1.a The article in the Bisaya dialect is divided into determinate and indeterminate and of the proper names. 2.a The determinate article is ang for singular, and ang mga or sa mga according to the cases for plural. 3.a The indeterminate article is usa, one for the singular; and uban, pila or mapila, some for the plural. 4.a The article of the proper names is si for both masculine and feminine. Declension of the Articles.DEFINITE ARTICLE.SINGULAR.
PLURAL.
INDEFINITE ARTICLE.SINGULAR
PLURAL. Some wish, while others do not—ang uban bu-ut, ang uban dili—Some of the trees, which are there—Pipila sa mga cahuy dihÁ. The Article of the Proper NamesSINGULAR.
Remark l.a The article of the proper names is used also to point out a person and his companions, as:
2.a This article serves also to express kindness or love: as.—My Mother, Si nanay.—My father, Si tatay.—The female child, Si inday—The parish Priest, Si amoy—My eldest sister, Si manang. 3.a The English compounded words, wooden, golden etc. change the affix en into nga, as:—The wooden cross, Ang cruz nga cahoy—The golden ring, Ang singsing nga bulauan. 4.a When we point out the destination of a thing, it is employed the article sa—Thus: The water vat, Ang tadyao sa tubig.—The bottle of wine, Ang botella sa vino. 5.a When it refers to the property of any one, it is as follows.—John's hat, Ang calo ni Juan. 6.a The article sa is employed, when the PLURAL. 1.a The plural is formed in Bisaya by placing mga after the article ang or sa. Declension.
2.a When the possessive case is placed before the name, it must be placed between ang and mga, thus—My friends, ang acong mga higala—Your shoes, ang imong mga sapin. 3.a Rem. The Bisaya article like the English, does not distinguish the gender, but there are two ways of distinguishing the masculine and feminine in this dialect: 1. By using different words: Ex, ang bana, the husband; ang asaua, the wife; ang amahan, the father: ang inahan, the mother. 2. By the suffixes lalaqui and babaye; Ex. ang iro nga lalaqui, the dog, ang iro nga babaye, she dog; ang bata nga lalaqui, the boy; ang bata nga babaye, the girl. Examples of the article.Joseph's soul, ang calag ni JosÉ—John's ground. ang yuta ni Juan, or ang can Juan nga yuta—Who is at Peter's house, ang sa can Pedro nga balay, or ang sa balay ni Pedro—Bring the rice: Magdala ca ug bugas—My mother and sister are at John's cottage, Si nanay ug si inday tua sa camalig ni Juan—My brothers are rich, Ang acong mga igso-on salapia-non Exercise I.Have you the bread?—Yes, sir, I have the bread: Have you your bread?—I have my bread.—Have you the salt?—I have the salt—Have you my salt?—I have your salt.—Have you the soap?—I have the soap—Which (onsa nga) soap have you?—I have your soap—Which shirt have you?—I have my shirt, (ang acong sinina)?—Have you much money?—I have much money—Where is your sister?—She is at the garden (tanaman sa mga bulac)—Where is your father?—He is here. |