CHAPTER XXV.

Previous

During those ten weeks, RÁby had abundant leisure to reflect on the riddle these events presented. Who had thus attempted to poison him? Was it the offended councillors who had thus intrigued against him, some jealous courtier who had a grudge against him, or his own fugitive wife?

But all that time, except the surgeon and BÖske, not a living soul knocked at his door to see him.

His enemies were, of course, countless, but it was just as certain that he had devoted friends. Where was his uncle, and Abraham Rotheisel, and the Servian "pope"; where too the grateful crowd of poor people that he had befriended?

Over and over again too did he inquire if this or that one had yet called, but BÖske always answered that visitors had come only when the gracious master was asleep, and she had not dared waken him, or that the doctor had ordered that no one was to disturb the patient.

"And why don't you let people come in and see me?" asked RÁby querulously of his nurse. He was so cross that at last she lost patience, and told him plainly that during the whole course of his illness, not a soul had been near.

But RÁby would not believe it; it was impossible, and he asserted she was lying and trying to deceive him.

Which remark so upset poor BÖske, that she burst into tears, and, in her own justification, admitted that people shunned him on purpose, that they were afraid of him, and spoke all imaginable evil of him. Nay, was it not true that everyone was saying he deserved to lose his head for being a traitor to his own country?

The simple maid-servant had only spoken the truth. Her master was, as she had hinted, virtually an outlaw, and his name was by all, from their Excellencies to the shoemaker's apprentices, only mentioned with hatred and scorn. But RÁby, incensed, was so indignant at BÖske's well-meant candour, that he gave her notice then and there, and paying her a year's wages, refused to have her any longer in his service.

Thus it was that RÁby dismissed his faithful domestic who had simply told him what men said of him, and now he was absolutely alone in the world.

As soon as he had fully recovered, he set out for Vienna, but this time, in a wine-freighted barge which was to be towed by horses to the capital, for he was too weak to stand the tiring journey by road. They took eight days to reach their destination, and the fresh air did much to restore his shattered health. By the time he reached Vienna, RÁby looked quite himself again, save that he was much thinner than of old.

He related all that had befallen him to the Emperor, who advised him not to bring the crime home to the culprit, as if it came before the courts, he considered RÁby's cause would be ruined. Thereupon, he furnished him with directions of all kinds, and gave him carte-blanche to take his own line in all disturbances that might arise.

When RÁby came back to Buda, he wore armour under his coat, for this time his mission would be no jesting matter, that was evident.

In pursuance of the Imperial instructions, when he arrived at Buda, he handed the new district commissioner the Emperor's orders, and it was duly signified to the prefect of Szent-Endre, that the court of inquiry would meet on a given day, but in the prefecture.

At the same time, the Szent-Endre magistracy and their underlings were to be dismissed, and new officials were to be elected in their place. That choice of fresh functionaries might be made in due order, a big military force was held in readiness in case of disturbances arising.

When the order to quit came to the officials, the prefect hurried to find the notary, who was so angry that he forthwith broke his best porcelain pipe, and flung his cap down on the table in a rage.

"It's all up with us," admitted the prefect to his crony. "Now they will go ahead, and the enemy will spoil us utterly. The new district commissioner doesn't know his place, he did not once say, 'Your humble servant,' when I went to see him. All I could get out of him was that he was 'going to act conformably to instructions.'"

"That's well enough, if we knew what the 'instructions' were. But it's the soldiers I don't like, with Lievenkopp at their head too."

"But, surely, he is an old acquaintance."

"Yes, that's just the mischief of it. He knows a great deal too well the ins and outs of my affairs."

"I know he has had loans at one time or another from your worship."

"But unluckily he's always paid me back. Hardly a fortnight ago, he paid me up to the last ducat. I never dreamed an officer would remember his debts so accurately. I wish he had forgotten them! The world is going to the dogs, that's plain. And then just think what the commissioner has said. That he, in consequence of the denunciation of this good-for-nothing fellow, will insist on a strict search, not only in the Town Hall, but also in your house and mine. They will go from top to bottom in the prefecture."

