Of the adjective.

Previous

Remark: 1.a The Bisaya adjectives are formed by putting before the root the particle Ma as:

Wiser. Maalam.
Good. Maayo.
Pretty. Maanindut.
Ugly. Mangil-ad.

2.a Putting after these adjectives the syllables on, hon, an, han are formed the followings:

Sick-ill Masaquit-on.
Envious. Masinahon.
Pale. Maluspad-on.
Sad. Mamingao-on.

3.a By putting the particles on, hon, an, han, after the root, are formed adjectives signifying qualities both moral and physical: ex.

Talker. Tabian.
Pock marked. Butihon.
Fat. Tambocon.
Rich. Adunahan.

4.a With the particle ha before are formed adjectives of distance: by means of the particle hi are formed those pointing out frequency in the action: thus:

Short. Hamobo.
Often feeder. Hingaon.
Far. Halayo.
Often drinker. Hinginom.

5.a Inserting la, li, lo, between the first two syllables of the root, and placing on, after the last are formed adjectives of quality, as:

Worthy. Talahoron.
Worshipful. Silingbahon.

6.a Are also formed adjectives of quality by putting mangi before the root, and an after, as:

Merciful. Mangilooyan.
Wise. Mangialaman.

7.a With the particle Maca, and duplicating the first syllable of the root are formed adjectives, as:

Poisonous. Macahihilo.
Dreadful. Macalilisang.

8.a With the particle ma before the root and inserting in between the first two syllables, and adding on to the last, are formed adjectives of quality, thus:

Respectful. Matinahoron.
Obedient. Masinugtanon.

9.a Inserting pa between ma and the first syllable of the root, and adding on to the last, are formed adjectives of quality; and also by means of pa, before the root, as:

Humble. Mapaubsanon.
Haughty. Palabilabihon.

Ex:

The wise men understand the high explanations. Ang mga maquinaadmanon nacatuquib sa mga hata-as nga mga casayodan.
I saw an awful snake. Naquita co ug usÁ ca halas nga macalilisang.
The merciful man helps to his neighbour. Ang taoo nga mangilooyan nacatabang sa isig-catao nia.

Exercise V.

I see the children to whom you have given the books, and I have met also with the men to whom you have spoken. The wise men understand the high explanations. The merciful man helps to his neighbour—What have you to do?—I have to speak to the men—When have you to speak to them?—This evening—At what o'clock?—At half past eight—Have you my shirt or my sister's?—I have both—Have you the golden ribbons of my mother?—I have not them—Who has them?—My sister has them—Do you wish to go out?—I wish not to go out—Why?—Because I am sick.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page