Nine feet long and six wide was the underground cellar wherein they had plunged our hero. In this space, a select company was already assembled, eighteen individuals all told. And Mathias RÁby now made the nineteenth in the already overcrowded cell, and how he was to find a place there was a knotty problem. It was lucky that the window over the door was not filled with glass, but with an iron grating, which let in some air. As a matter-of-fact, this cell was the best in the whole Assembly House, as could be testified to by old Tsajkos, the eldest of the prisoners, who was now quartered here. He was an old acquaintance of our hero, by the way, and RÁby had often provided the old man with tobacco, a luxury which the prisoners were not allowed to smoke, but might chew, if they could get it. Nor was Tsajkos long in recognising the new-comer. He limped up to him, rattling the heavy chains he wore on his legs, and clapped RÁby on the back in greeting, while the other occupants of the cell looked on in wide-eyed amazement. Disgust and repulsion almost choked RÁby's powers of speech. He covered his face with his hands. "Come now, none of that sort of thing! We want no blubbering here. Don't disgrace the company. If you want to cry, be off to the women's prison; we know you've got two wives already there!" At this, the whole crew yelled with hoarse laughter. "Aha!" exclaimed a voice from the furthest corner. "So that's the celebrated husband, is it? Well, I can tell you what he's here for; the women themselves told me, and they had it from the heydukes; he is a spy." At these words, the whole band were roused to sudden uproar. "A spy! a traitor!" they yelled in chorus. "He'll strangle us at night. Let's squeeze the life out of him now." "Be quiet, all of you," cried old Tsajkos, as he thrust the crowd back. "You don't know what you're "That's another matter," shouted the rest. "Then we'll be friends with him." And RÁby had thereupon to submit to the rough greetings of his new comrades in misfortune. "They are not a bad sort," remarked Tsajkos, and he proceeded to point out each individual member of the crew to RÁby, specifying which was a horse-stealer, and which a highwayman, identifying as well the thieves and incendiaries among them. Most of them, however, it turned out, were murderers. To RÁby the whole thing seemed more and more like a ghastly dream. Yet his five senses warranted its reality: the low vault of the cell which surrounded him, the fierce criminal faces of the prisoners, the clinking of the fetters, the dirty grimy hands that grasped his own, the damp, mouldy odour of the dungeon, the taste of the brackish water from the prison well that the old man handed him to revive him—all these things warned him that this was no dream, but a grim reality from which he must find a speedy means of escaping. He looked round, but his companion misconstrued the glance. "You are wondering how you will manage to get forty winks here, eh, comrade? Yes, it's a difficult "Why not, pray?" exclaimed a voice from another corner. "Of course I will, if I get well paid for it!" PÁpis was a gipsy felon, already pretty advanced in years, his complexion wrinkled and tanned like parchment, yet his hair was quite black, and his teeth shone like ivory. "Bravo, PÁpis!" cried the old man, while the lithe gipsy crawled between the others and grinned at RÁby. "Don't have any fear, PÁpis," said Tsajkos, "the gentleman will pay you, sure enough; he has no end of money. How much do you want for your place?" The gipsy did not hesitate. "A ducat a day," he retorted promptly. RÁby began to enter into the humours of the situation. He reflected a minute on the proposal. "That is not much, after all," he said politely. "Ah, you are the right sort, you are," cried old Tsajkos. "I only hope you'll be long with us. You shall just see what a good place we'll make for you against the wall with no one on the other side, and my knees can be your pillow. We can't do feather beds down here, or even run to straw, but one sleeps soundest on the bricks after all." "But where will PÁpis sleep himself?" The whole crew burst out laughing. As soon as they had stilled their mirth, the prisoners looked at each other embarrassed, and then at their leader to explain. The old man smiled slily. "Where will PÁpis sleep? Why, in the bucket, to be sure, up above there," he answered. RÁby looked up, and saw from the roof two chains hanging, through the links of which two poles were thrust, and on these hung the great bucket in which every evening the prisoners had to carry the water needed in the kitchen of the Assembly House above. They showed him how PÁpis got up. One of the prisoners seized the little gipsy by the legs and hauled him up to the roof, after which, PÁpis took the cover off the bucket, crawled inside, and disappeared from sight. RÁby was still more astonished. "But how can the man sleep in that pail?" he