PA-U-RONG TO MULI The Yalung river forms the western frontier of the dominions of the king of Chala. Across the river lies the country generally known as Huang Lama, which is governed by its own lama-prince. The guide whom the king had deputed to accompany me thus far, and who had proved himself a sturdy, honest fellow, had now to return to Tachienlu, leaving me to the care of the three Chinese soldiers who had been instructed to follow me all the way to the borders of the province of Yunnan. Before leaving me, the king's man was obliging enough to cross the river in order to explain to the people of the other side that I was a harmless traveller and deserving of their assistance. This was a necessary precaution, for the ula privilege had been extended to me only as far as the king of Chala's frontier.199 LOLOS The king's brother had told me in Tachienlu that on the banks of the Yalung I should find a colony of "White-bone" Lolos. The Lolos—to whom I have already referred—were once a powerful non-Chinese race inhabiting a great part RELIGION AMONG LOLOS The statement regarding the deity on the mountain-top is interesting as showing that when the Lolos migrate they take their gods with them and give them a new residence in a locality convenient for acts of worship. It seems to be an established fact that the Lolos have never been converted to Buddhism. Mount Omei is to them a sacred mountain, but it is to worship gods of their own and not Buddhas or Bodhisattvas that they go thither on pilgrim An old man—not a Lolo—who said his name was Shou Ji Tseri, paid me a visit in order to tell me that he was a Roman Catholic. He had been converted by a French missionary in Tachienlu over twenty years before, and though he had long since migrated to Pa-U-Rong, he and his family had remained steadfast in the faith. He assured me that he was not persecuted, and suffered no social disabilities through being a Christian. The landlord of my house was the t'u pai hu,206 and he was evidently a devout Buddhist, or rather lamaist. The room in which I was quartered was a kind of private chapel, containing a small library of Tibetan books grimy with age. More numerous than the books were bundles of charms supposed to ward off disease and ill-fortune. They consisted of small stiff cards, not unlike playing-cards in size On the eve of my departure from Pa-U-Rong I gave my returning guide a letter in which I informed the king of my safe arrival at the limits of his territory. The lack of startling adventures was perhaps a little disconcerting after all that I had been told of the perils of the way, but I was glad to know that I had not contributed to the collapse of that amiable monarch's already rather insecure throne. ROPE-BRIDGE I made my exit from the kingdom of Chala by the undignified expedient of sliding down a rope. The Yalung207 is one of the greatest tributaries of the Yangtse, but it is full of rapids and cascades, and is unnavigable. At Pa-U-Rong it is about 70 or 80 yards broad, and the current is very swift and strong. I heard that till recently it could at the season of slack water be crossed by a raft;208 but at the time of my visit there was no raft or boat of any kind on the river (the last one had been wrecked and lost), and a single stout cable of twisted bamboo, stretched from bank to bank, afforded the only means of crossing. The frontispiece to this book, which reproduces a photograph taken by myself, shows one of my followers in the act of making the passage. Bridges of this kind are common in Tibet, and in the Himalayan gorges, but it is not often that the stream to be crossed The first view of this primitive substitute for a bridge certainly does not inspire one with confidence. There is one rope for crossing from the left to the right bank, and another—some 30 yards off—for the reverse proceeding. The banks on either side are high and steep, and each rope-end is firmly bound round an immovable rock or boulder. The arrangement is shown in the accompanying diagram. Diagram of rope bridge CROSSING THE YALUNG On crossing from the left bank (Pa-U-Rong side) one starts at the point A, reaching the right bank at the point B. Crossing in the opposite direction one starts at C, reaching the left bank at D. The points A and C are about 120 feet above the level of the water. B and D are about 40 feet lower. The native of the district, when about to cross the river, places a semicircular piece of tough wood, with two grooves for the fingers, on the bamboo rope, clutches it with both hands and lets himself go. He is not tied to the movable cylinder or to the rope, and he has nothing to sit on. He simply holds on with his hands, his legs hanging in the air. He descends with terrific speed to the point where the rope sags or hangs lowest (the points E and F); and having safely arrived there, he is only a few yards from the further bank, and quickly hauls himself along the remaining distance. In this