RÁby had scarcely left, than pretty Mariska put her little head in at the opposite door which led from the reception-room to the dining-parlour. Mr. von TÁrhalmy was striding up and down the apartment as if perturbed. "Did you call me, dear father?" asked the girl. "No, no, child; but come in." "You are not vexed, father?" "Not a bit of it, my dear." "I thought you were quarrelling with someone." "Nothing of the sort. We have only been discussing some business matters. So just come in." The girl nestled up to her father's side affectionately. "I quite thought you called me," she murmured, "and that you said, we have a guest coming to-morrow, Mariska." "Aha, you are right enough," smiled TÁrhalmy. "Of course I said so. Your cousin Matyi will dine with us to-morrow. Bless me, if I hadn't quite forgotten all about it." "And it's well I should know it in good time." "No, indeed, I have everything I want in the house." And therewith, Mariska kissed her father's hand, nay both of them, and danced back into the next room as light-hearted as a bird. And the two maids at the spinning-wheel must be up and doing; one to pound almonds in the mortar; the other to sift fine flour for fritters. The FrÄulein herself set about peeling lemons, seeing she was going to make some of Matyi's favourite cakes, such as no Vienna pastry-cook could turn out. And through the whole household there was the sound of singing, for Mariska too could sing on occasion—and this was one. But the pronotary himself sent his heyduke to go and find Mr. Mathias RÁby, and tell him, with his compliments, that he would expect him to dinner the next day. RÁby was meantime interviewing some of the high officials of Pesth. The first one he visited was the lord-lieutenant of the city. For this visit he had to put on court dress, as that official was a direct representative of the Emperor. His Excellency was an unpopular person, disliked by everyone. He was a hard man whom nothing softened. He sympathized with no one, and he was His very appearance bespoke the man. The copper-coloured complexion and ill-shaven face, with its deep frowning eyebrows, heightened the natural defect of his neck, which was twisted towards the right shoulder. His hair was lank and reddish; his dress a cross between the Hungarian and Austrian mode, slovenly and dirty, and stained with snuff, while the order of St. Stephen, which he wore round his neck, was defaced and half torn away. His voice had a repellent snarl about it. He spoke German with everybody, but it was a vile patois. When RÁby was ushered into his presence, his Excellency was drinking his coffee, and his visitor had to stand till he had finished. When he had set his cup down, he got up, and turning abruptly to RÁby, asked him if he were a count? His visitor could not imagine what prompted this question, but he answered that he was only an untitled gentleman of good family. Thereupon his Excellency pointed to RÁby's silk vest, and snapped: "Well, then, what do you mean by this? According to the prescription of the 'dress regulations,' no one under the rank of a count may wear embroidery." And in fact there was at this time a "dress regulation" in force to this effect. Kaiser Joseph carried That was why RÁby had offended the lord-lieutenant. As a simple gentleman, he had no right to either gold or silver embroidery. "This is the dress usually worn by the secretary of the imperial cabinet," was the only explanation RÁby offered. "Ah, that is another thing. But I don't approve of these concessions being allowed to those who are not men of rank." He scanned his caller mistrustfully from head to foot, and then went on stiffly. "But I already have your credentials. Discharge your duty, but take care what you are about, for you will find no one here to help you out of a difficulty. So I have the honour to be your very humble servant." But RÁby did not mean to let himself be dismissed in this fashion. "I too, am your Excellency's very humble servant," he answered. "But I have a special mission to your The determined tone of the speaker levelled at once all distinctions of age and rank. His Excellency vainly took refuge in walking up and down the room, for RÁby kept pace with him, and he poured forth his whole story into his ear, for he was determined that in such a high quarter, the right side should be known. When he had finished his explanations, he raised his cocked hat with an elaborate bow, bent his knee ceremoniously to the proper degree, and withdrew, with the three paces prescribed by correct etiquette, to the door. Mathias RÁby now hastened to the dwelling of the district commissioner, who lived alone in an old house at Buda. Before it stood a sentry, and at the entrance was also a porter who rang the bell if a visitor came in a sedan-chair—the favourite means of locomotion. You could, if you wished, have a carriage, but it was not so comfortable. Nor was it advisable to go on foot, for in the covered ways which led round the water-city, it was dark enough to cause ordinary pedestrians to dread being robbed—as indeed they easily could have been. RÁby hastened up the steps of the district commissioner's house with renewed confidence, for the commissioner had been one of his Vienna acquaintances, and so when the lackey announced the visitor, ordered RÁby to be admitted at once, though he had not finished his toilet. "How are you, my friend?" was his host's greeting, as RÁby entered. "I'll be done in a few minutes; meanwhile, sit down and read." On the writing-table, to which he motioned RÁby, lay some of the latest pamphlets and pasquinades of the moment, mostly directed against the Emperor. RÁby turned them