"They can ransack my place as much as they will; they won't succeed in ferreting anything out. They will never find the great coffer; I can answer for it."

"With you perhaps they won't succeed; you hide your savings so well. But they are bound to scent out my chests."

"Why, how can they know anything of them?"

"How can they know? Don't be a fool! Just remember, Fruzsinka, doesn't she know?"

"Do you think she told RÁby?"

"Not RÁby, but Lievenkopp. I heard her with my own ears as she was wandering about one day in the maze with the captain, whom she wanted to marry her. That is why she told him all about the coffer and what it contained, so Lievenkopp knows all. But they can pounce upon the old contracts which are in my possession and want to know how I procured the money which, when I came here, I took for certain pledges left with me. And if they convict me?"

"We can easily prevent that; hide your chest so none may find it."

"That I know without a fool telling me. But whom can we trust? All these men here are knaves, anyone of them to whom I trust my treasure will betray me directly he knows that a third of the money legally belongs to whomsoever informs against the owner. If I bring the money here, someone will see it, and know where I have hidden it. The whole world is full of spies. We are the only two honest men in it, friend KracskÓ."

"Don't you trouble, I'll hide your little savings effectually for you. Good! Well, go home, and come back soon with an empty box under your cloak, so that everyone can see you are carrying something. Thus no suspicions will be aroused when you go away again."

Mathias KracskÓ did as he was bidden; he went off, and returned shortly with an empty municipal cash-box under his cloak.

Mr. ZabvÁry had his own box ready, sealed not only at the lock, but at the four corners.

"Here it is. Hide it away by all means, and directly the commission is off our track you can restore it to me again. And give me your written promise to give it me back as soon as I ask for it. For it's a sad world, and we are the only two honest men left in it."

So the notary signed the document, tucked the chest of savings under his cloak, and hid it carefully away.


Mathias RÁby was taking his way to Szent-Endre to attend the inquiry into the municipal scandals. On the road he met his uncle, who appeared to be looking for someone.

"Halloa, uncle! what are you waiting for?"

"I'm waiting for you, nephew, to have a talk with you. Remember, it's some time since we met!"

"Surely, uncle, that is not my fault," exclaimed RÁby, "considering that you never once crossed my threshold during my illness."

"No, indeed; small chance of doing so, seeing that every time I came, I found a heyduke before your door, who told me that only the doctor was allowed to see you."

"A heyduke!" cried RÁby in amazement, "why who could have placed him there?"

"That was just what I asked him, and he told me the municipality had done so."

"But what does the municipality mean by planting a heyduke before my door? And why did not BÖske tell me?"

"Because the good soul had only one idea in her head—as sweet simplicity ordinarily has. She wormed out of the fellow why he stood there, and he told her he was ordered to look after a maniac inside, whom, if he tried to go out, he was to seize and bind. Had BÖske told you a man was waiting for you then, nervous and feeble as you were, you would have sprung out of bed and had a hand-to-hand fight with him, and he would have bound you, weak invalid as you were, and carried you away to the mad-house, whence you were not likely to get out again. So BÖske was silent."

"And I was so angry with her. But now we are good friends again, aren't we?"

"To be sure we are. But what shall we do with the others?"

"With my enemies?"

"No, with your friends! You can always be even with your foes, but your friends are another matter. The heads of the magistracy have not been idle during the ten weeks you were ill. To-day you appear with the imperial orders to elect a new municipality in Szent-Endre. Yet you will see that the folks here will choose exactly the same lot again."

"That surely is impossible!"

"Unluckily, it's not at all so. The mob whom you befriended, have been clearly bought over by the magistracy, who have not spared their wine for the last three weeks to convince the townsfolk that the present municipality are the best set of men going. They have befooled the peasants into believing they won't have to pay tithes next year, and blackened you in their eyes, so that the whole town is enraged against you. They say you have come to 'rectify' the taxes, and instead of the six thousand gulden it has paid up till now, Szent-Endre will have to yield thirty thousand, and that is why you trouble about their money matters."

