in a left-hand spiral from Constantinople, would be bumped up by the Taurus mountains and the dryness of the desert to the north of them, and would pass very high over Yozgad. Down at the Mediterranean coast things would be simple, for the wave would pass low down over the surface of the sea. The Black Sea would be almost as hopeless as Yozgad, unless we went out a long way from shore to where the wave had again reached the surface of the water. The best time to pick it up would be when it was at its strongest, i.e., in the night. The next step was to dangle a fresh bait in front of the Turks. We had got the sea—we wanted the boat. “I have an idea of trying the ‘Four Cardinal Point Receiver’ if you will help,” said the Spook. MoÏse naturally asked what the “Four Cardinal Point Receiver” might be. The Spook told us it was a secret method of thought-reading not known in our sphere. It had once been known to the ancient Egyptians (the Pimple pricked up his ears at the mention of Egypt) but the knowledge had been lost. It was based on the principle which we had already learned—“that once a thought has been thought it is always there,” or, in more technical language, the thought-wave once created We promised, and the secret was revealed. I present it, free of charge, to all mediums, amateur and professional, who happen to be at a loss to invent some fresh leg-pull. Here it is: Get on to the surface of the sea—preferably in a boat—so as to be on a level with the main body of the thought-wave. Go at night when the wave is at its strongest. Take with you, ready prepared, a drink that is stimulating to the nerves—e.g., coffee. Four of you, facing in different directions, drink quickly and in silence. Then lie down, and pillow your heads on vessels of pure water “Then,” said the Spook, “you try to—well, there is no human word for it. It is something like going to sleep, and the sensations are similar, if you are going to be successful. You will drop OUT, as it were. Do you understand?” “We do not understand the last sentence,” said MoÏse. “It is difficult,” the Spook said. “Once you have felt it you will understand. It is like dropping to sleep, but it is “Are only the mediums able to see, or everybody?” “It will be all, or none,” said the Spook. Here was “some offer”! Not merely one treasure, but all treasures would be ours. And Asia Minor, every Turk believes, is full of buried treasure. The stuff hidden before the recent Armenian massacres would be a fortune in itself, and when one thought of the past—of the Greeks, and Romans, and Persians—why! There was no limit to the wealth that lay within our grasp. “I am so glad we chose the seaside for our holiday,” said the Pimple. “It fits in beautifully.” “It does,” we agreed. “But I don’t quite understand about this ‘dropping OUT,’ do you?” “No,” said Hill slowly. “Seems to be something like a trance. Anyway, the Spook has promised we’ll know all about it when we wake up.” “Fancy,” said MoÏse, “all treasures and all knowledge! I do hope we can leave Yozgad soon.” He went off to dream about all the treasures of all time for the few hours that remained of the night. I looked across the spook-board at Hill. His face was drawn with weariness. SÉances lasted anything up to six hours; it had been a very hard week, and he was pinched and pale with hunger. But his eyes were glittering. “What do you think?” I asked. He pulled out of his pocket two little tubes of morphia pills and looked at them reflectively. “I was wondering,” he said, “how many of these it takes in coffee to kill a man. It would be a pity to murder the Pimple, he’s such a True Believer, and I’d like to get him an introduction to Sir Oliver Lodge.” “But,” I objected, “when he wakes up and finds himself half way to Cyprus, he won’t be a True Believer any more, and he’ll try to cut Lodge’s throat if he meets him.” “Don’t you believe it,” said Hill. “True Believers remain True Believers right through everything. When our three wake up they’ll think that OOO is in charge of the boat—that’s all!” |