manner the crossing is only a matter of a few exhilarating seconds. With us, however, the operation was a longer one. Unfortunately, the proper rope for leaving the left bank was old, and had been condemned as unsafe; all my party, therefore, were obliged to use the rope that was only intended for crossing in the opposite direction. The rope-end at the point C, however, had been temporarily brought down to the point G, as it would otherwise have been necessary for us to haul ourselves along nearly the whole length of the rope in an ascending direction, which would have been a task requiring great strength and endurance. Even as it was, instead of a rapid rush through the air YALUNG RIVER I never heard the Yalung given that name by the natives. The word is a Chinese approximation to the Tibetan Nya Rong ("Valley of the Nya"). The Tibetans all know the river as the Nya Ch'u or Nya river; but the Chinese, so far as my experience goes, never give it any other name than Kin [Chin] Ho, which means "Gold River,"—so that "Yalung" is really only a book-word. The number of rivers in western China, of which the word "Gold" forms part of the Chinese name, might almost fill a page. The Ta Tu river above Wa Ssu Kou210 is the Chin Ch'uan ("Gold Stream"), the Yangtse for hundreds of miles of its course is the Chin Sha Chiang [Kin Sha Kiang], or "River of Golden Sand," and many streams of less importance bear similar names. The reason Baber pointed out that the upper Yangtse, from its junction with the Yalung to about P'ing-shan (above the mouth of the Min), is "never called locally by any other name than Kin-[Chin-] Ho, or 'Gold River.'" M. Cordier, in quoting this passage in his sumptuous edition of Marco Polo's travels,211 says that he imagines Baber to have made a slight mistake in saying that this part of the great river is named a ho, and that the word actually used is probably kiang. As both words mean "river" the point is of small importance, but as a matter of fact Baber is perfectly right. Not only is the Yangtse from the mouth of the Min to the mouth of the Yalung called the Kin [Chin] Ho, as Baber said, but it seems obvious that the natives regard the Yalung as the main upper stream of the same river, just as they regard the Min as the main upper stream of the Yangtse hundreds of miles lower down.212 Baber was no doubt unaware that the Yalung was known as the Kin Ho, or he would have seen why it is that its junction with what we know as the Yangtse effects a change in the name of the latter. RIGHT BANK OF YALUNG In official publications, however, the local names are disregarded. In such works the We did not proceed far on our journey during the day on which we accomplished the feat of crossing the Yalung. We clambered up the steep slope to a height of about 1,500 feet and remained for the night in the poor hamlet of Dju Mu. We were still well within sight of Pa-U-Rong, having travelled only about 12 li. A change of language or dialect perplexed my servant as soon as we had crossed the river, and though it is rash to generalise from the appearance of the inhabitants of a few isolated villages, there seemed to be racial changes as well. The Tibetan-Man-tzu population of the kingdom of Chala seems to give place to a race-group which might be described as Tibetan-Mo-so. The men are shorter than those of the eastern watershed of the Yalung, the women CHARMS AND AMULETS Many of the people—men as well as women—wear large earrings consisting of plain circles of silver, from which, in the case of girls, are suspended long strings of coloured beads. On both sides of the Yalung—but not far from its banks on either side—the women also wear curious silver plates or plaques which are fastened to their hair. Unmarried girls wear one and married women two of these ornaments. Some of the plaques—which vary in size from about 5 inches to more than a foot in diameter—are adorned with dainty filigree work, which would do credit to the silversmiths of any country, but the majority are simple and of rude workmanship, such as the specimen which with difficulty I succeeded in purchasing.216 In the middle of each plaque is a silver tube containing some red substance that from a distance looks like dark coral. These little plates are regarded as ornaments, but they are also charms to ward off a certain dread disease. From a description of the ailment it would appear to be something like bubonic plague. I saw no cases of it, but I was told that it devastates the valley of the Yalung every autumn, and kills every one who does not wear a charm. It is curious to note that nearly YAK AND BUFFALO The next day (28th April) we travelled a very short distance—about 6 miles. The path wound round the edge of a defile and up the mountain side west and south-west through a pine forest. We halted at a place called TÊ Ben, a single house belonging to a headman, situated near the edge of a bluff that commanded a fine view of the Yalung