"But all this is surely midsummer madness!"

"My dear fellow, the mob believes everything it is told, if it is only dinned into its ears often enough. You will see for yourself how popular feeling has changed towards you since you were last in Szent-Endre. Take my advice, and don't allow yourself to be seen in the town before the military arrive. But I know you will go your own way in spite of it!"

The old gentleman was right. Anyone else would have profited by such a warning, but it made RÁby only more keen for the fray.

"I must be on the spot," he answered; "and that soon, for I must have some talk with the people before the others appear, so good day, uncle!"

"Well, adieu, but come again soon!"

So RÁby hastened on to Szent-Endre to the big market-square, where the forthcoming election was to take place. On the way, he noted many suggestive signs, showing which way the wind was blowing. The shopkeepers who lounged at their thresholds withdrew indoors directly they caught sight of RÁby. Some acquaintances whom he met retreated to the other side of the street as if they had not seen him.

In the square, a large crowd had already assembled. In the front ranks RÁby recognised many old friends who often had interceded with him for the grievances of the common folk. Formerly, such men had hastened to kiss his hand; to-day they did not even raise their hats, and when he spoke to them they only ignored his greeting. One man to whom RÁby stretched his hand, actually shook his fist at him, and answered the question he put in Hungarian, in Rascian. Evidently no one here wished to understand Magyar. In vain did RÁby try to address them, the crowd only interrupted him with loud shouts, accompanied by threatening gestures.

His uncle was right, the mob had wholly changed, and by now believed that RÁby had bought over the town for the Emperor. They yelled noisy acclamations as his enemy, KracskÓ, came across the market-square, hailing him as their benefactor and the defender of their rights. So RÁby thought the best thing was to go home and postpone his speech till the commission should formally cite him to appear before them. In the court he could have his say, and there he would have witnesses to support him.

So he went back to his deserted house to think over the situation.

Whilst he paced through the empty rooms, he suddenly caught sight of something sparkling on the floor. It was a metal button which had fallen between a crevice in the boards. He picked it up, and it awoke memories of Fruzsinka, for it was to one of her gowns that it had belonged. He remembered so well the one; she had worn it that day when she had thrown her arms round his neck and besought him not to sacrifice his own and her happiness to an ungrateful people. Had he listened to her, perhaps she would have remained a good and true wife to him, and peace and happiness would have blessed his married life. Now it was all over and done with, and there without the mob was howling for his destruction.

He threw the button out of the window, hastening to do away with such souvenirs.

Presently from the market-square burst forth that indescribable murmur which rises from a distant crowd. The minutes seemed hours as he waited.

At last a trampling of hoofs was heard; it was a lieutenant with an escort of half a dozen dragoons come to conduct RÁby to the court."The magistrate, the notary, the councillors, are all re-elected," was the news they came to announce.

RÁby was much annoyed that they should send an armed escort for him.

"I can find the way by myself, and am not afraid of anyone," he said, and with that he took his documents under his arm, and set off to walk to the Town Hall.

His self-possession impressed the crowd who silently made way for him. Besides, they stood in a wholesome awe of the dragoons who were drawn up in the market-place.

RÁby entered the court-room where the commission was sitting. It was intolerably warm, and he could have fairly swooned as he entered the hot oppressive atmosphere, yet his strength of mind conquered his physical weakness and steeled his failing nerves.

He began by making a formal and solemn protest against the way in which the election had been conducted, but it was not listened to.

Then the district commissioner read out RÁby's protest and asked the complainant to formulate his grievance.

RÁby laid his documents in order at the other end of the table, where they had prepared a place for him, and began to state his case at length; he quoted his documentary evidence, and promised to call witnesses for the prosecution.

It goes without saying that his statements did not pass unchallenged by those most interested.After the case for the prosecution had been thus stated, the examination of its witnesses followed, but these were not so satisfactory as they might have been.

