CHAPTER XX.

Previous

When Mathias RÁby recounted this story to his uncle, the old gentleman declared he had never read or heard any stranger. Then they had a consultation as to what was to be done. It was evident that it was a matter for a lawsuit.

The ancient laws against a breach of the marriage vow were very stringent; and even allowed a husband to put to death an unfaithful wife. But Mathias RÁby found no consolation in such statutes. He did not want to lose the woman still so dear to him for all the grievous injury she had done him, and he was even ready to take her back again, and to pardon her threefold treachery.

"By the law," said his uncle, interrupting RÁby's meditations, "a wife who runs away from her husband shall be restored to him. Now if there be such a thing as justice on this earth of ours, you shall get her back. But what are we to do with the seducer, Petray?"

"We can accuse him on the ground of seduction." And the old gentleman proceeded to quote to RÁby a law dating from the year 1522 which provided for the decapitation of such misdemeanants. So it was plain that RÁby might obtain the condemnation of Petray, and succeed in having Fruzsinka restored to him. But the legal proceedings were very complicated, and it was difficult to determine to which court the case should be taken.

At last they came to the conclusion it would be wise to carry it before the higher court, since it was a question of a capital crime, though much care would have to be exercised in quoting the law under which they prosecuted, as the least difference in the wording might upset their case.

When the eventful day arrived for instituting the suit before the higher court, RÁby was punctually in his place. Petray was also present, but Fruzsinka was only represented by counsel.

RÁby determined he would have no mercy on Petray. If the severe Hungarian law prescribed that the man who seduced the wife of another should lose his head, it should be satisfied.

Petray, the defendant, heard the impeachment out to the end, without once turning pale. He followed with his defence.

He began by quoting old formularies and attacking certain technical defects in the indictment, which, he maintained, should have been carried to the spiritual consistory, as the tribunal for matrimonial disputes. Also he maintained that the action of the plaintiff was not valid, seeing that he demanded the restitution of his runaway wife, and the punishment of the man who had given her an asylum, yet was himself open to the charge of bigamy, since he now had three wives alive.

"What in the world do you mean?" cried RÁby indignantly.

"That you were already twice married before you took FrÄulein Fruzsinka to wife."

"I twice married!" exclaimed RÁby. "What do you mean?"

"That they are still alive," answered Petray with a perfectly serious face. "They both are here," he added, "and I beg that they may be confronted with Mr. RÁby."

"Well, I should like to see them."

And thereupon through a side door they admitted two women into the court. One was a pretty young Rascian in her picturesque national costume, the other was a coquettishly clad peasant from the AlfÖld, of imposingly tall stature. They were each cited by name, though RÁby had never heard either before.

"So these are my wives, are they?" he cried, half amused, half angry.

"They are indeed," answered Petray unabashed, "and pray do not attempt to deny it, for they are both ready to prove it."

"Why, when have either of you ever seen me before?" demanded RÁby sternly of the two women.

The little Rascian was obviously ashamed of herself, for though the paint on her cheeks effectually hid her blushes, she buried her face in her handkerchief to suppress her confusion. But her companion was not so easily daunted. Her arms akimbo, she placed herself in front of RÁby and began to abuse him roundly.

"So you mean to say you don't remember me, do you, my fine sir?" And she forthwith began a string of voluble reminiscences which RÁby in vain strove to stem, beside himself with indignation, but he could not get in a word edgeways.

At last the judge intervened. Till then he had contented himself with pulling his moustache the better to control his ill-suppressed amusement.

"That will do, woman, we have had enough of your tongue. We must have documentary evidence. Have the parties marriage-certificates to produce?"

The little Rascian drew out the desired document from her pocket, whilst the rival claimant in great haste dived into a huge bag she carried, and produced the certificate wrapped up in a coloured handkerchief.

They were to all appearances genuine enough. One was drawn up by the registrar at Szent-PÁl, the other dated from the commune of Belovacz on the military frontier. Both documents were countersigned by the parish priests, and bore the official seal of the ecclesiastical authorities.

"But I have never in my life even been in the neighbourhood of these places," cried RÁby in desperation, fairly trembling with rage. "These registered formulas are falsified; I charge the man who produces them with forgery."

The little Rascian girl here began to wring her hands and weep, but her Hungarian rival gave her tongue its rein, and she poured forth such a flood of abuse on RÁby that his every fibre thrilled with indignation.

With much trouble the heydukes restored order, and the judge called on the court to be quiet.

"Silence, his honour is speaking; the judgment will now be given, so let the litigants retire from the court," was the order.

It was hardly five minutes before the contending parties were recalled and the verdict given.

