As soon as KarcsatÁji had finished his meal, he turned to RÁby. "Are you inclined for a chat, Mr. RÁby?" he said, as he lighted his pipe. "Because if you are, this will be our chance to discuss the world in general, and our own corner of it in particular." "I am all attention," answered RÁby coldly. "You will be still more so when you hear my story, I fancy. We two are companions in adversity (only you have got over the worst of it), since we are both the victims of a worthless woman, curse her!" "I will not curse her," said RÁby quietly. "No? Then you are a man out of a thousand, but I am only of very ordinary clay, I fear. And I am not the only one she has fooled. If I mistake not, Petray is also in the same boat. But the fellow can talk as well as I can ride—which is saying a good deal. And it is that precious tongue of his which bewitches the women. Yet I have more to complain of than you, I consider. She took refuge under the wing of Petray, and meantime the fatal letter she had written to me was intercepted, in consequence of which Lievenkopp and you both challenged me to a RÁby buried his face in his hands and groaned. How could he endure this talk? "You need not bear me a grudge," said the other. "Know, by that time I had given up robbery, and would have buried my ancient feud with the law. I was seriously thinking about setting my house in order, and I told my old companions to come no more to see me, and promised, if they were in need, I would send out supplies to them in the forest. I was not going to be 'GyÖngyÖm Miska' any longer, for I had made up my mind to reform my way of life. Then it was that your runaway wife fled to my protection. You were well rid of her, yet how many times I have cursed you in thought. I knew it was a deadly sin to take another man's wife. Small wonder that Fruzsinka brought me nothing but ill-luck. I gave her to understand from the first, that I was changing my life, and I set about building a church in our village, moreover I repented of my sins, fasted, and did penance and abjured my old evil ways. But easy as it is to befool women-kind, it is difficult to deceive them, if we want to get rid of them. Their suspicions are so easily aroused. If I were Emperor, I would trust RÁby ground his teeth. "I know now that she was not. She began to work me further mischief. Do you know, that to her I owed the denunciations which were shortly afterwards, from some mysterious source, made to the ecclesiastical authorities against me, of blasphemy and sacrilege, and though the charges were true enough, I am sorry to say, I did not reckon in expiating my past sins so sharply. For it was on these very charges that I was arrested by order of high ecclesiastical dignitaries and condemned to two years imprisonment; and many a thaler has it cost me already to avoid being put into irons." At these words he blew into his big pipe-bowl so energetically, that the sparks flew up and illuminated his face in the darkness with a strangely sinister light. "And now, friend RÁby, who has the greater ground of complaint, you or I?" He did not wait for an answer to his question, but began to curse away furiously for some minutes with a virulence terrible to hear. When he had finished his round of imprecations (and it was no limited one), he threw himself on his bed and fell asleep. As for RÁby, he pondered long and deeply all he |