None could tell much about the great treasure chest, except that they had heard such an one existed, but they had never seen it, and only knew of it by hearsay.

Finally, no other evidence for the prosecution being forthcoming than the incriminating bills and the collected taxation-accounts, it was left for the municipality to justify themselves.

For the defence of the officials collectively, the notary was called upon to speak.

In the whole of his discourse, however, there was not a single word of justification of the officials concerned, or any refutation of the impeachment; it consisted solely of a violent torrent of invective against RÁby, who, according to his accuser, was a sorcerer who had dealings with the devil, a bluebeard who kept seven wives, a revolutionary who incited to revolt, to say nothing of being a highwayman who robbed harmless travellers. In short, there was nothing bad enough for RÁby, whom, finally, he denounced as a vampire who was robbing the poor folk of their trade and fattening on their labours—this last an indictment which fell rather flat, in view of poor RÁby's attenuated appearance, for he looked little more than a skeleton.

And so it went on, the heap of vile calumnies growing as he proceeded, yet their victim listened with a smiling face, for RÁby was really rejoicing in the absurdity of this collection of impossible impeachments.

But there is nothing that annoys an uneducated angry man more than ridicule from his opponents. And the more he raged, the more did it visibly excite RÁby's mirth.

Suddenly the features of the notary became distorted and his face turned livid, while his discoloured lips foamed and his eyes nearly started from their sockets, as the man he was vilifying continued to smile at his traducer unperturbed. At last the notary dealt his master stroke.

"And what think you of this, worshipful sirs, I tell you that he has actually boasted to the prefect that he has not only played bowls with the Emperor, but that he has constantly put on his Majesty's gold-embroidered coat and walked about in it. What say you to that?"

At this, the crowning accusation, RÁby could restrain his mirth no longer, and he burst out into a peal of hearty laughter which reverberated through the hall.

But at that sound, the speaker suddenly was silent, as if a shot had struck him, his mouth remained open, but his head sank back, and his eyes rolled till only the whites showed themselves; for an instant a spasm convulsed him, then he fell back—dead!

The laugh had killed him, as surely as if a bullet had been lodged in his heart.They seized him and dragged him out into the fresh air, believing it was only a swoon, but in vain did they endeavour to restore life: it was all over with him.

When they were convinced that the notary was indeed dead, their despair knew no bounds.

But most of all was Mr. ZabvÁry quite desperate; wringing his hands, he wailed: "KracskÓ, KracskÓ, do not die till you have told me where my treasure is hidden. Wake up, I say, and tell me where you have put my little money-chest."

"But our big one," moaned the magistrate, "where's that? Haven't I always said that if only one man knew, and the devil carried him off, what should we do? Fetch a doctor, a surgeon, some of you. He must live till he tells us where the great treasure-chest is."

But no earthly aid could avail them for the man they called on lay there dead, and he had hidden the treasure so effectually that no one would ever find it.

The despairing survivors ran fuming with wrath back into the court-room. "Murder, murder," cried ZabvÁry as he rushed on RÁby. "I am a beggar, I have been robbed! Hang the murderer who has killed the notary."

"Not quite so fast," exclaimed Captain Lievenkopp, placing himself before RÁby. "There are others here as well you might hang."

"That's the man," shouted ZabvÁry, shaking his clenched fist at RÁby. "String him up at once!"Whereupon the district commissioner rose and insisted on a hearing.

"It is quite true," he said, "that the notary died in consequence of Mr. RÁby having laughed at him during his speech, but our law does not reckon laughter as an instrument of manslaughter. I advise you not to lift a hand against this gentleman, for whoever does so, will be taught by the military to respect lawful authority. Now be off home with you!"

This appeal to armed force effectually quelled the malcontents, who sulkily beat a retreat.

The district commissioner turned to RÁby when they were alone. "We must prorogue the inquiry till all this has blown over. But if you, Mr. RÁby, will take my advice, you will leave this town as soon as possible, and will place yourself under Captain Lievenkopp's protection till you get away."

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page