over. "I've seen these before," he remarked. "And is not his Majesty very angry at them?" asked the commissioner. "Not a bit of it; he sends for the pamphlets, and not only does he make me read them to him, but he is heartily amused." "Joseph has thought of a more sensible punishment. A writer sold his pasquinades at thirty kreutzers apiece, and built a house with his profits. But recently the Kaiser, as soon as one of these productions appeared, had it reprinted and sold for eight kreutzers. The result was that the writer had the whole edition left on his hands, while everyone bought that issued by the Kaiser. The proceeds were given to charity." "Not a very seemly trade for an Emperor, eh? It were far more becoming to a prince to have the fellow's head off." "Yes, the Kaiser has distinctly plebeian ideas, it must be owned." "What too did he mean by putting in the pillory an officer of the Guard? Only think of it, just for misappropriating from the treasury sixty-six thousand gulden. And it was only to build an alchymist's laboratory. Could he help it because it turned out a failure?" "Ah, well, now the ice is broken." Meantime the friseur had finished his work and gone, so it was easy for RÁby to broach his errand, with such an opening: "The Emperor visits with extreme severity the embezzlement of public funds; it is for this very purpose that he has sent me to bring to light certain abuses connected with the Szent-Endre municipality." "Ah, my good friend, I've no time to run after plays and players. I've dramas of my own to look after, and they deal with the picking of other people's pockets." "The deuce take your dramas! Does one still see pretty women at Vienna? Where do you have your evening gatherings during the winter?" "We go to 'The Good Woman.' The sign-board is a woman without a head." "What does the hostess say to that, pray?" "I shall have no chance of asking her, seeing that I shall spend the winter here, and pass my time in verifying accounts." "Stuff and nonsense! Cut it short, sir, and get back to Vienna as soon as you can. Say you have found nothing. By the way, have you been in Pozsony? They say they pay their theatrical companies far better than we do; isn't it a shame?" "May I venture to ask if his Excellency will deign to listen to my representations about the Szent-Endre affair?" "My dear fellow, just tell me everything. I am wholly at your service. And don't mind my interruptions. I shall hear all. Have the officials really so oppressed the poor? It's unheard-of! RÁby longed to express to his Excellency his conviction that the Szent-Endre culprits would also elude justice; but it seemed wiser to be silent till his loquacious friend had had his say. And now indeed the district commissioner, who was really a good sort of fellow, showed that he had quite understood the whole business. "You leave it to me, my friend; I'll follow it up. You may reckon on my help. If the councillors show themselves recalcitrant, we will know how to make them dance! But now it's time for the theatre, my friend. What do you say to coming with me? I have a box. You will be able to see all the pretty girls of Pesth and Buda together." "Much beholden to you, but I regret I can't "Oh, what's the good of drawing up reports? Take my advice and don't send him any. And if you won't come to the theatre with me, then come and dine to-morrow and we can talk things over." But RÁby went home to draw up his report. Meantime, the lord-lieutenant was demanding of his secretary: "Which is the Statute that treats of nobilis cum rusticis tumultuans?" The secretary was a walking legal code. He not only knew that the law in question was article thirty-three, of the year 1514, but could quote the passage word for word: "Noblemen who take part in any risings of the peasantry shall be banished, and shall forfeit the whole of their estates." His Excellency uttered a growl of discontent; evidently the citation was not an apt one. "What about that other statute of Nota Conjurationis?" "Article forty of 1536 pronounces sedition to be high-treason. See Nota Infidelitatis." His Excellency shook his head. "And that of Calumniator Consiliariorum?" "Article of the year 1588 runs as follows: "That is better. You can go." The speaker was obviously contented this time. But immediately afterwards he recalled the secretary. "Which article is it that treats of the Portatores Causarum?" "Article sixty-three, of the year 1498. Whosoever shall bring his cause before a tribunal other than that of his own country, shall be arrested and imprisoned in the Dark Tower." "Now you can retire." His worship, the district commissioner, who during RÁby's relation had appeared to pay not the slightest attention to the Szent-Endre story, had no sooner got to his box at the theatre, than he sent immediately for pen, ink, and paper, and, quite oblivious of the play, hurriedly drew up a missive to the prefect, wherein he set forth Mathias RÁby's mission, and how he had been directly authorised by the Emperor to revise the finances, pointing out that he was well informed as to everything, even to the contents of the strong box. He would further suggest that it would be wise for the prefect to go and look into things for himself, otherwise disagreeable consequences might ensue. TÁrhalmy's heyduke came back late in the evening with RÁby's refusal. He could not come, because he was already pledged to dine with the district commissioner. "You need not trouble about the almond-cakes, Mariska," said the pronotary to his daughter, "Cousin Matyi will not be with us to-morrow, he is flying higher game." And all at once the sound of singing ceased in the house. |