We have now to go back to the Bondavara Company before the crash came, and when the shares stood at sixty over par, and looked as if they would go even higher. But Csanta was satisfied to sell at sixty. There could be too much of even a good thing. One should not be too grasping, and sixty thousand gulden is a nice profit in one year. He thought he would act as Spitzhase had often recommended, and sell out his shares in small quantities until they were all gone. It would add to the pleasure not to do it all at once. For some time the quotations had been stationary. He was accustomed to go every morning to the cafÉ and read the exchange column, and had always seen the same quotation—"Bondavara, sixty above par." On the morning of the day upon which Csanta had arranged to send the first instalment of his shares to Vienna he went to his cafÉ, and, while waiting to be served, took up the first newspaper that came to hand. As usual he commenced by reading it backwards, beginning at the exchange column. The first thing that caught his eye was, "Bondavara, sixty below par." A printer's error; and a very serious one! The printer was drunk when he printed it. The fellow ought to be put in prison. If there is any police in Vienna, or justice in the government, such a thing should not Then he took another paper. The same mistake! He went through the round of the daily papers, and found that all the printers must have chosen this day for a drinking-bout, as each one made the same error between above and below par. Csanta was convinced that some great mistake had been made; but as he could not rest until it was cleared up, he telegraphed to Spitzhase. A telegram from Spitzhase crossed his. It ran: "Great misfortune. The Bondavara mine is on fire. Great panic. The shares are sixty below par. Every one is selling." Csanta cursed and swore with rage. "The devil take him! Sixty below par; a loss of sixty thousand gulden! That means for me extinction. Where is the cord and the nail? Let me hang myself! Six casks full of silver gone! I shall murder some one! I must go to Vienna. I shall knock the whole place about their ears like a card house if I don't get back my silver. I didn't take my money to Vienna to leave it there." He foamed like a madman, dragged his bonds out of his safe, threw them on the floor and stamped upon them. "Villains! knaves! paper beggars! It is you who have eaten up my silver crowns! You have swallowed my sixty thousand silver crowns! I will tear you in pieces! I will cut my crowns out of your stomachs! I will kill you dead!" The upsetting of his safe had disturbed his papers. "What a fool I have been. I don't lose as much as my finger-nail. Here is my young friend's signature. How lucky I didn't destroy this, or light my pipe with it. He binds himself at any time, subject to my desire, to take over a thousand shares at par. Ah, well done, Csanta! You are an old bird not easily caught with chaff. I am saved, thanks to my own sagacity, to my prudent, far-seeing nose that smells danger ahead. This letter covers all loss. So far as I am concerned, stones may fall from the sky. I am safe." He folded the shares tenderly, and locked them and the precious letter safely up in his safe. He then sat down and wrote to his dear young friend in Paris. Fortunately he had the address. He asked him politely—seeing how the matter stood—to send at once some accredited person to take over the bonds, according to their previous agreement, and to arrange in what manner the money should be paid. As for the outstanding interest, some compromise or arrangement could be made. A week passed, and no answer came; but, after all, it is more than a cat's jump from X—— to Paris. During the week he received twice every day, morning and evening, a telegram from Spitzhase pressing him to part with his shares, for every day they were falling ten per cent. lower. At the end of the week they had gone down still more. The bears had won the day. Csanta never moved a finger. He hugged himself in his own safety; and as for the others, their shares might go to the bottom of the sea for all he cared. He had no shares. They were all Kaulmann's. "Take them away, and give me back my silver!" This was his cry. "Rogue! villain! I have you by the neck!" Csanta narrowly missed an apoplectic stroke. When he came to he telegraphed to Spitzhase to sell all his shares for what they would fetch. Spitzhase answered by return: "Too late; they are quoted at seventy, but this is only nominal. There are neither buyers nor sellers. The mine is gone; the railway is gone; everything is gone. Why didn't you part with them a week ago, when I advised you? Now you can put your shares in the fire, and cook chestnuts at the blaze." "All is over with me!" sobbed Csanta. "Let me get home; let me lie down and die! I cannot live! I shall not be alive in three days!" He took leave of his acquaintances; he had no friends. He told them they need not be afraid, he would do himself no injury. He was simply dying of grief, just as a man might die of sickness. All gone! Some compassionate souls had pity on the old man and took him home. If he had been alone he had They carried him up-stairs, tenderly undressed him as if he were a child, and put him to bed. He shrieked for a priest, so they fetched him one. He made his confession, and received the sacrament. His lawyer then appeared on the scene, and his last will was written out and duly signed. He had still something to leave. There were his houses, the whole street front; the church into which no one came, on whose threshold between the stones the grass grew thick, in whose court-yard the school-boys played ball on Thursday half-holidays. The church, notwithstanding, was endowed with a priest, a verger, and a bell-ringer. The priest should say mass, the bell-ringer should ring the bell, the verger should open the door every day; just as a hundred years ago, when through the open church doors a stream of men passed, with silver buttons on their jackets, and women with long silk veils. The old man now dying is the last descendant left on this earth of the old Greek traders. The church shall remain standing in memory of them. The house next door to his own he bequeathed to the widow, who was the daughter of the last Greek. This woman and he had quarrelled long ago. God alone can decide the justice of a quarrel that has to do with paper money, which to-day is worth a great deal and to-morrow not a penny. Therefore, he bequeathed to her and her son the heap of cursed, worthless papers After he had made these depositions and arranged his affairs his will was sealed and inscribed by himself. He divided among his neighbors and servants his few remaining possessions. He called the bell-ringer, and enjoined him to toll the bell three times every two hours, and if any one asked the reason why, he should answer, "The Greek, Csanta, is dead." Then he sent every one out of the room. When next morning they returned he was dead. He had died of grief, just as an aged husband will not survive the loss of his wife with whom he had grown old. So a man with a strong will dies when he has said that he can no longer support life. |