"The case as heard by us is very complex. It lies between two parties who prefer counter-accusations against each other. The one says his opponent has robbed him of his wife, whilst the accused becomes plaintiff in his turn, and incriminates his accuser as a bigamist, and therefore incapacitated for demanding the restoration of his runaway spouse. Therefore, we beg to refer the case to the united courts of the provinces of Pesth, Pilis, and Solt, that they may adjust the relations between the contending parties satisfactorily. Meantime the case is dismissed." And herewith followed in legal phrase the reasons why the said courts should be pressed to institute an inquiry into the whole suit between RÁby and Petray, and its complications, and the parties were adjured to leave the court.RÁby was sorry enough he had ever come, for what had it all availed him?

Scarcely had the door of the court closed behind him than he heard the end of it all, the horrible mocking laughter which burst forth from the whole room, directly he had left it—a sound which followed him out into the corridor.

He was completely staggered. The shame, the exasperation, the deception of it all, and this persistent persecution—how powerless he was against them! His very senses seemed deserting him. So distracted was he in his bewilderment, that when he reached the end of the passage, instead of going straight out, he took the flight of steps which led down to the cells. Through the prison doors came the sound of merriment. Even the criminals were mocking him. And that was likely enough, seeing that the two women who had impersonated his wives, had been requisitioned from the ranks of the prisoners.

For three days did RÁby remain in hiding at his inn, not daring to show his face. He fancied all Pesth and Buda were making merry over his fall.

Only on the evening of the third day did he venture to set out for home. And even then he muffled himself up in his mantle so that he might pass unrecognised.

But as soon as he reached the open country, the fresh air exhilarated his drooping spirits and he saw things in a different light. It was certainly very impolitic to betray his vexation, for in this case he was sure to get the worst of it. It would be far wiser to disguise his real feelings.

The first person he sought out was his uncle.

"Remember, my boy, it's just what I told you. Didn't I say that if you would insist on marrying Fruzsinka you would have wife enough. And, sure enough, here you have three! And by the time you have done, it may be a great many more."

"How do you mean, uncle?"

"Why, as soon as the news spreads that the marriage certificates of these women were forged, other 'wives' will be turning up from all parts, and a nice dance they will lead you."

RÁby, in spite of his real misery, could not forbear a grim smile.

"Where did you say the two marriage articles came from, eh?"

"One was from Szent-PÁl, the other from Belovacz."

"So that's it, is it? Well, Szent-PÁl was utterly destroyed by the insurrection of Hora-Kloska three years ago, and Belovacz is a haunt of freebooters. In neither place is there priest or sexton, church or register, as I happen to know, so seek all your life long, you'll never find proof of the forgery."

"Now I see why the witnesses came from so far afield; it was manifestly a part of the plot."

"By the way," said his uncle, "you'll want some one to look after your house, for in your absence your maid BÖske has been locked up."

"Whatever do you mean?" demanded RÁby indignantly. "My servant locked up! why what is the meaning of it?"

"H'm, it was by order of the municipality."

"And pray what for?"

"That, no one can say. I only knew through the neighbours coming round to tell me that I ought to send my servant over, for your cows were standing at the gate, and that there was no one to let them in, seeing that poor BÖske had been marched off between two officers to the police-station."

"The deuce she has!" cried RÁby, and he seized his sword. "But I won't stand that!"

And without another word he dashed out of the house and down the street at full tilt, in the direction of the police-station, which was close to the post office. He thrust open the door, without announcing himself, and shouted so furiously to the unlucky porter that the latter nearly died of fright.

"Where is the jailer? In heaven's name, tell me," thundered RÁby.

"He is drinking in there," said the man, pointing to a door.

RÁby dashed into the room and found the jailer, seized him by the lappet of his jacket, shook him, and yelled:

"You brute, you scoundrel, what have you done with my servant, I want to know?"

"Your worship, the judge had her locked up in 'the Hole.'"

"Let her out, then, at once, you hound! If you don't, I will slay you on the spot, and willingly pay up the forty gulden fine I shall be mulcted of for killing a peasant. Where is the cell, where are the keys? I tell you, you are to give them to me directly."

The frightened official said humbly that he would soon get the keys, but RÁby held him by the scruff of the neck, and dragged him to the door of "the Hole," made him open it, and called out, "Come out directly, BÖske!"

Directly she appeared he seized the girl by the hand, and led her out of her captivity. And he never let go her hand all the way home, in spite of her wish to withdraw it.

"You are a good, honest girl, BÖske, who have only been persecuted on my account; there, there, don't cry, they shall pay for this, sure enough!"

And he flourished his sword so threateningly, that all who met them were quite scared and hastened to clear out of their path.

The gentry had robbed him of his wife, and now the burghers had stolen away his servant; it was truly "adding insult to injury!"

"And now just come in," said RÁby, "and tell me all about it."

"Oh, but I've no time to," exclaimed BÖske, "besides, it's a long story. First of all I must run and look after my cows. I've not seen them for two days. They weren't milked either, and perhaps they are starving."

"Oh, it's all right, the postmaster's maid tended them.""Ay, what does Susanne know about it, I should like to know? The dun cow, she won't give a drop of milk if anyone else milks her, and the dappled one, if she knows that a stranger is there instead of me, will kick over both pail and milking-stool. And no one can feed them as I can. Just listen, gracious master, how they begin to low when they hear my voice."