valley, now far below us. Difficulties about transport prevented our making a longer stage. Next day, these difficulties having been overcome, our path led us over innumerable undulations, in the course of which we gradually ascended another 2,000 feet. At the hamlet of Pa Sung, which we reached during the morning, there were no animals to be hired, and our baggage was carried for the rest of the day's march by three women and a yak. One of my Chinese escort—not in love with his mountaineering experiences—was much perturbed at the discovery that he was expected to walk, and made himself so disagreeable to the villagers that they had to bribe him to calmness by making him a present of a live fowl. He accepted the fowl, and made one of the village damsels carry it for him. This incident was not discovered by me until our arrival at our destination that night, when I punished my soldier for the impropriety of his conduct by paying for the fowl and eating it myself. The yak caused us some trouble by losing itself in the forest while we were having our midday tsamba. It was finally discovered by its driver—a very little boy—and brought back by him triumphantly at the end of a rope. The incident From the hamlet of Pa Sung we dropped down to a deep ravine at the bottom of which is a sparkling mountain stream spanned by a rustic bridge. The ravine was full of wild-flowers—pink, red, purple and white in a setting of rich green. I noticed also that ivy—not so common a sight in the Far East as in England—clambered in great profusion round the trunks of trees and over a small obo; and some exquisite ferns, including maiden-hair, covered the steep banks of the stream and fringed our path. After climbing up the further side of the ravine our path again wound up and along the mountain-side, and brought us finally to the hamlet of Ten Ba K'a, where we A QUARREL The next day, 1st May, we left our quarters at Hu Dra just as the sun rose, on a beautiful fresh morning that reminded one almost too vividly of early summer in England. Even the cuckoo was not wanting. The road led us at first in a south-easterly direction high above the left bank of the Dja Ch'u for about 3 miles, then turned with that river into a valley running south-west. A mile or so beyond the bend I observed a village on the right bank, but we kept to the left, still high above the river. Nearly opposite that village we came to a couple of tumbledown huts. While we were resting here, two of my soldiers took the opportunity to disgrace May Day by indulging in a violent quarrel. For the sake of cacophony I had previously given one of these men the unmelodious name of Bloggins, owing to the singular irregularity of his features. Certainly no one could have mistaken him for a reincarnation of Plato's Charmides. To the other, for a different reason, I had given the surname of Hoggins. Before I could learn the cause of the dispute and settle it by friendly arbitration, Hoggins drew his sword and began laying it about him in a manner suggestive of slaughter From the scene of this bloodless combat the road continued to lead us high above the left bank of the river-valley, giving us occasional glimpses of the many windings of the stream. One has to ride with caution, as the path frequently lies along the edge of a precipice. The surface is sometimes very rough and rocky, and the road undulates a great deal as it has to cross a number of deep ravines. After riding about 65 li from our starting-place we reached the neighbourhood of an important lamasery, named Wa-chin Gompa,223 well hidden in a wooded dell. The lamas objected to receiving us here, so we went on to a scattered hamlet called Ta K'oa. The Dja Ch'u here changes its name to the Ya-Rong Ch'u. WILD-FLOWERS A great authority has told us that among the losses brought upon us by the fury and vulgarity of modern life, one of the saddest is the loss of a wish to gather a flower in travelling.224 Perhaps it was because I was so far from the beaten tracks of civilisation that on that beautiful May morning the wish to gather flowers still asserted in me its vigorous vitality. The wild-flowers during that day's journey were indeed so On 2nd May a pretty road lined with "English" hedgerows bursting into bloom, led us after a ride of 4 miles to a point from which we obtained a fine view of the river—a long stretch of smooth water shining in the sun, a rather violent rapid, and a series of graceful curves. From the village of Dje Ru we descended for the first time to the river-bank and crossed the stream—now called the Tong Yi—by a substantial wooden bridge about 50 yards long. I have already referred to the variety of names possessed by the rivers of this region. The stream which we knew first on 30th April as the Dja Ch'u had changed its name at least seven times before we finally left its banks three days later; but as in the case of many other Tibetan rivers, the different names often represent