NACA.3.a This particle is divided into potential and causal. The potential naca, signifies to do in fact, what the root to which precedes points out, containing in itself the faculty of doing. This is the reason why the English verbs to can, to be able, are not translated into Bisaya. In the active voice the present and past tenses are formed with the particle naca, and the future and imperative with maca. When speaking in passive voice, the present and past are formed with na, and the future and imperative by means of ma. Instead of naca and maca, are used nacag and macag respectively, when the signification of the root is often done. These rules will be more easily understood by the following examples:
2.a Besides the particle naca, the Bisaya dialect has some other words compensatory of the English verbs, to can, to be able, such as arang, gahÚm and himo employed sometimes alone, and some times in composition with naca. Arang, signifies to possess power of doing any thing, but subordinated to another. Examples:
GahÚm, signifies vigour, strength, courage, and it is employed in both material and moral acceptations, as:
Himo, signifies to possess the power of doing any thing, as:
Exercise XIX.Why do you associate with those people?—I associate with them because they are useful to me—If you continue to associate with them you will get |