And away ran BÖske into the cowhouse. Not for anything would she have told her own story till the cows were looked after. They recognised her also directly, and the dun cow licked her red arm affectionately, when she went to tether her, and BÖske made them a nice turnip "mash," in a wooden bowl, and fed her favourites. Then she washed the pail clean, and when she had put everything in order, she sat down to her milking, and here RÁby found her.

"Now you can tell me, while you are at work, all that has happened," he said kindly.

"If the gracious master does not mind listening to me in the cowhouse. It was like this. When I was setting the yeast to rise the day before yesterday, for baking, in the kitchen, in came two police-officers, saying I must go with them to the police-court. I told them I had not stolen anything. Thereupon, one said, I was not to make a noise, and he threatened to lay his cane about my shoulders, and if I didn't go of my own free will, he'd make me. I told him my master was away. He said that would be all right, and that we could shut the door and leave the key under a beam outside, where I could find it again. So what could I do? I had to leave the yeast in the trough where it got all sour and mouldy, and go off to the police-station. When I got there, I saw lots of men sitting round a table, and they all looked at me and asked me questions, and told me I'd got to be sworn. I thought they meant being married, so said I didn't mind if there was anyone there I liked well enough to marry. Then one of them said it wasn't a question of marrying, but that I must swear to what I knew about the master."

"A regular inquisition," muttered RÁby.

"'I'll swear fast enough,' said I, 'that I know nought of him but what is good.'

"'Then,' says the notary, 'what about the peasants that he sets on to rebel against their landlords?'

"'Nothing of the kind,' says I; 'the man who says that ought to be hanged.'

"With that, he asks if my master did not throw DacsÓ Marczi and the surveyor into the river. So I told them it was a wicked lie."

"That was quite true, BÖske!"

"Then they asked me if you were not a sorcerer, and did not call up evil spirits at night-time."

"And, pray, what did you say to that?"

"Why I just laughed outright, and told them I had never even heard my master say 'the devil take them,' much less call up evil spirits. But they said the Devil himself would carry me off if I didn't tell the truth. And when they asked me to swear that the gracious master was a sorcerer, I just swore by the Crucifix it was not true. But they were so angry that they just packed me off to prison, then and there, and there I was left without food or drink till the gracious master himself came and fetched me out."

Poor BÖske finished her story with a burst of weeping, for up till now she had not had the time for crying. But now she had got her tale over, and the milking done, she cried her heart out into the corners of her apron.

"That was quite enough for once," muttered RÁby to himself. But he deceived himself if he fancied it was enough, for there was yet more to come.

When they had recovered the key from its hiding-place under the beam, BÖske went first to open the house, but she started back in horror, and dropped the pail of milk she was carrying, as she exclaimed,

"Gracious master, just look, thieves have been in! We have been robbed!"

Sure enough it was so; the whole house had been completely rifled of valuables. So thoroughly had the work been done that only the empty chairs and tables remained.

BÖske broke into a wail of despair.

"Hush, be quiet," ordered RÁby sternly, putting his hand over her mouth.

"But they've broken into my trunk," she cried; "they have stolen my new petticoat, and best kerchief, and my shoes with the rosettes.""Never mind," said her master consolingly, "to-morrow I'll take you to Buda, and buy you some fresh ones. These are trifles. The thieves probably came after my papers, but those I luckily had with me."

At this BÖske was appeased, also she remarked it was a comfort the lady-mistress had taken the embroidered quilt with her, so the thieves were done out of that at any rate.

"But where is the house-dog?"

They found the poor beast, by the well, stiff and dead.

"The brutes!" cried BÖske, horrified; "they have drowned him, they have not even left us the dog alive."

RÁby drove the weeping girl into the house and spoke earnestly to her:

"Now, BÖske, listen to me. You must never tell anyone what has happened, and that the house has been robbed, for if you do, they may put you in prison again, and you may not get out for years."

With which piece of parting advice RÁby repaired to his uncle's. Here he collected his papers, and stowed them away in the pocket of his coat, he likewise donned his fur mantle, told his uncle shortly what had occurred, and then started to go back home.

It was already nightfall when he took his way down the street to his own home.

As he passed Peter Paprika's house he heard a curious whizzing noise near him, and at the same moment was conscious of having been struck a blow on the side, which so staggered him, it nearly made him lose his balance. He looked round; there was not a soul in sight in the street. He could not imagine from whence the mysterious report had come. But after he had got home, he found a little round perforation on the left side of his coat, which was plainly a bullet hole.

When he drew his papers out of his breast-pocket, out fell a leaden bullet which had evidently bored through so far and been turned aside by the packet of documents.

The whizzing sound our hero had heard had been the report of an air-gun, and had he not placed the papers in his breast-pocket, it would have been all over with him.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page