merely the tribal names of the various village communities that dwell on its VALLEY OF LITANG RIVER About a mile beyond the wooden bridge the river becomes the Wo Pu Tsong, and later on the Mi Ch'u. Not far beyond, a fairly large tributary—the Ba Tsam Ch'u—enters by a valley in the east, and joins the main stream at a point where, after flowing for some miles due south, it turns sharply to the south-west. Our path, following the right bank of the river, now turned into a narrow valley through which we travelled for the rest of the stage, and from which we did not emerge till the middle of the following day. This valley possesses, perhaps, the most beautiful riverine scenery met with anywhere throughout my journey, though it is not on the same grand scale as the scenery of the Yangtse gorges or the valley of the Ta Tu. After travelling along an undulating road for about 5 miles, we came to a place which possesses the abrupt name of In this extremely beautiful valley the river is known as the Li Ch'u. It is an unnavigable stream containing a considerable body of water sometimes nearly 100 yards broad, but occasionally narrowed to 30. An easy walk through the most charming sylvan scenery brought us, a few miles The stone canopy—a plain, unpretentious building226—faces the south-east. It has four doorways, one on each side. The ch'orten itself is of stone, covered with plaster, and whitewashed, and stands about 20 feet high. TIBETAN CH'ORTEN Rockhill, describing similar structures met with elsewhere, remarks that the word "ch'orten" means "offering-holder." "Great numbers" he says "are built in the vicinity of lamaseries, and serve to point out the roads leading to them. They are also something like the stations in the Catholic 'Path of the Cross,' as pilgrims, when journeying to a shrine, perform prostrations before each ch'orten met on the way thither."227 Colonel Waddell has an interesting note to explain the symbolical character of this type of building. He says that ch'ortens are "symbolic of the five elements into which a body is resolved upon death: thus ... the lowest section, a solid rect Outside the stone building containing the ch'orten I spent the night of 2nd May. We were now in a sheltered ravine and in a fairly warm latitude. We were therefore independent of walled shelter, and, as we carried with us our own tsamba, we were in no want of food. The spot we had chosen was indeed an ideal resting-place. The utter peacefulness of our beautiful valley, the murmur of the stream only a few yards away, the soft shimmer of moonlight interwoven with the network of fresh foliage that curtained mysterious fairylands beyond, combined to create an earthly paradise that might almost make one cease to long for a heavenly one. If Shakespeare had visited the Far East, he would surely have chosen just such a spot as this for the scene of a new Midsummer Night's Dream. It was sad to reflect that until Æroplanes come into general use it could never be made accessible to lovers of nature except those who were willing to cross "The silence that is in the starry sky, The sleep that is among the lonely hills,"— and that our boisterous civilisation would be content to leave this one nook of beauty for ever undefiled. If any of my readers is yearning to seek in some quiet hermitage rest and release from the pains and feverish joys of modern life, some home of ancient peace amid lovely scenery, let him turn his pilgrim steps towards the far lands of the Tibetan border, for his ideal would be surely realised in some such valley as this. ARRIVAL AT MULI It was with regret, not shared, I fear, by my unemotional companions, that I left my camping-ground on the morning of the next day. For half the day, however, our path still lay through the southern portion of the same beautiful valley, and amid scenery no less charming than that of the day before. A short distance beyond our camp a turn in the path brought us opposite to a ravine opening towards the east, on the river's left bank. The sun rose behind it as I passed, and shed a rich glow on rocks and cascades and masses of pure green foliage. A walk of 5 or 6 miles brought us to a crazy wooden bridge229 over which we crossed with some trepidation to the left bank, and about 3 miles further From this village to the lamasery of Muli—the capital, if it may be called so, of the Huang Lama territory—is a distance of about 14 miles through pleasant undulating country and over an easy road. At one point, however, we found the main path blocked by a huge landslip, and for a distance of several miles we were obliged to take a rough and rocky path that gave us a good deal of trouble. We did not arrive at Muli till after sunset. There is nothing to show that one is anywhere near a human habitation until suddenly, after turning a corner, one comes in full view of a mass of white walls only a few hundred yards away. This is the lamasery of Muli. To all appearance it is a |