asked, puzzled. Everyone laughed, but quickly suppressed it, and all looked again rather sheepish. Tsajkos patted RÁby's cheek patronisingly with his greasy hand, and cried, "Bless my stars! what a simple greenhorn it is; PÁpis will sleep sounder to-night, thanks to you, on a comfortable bed." "How may that be?" "On my account, how can that be?" cried RÁby astounded. "Ay, sure enough, and come back early to-morrow morning again." "Why, how is it possible?" "That's not our affair. All that matters is he will come back. He does this whenever some poor devil has a message to send to anyone outside. To-day PÁpis will do it for you. Do you want to send a letter to anyone? Have it ready, and he'll see they get it. And what is more, you can trust him with gold; he'll bring back what you give him, even were it a hundred ducats, all safe and sound. The Emperor himself has no more trusty courier." RÁby's head began to whirl. How if he should take this means of informing Joseph of his present situation? "Yes, but how can I write a letter?" he exclaimed anxiously; "they have not left me a single morsel of paper, or even a pencil-end." "Ay, you shall have any amount, only turn your head away, and don't look where I get it from; we don't want new-comers to learn these things all at once." The prisoners were already bent on widening their dungeon by breaking through the roof with implements which PÁpis had procured for them. They had removed first one stone and then another from A table was also improvised for RÁby. At a sign from the old man, one of the prisoners, a broad-backed fellow, placed himself on all fours in front of him, so that RÁby could make a desk of his shoulders. "To whom is this letter addressed," inquired Tsajkos. "To Abraham Rotheisel, in the Jewry," returned RÁby. "It will be all right. Take it, PÁpis!" The little gipsy stretched his arm from under the lid of the bucket, and seized the letter. How he was ever going to get out with it was a mystery which RÁby did not pretend to fathom, but the gipsy clambered down again from his hiding-place. It was growing dark. The prisoners prepared a sleeping-place for RÁby in a corner, spreading a bit of old sheepskin on the floor, so that he might not find it too hard. When the guard was changed at six o'clock, and the great outer gate was closed, a rattling of keys was heard without, and the gaoler came into the But the new-comer did not feel hungry and threw it away. While the gaoler tried the fetters, two prisoners hauled the bucket down, and the gipsy slipped into it under the lid. Then the two men took the poles on their shoulders, and accompanied by an armed warder, their chains clanking as they went, marched to the well, RÁby wondering the while how PÁpis was feeling during this expedition. He had leisure for reflection, for he did not get a wink of sleep the whole night; how indeed could he close his eyes in this horrible place? He had full scope for his imagination, for he knew every nook and corner of the building, so familiar to him since his boyhood's days, from the great council hall to the dainty little parlour, where the spinning-wheel had hummed its well-remembered song. Only up till now had the subterranean part remained unexplored ground to him; now he had had the chance of seeing it for himself. How long was he to remain here? That was the question. It was certain the Emperor would take steps to free him, once he had his letter. But it would take at least four days, two there and two back, and a day more for Rotheisel to convey the missive to the Kaiser. Full five days therefore he would have to At last day began to break, and the rattling of keys and the gaoler's footsteps were again audible outside. One night had gone! Then the orders for the day were given as to which of the prisoners were to sweep the court, and which to carry water. Two of them thereupon lifted the bucket again on their shoulders, and off they went, their fettered footsteps echoing along the corridor. Those left had now more room, so they stretched themselves and tried to sleep once again, for it would be some time before the others returned to the cell. It would soon be the hour for the gaoler to come again on his rounds, and RÁby began to dread lest he should note one of the party were missing. But none were wanting. When the roll was called, the little gipsy rose from a corner where he had apparently been huddled up, and showed an abnormally distended grin on his brown face. Directly the gaoler's back was turned, the gipsy wriggled up to him and produced from one side of his mouth a many folded note; from the other a roll of fifty ducats. No wonder he had grinned so broadly. He lay both in RÁby's hands. RÁby could fairly have embraced the mannikin, repulsive as he was. The note, however, contained nothing more than these words: "To-day, steps How in the world had the fellow managed it all? But this demands another chapter. |