UPON his arrival in Vienna on June 4, Mozart at once set to work upon a quartet for Frederick William II.; the Quartet in D major (575 K.) was completed in the same month, and in return for it, according to the Berlin Veteran, he received a valuable gold snuff-box with 100 friedrichsdor, and a complimentary letter. 1 But this did not materially affect his embarrassed circumstances; the precarious state of his wife's health kept him in a state of perpetual anxiety, and the expenses it involved brought him into serious difficulties: "I am most unhappy!" he wrote on July 17 to his friend Puchberg. The confident expectation of a permanent improvement in his outward position, which he expressed in his letters to this constant friend, were grounded, as it seems, upon the overtures which had been made to him in Berlin; he had informed the Emperor of them, and thought himself entitled to look for a compensation for his refusal. But circumstances were not then favourable, and Mozart was not the man to push a claim of the kind. The effect of his depression is clearly visible in the want of musical productivity during this period. His own catalogue contains only the following compositions belonging to this year:— 1789. June. A quartet for his majesty the King of Prussia, in D major July. Sonata for pianoforte alone, D major (576 K.). Rondo in my opera of "Figaro" for Madame Ferraresi del Bene, "Al desio (577 K.). August. Aria in the opera "I Due Baroni," for Mdlle. Louise Villeneuve, "Alma grande e nobil core" (578 K.). September 17. Aria in the opera "Der Barbier von Seviglien," for Madame Hofer, "Schon lachtder holde FrÜhling" (580 K.). (575 K.). COSÌ FAN TUTTE. September 29. Quintet for clarinet, two violins, viola, and violoncello, in A major (581 K.); first played in public at the concert for the funds of the Pension, December 22, 1789. 2 October. Aria in the opera "Ü Burbero," for Mdlle. Villeneuve, "Chi sÀ, chi sÀ quai sia" (582 K.). Ditto, "Vado! ma dove?" (583 K.). December, An air which was intended for Benucci in the opera "Cosi fan Tutte," "Rivolgete À me lo sguardo" (584 K.). Twelve minuets (585 K.) and twelve waltzes (586 K.). The prospect which was known to have been opened to him in Berlin may have had some effect in causing "Figaro" to be again placed on the stage in August. At the request of the prima donna, Madame Adriana Ferraresi del Bene, who had made her first appearance on October 13, 1788, Mozart wrote the grand air (577 K.). 3 For Louise Villeneuve he composed, during the following month, three airs for insertion in different operas (578, 582, 583, K.), perhaps with some view to his own new opera, in which Mdlle. Villeneuve was to appear. The approbation with which the revival of "Figaro" was received 4 no doubt suggested to the Emperor to commission Mozart to write a new opera. "It was not in his power," says Niemetschek (p. 43), "to decline the commission, and the libretto was provided him without consultation of his wishes." 5 It was "Cosi fan Tutte, osia la Scuola degli Amanti," by Da Ponte. 6 Mozart was busily engaged on it in December, 1789; and in January, 1790, it is entered in his catalogue as completed; it was first performed on January 26, with the following cast: 7 — CHARACTERS AND PLOT. It appears to have been successful, 8 although it did not remain long on the repertory. 9 Unfortunately, we have no detailed information as to the preparation and performance of this opera. Da Ponte's achievement as the writer of an original libretto 10 serves to show more clearly than ever how much he had hitherto owed to his predecessors. Neither invention nor characterisation are anywhere visible, only a certain amount of dexterity in the handling of his subject. The plot in its main points is as follows:— Two young Neapolitan 11 officers—Ferrando (tenor) and Guillelmo (bass)—who are betrothed to the sisters Dorabella and Fiordiligi, are discovered seated in a cafÉ in lively dispute with their friend Don Alfonso, an old cynic, who maintains that their two fiancÉes would fail under any trial of their constancy. Upon their challenge to make good his words at the point of the sword he retorts with the old proverb, that woman's faith is like the phoenix—never seen. 12 Each of the lovers COSÌ FAN TUTTE. Fiordiligi and Dorabella are discovered in their garden by the seashore, awaiting the arrival of their lovers and lovingly contemplating their portraits; each declares her lover to be the handsomest and best. Alfonso entering, brings the direful news that Ferrando and Guillelmo have been ordered to proceed at once to the field with their regiment. The lovers enter with melancholy mien to bid adieu, and the two ladies give vent to heartrending expressions of grief and love. The lovers express satisfaction thereat to Don Alfonso, who bids them wait for the end. A military march with a lively chorus is heard in the distance; 13 the lovers yield themselves to a last fond embrace with sobs and tears, at which Don Alfonso can hardly keep his countenance. The march again summons the officers to depart, and the two ladies join with Don Alfonso in waving their adieux to the retreating bark. Despina, the waiting-maid of the two ladies, waits for them impatiently with their chocolate. 14 She is amazed at their entrance in a condition of violent sorrow, which is expressed by Dorabella more especially in high tragic style. Her astonishment increases on hearing the cause, and she advises her mistresses to take the matter easily, and do all they can to divert their thoughts. The serious reproof with which this advice is met is answered by her in a tirade on the fickleness of men in general, and soldiers in particular, whom she declares to deserve no better treatment. Don Alfonso, in pursuance of his design, now seeks to gain over Despina. A few gold pieces and the prospect of a rich reward speedily gain her promise to admit two friends whom he declares to be madly in love with her mistresses. He at once introduces Ferrando and Guillelmo in the garb of wealthy Albanians, and so disguised by great beards as to be unrecognisable by Despina, who regards them as veritable "antidoto d' amor." While they are ingratiating themselves with the waiting-maid the two ladies enter. Their consternation at the presence of strangers turns to violent indignation when the pretended Albanians proceed without preface to fall on their knees and make declarations of LIBRETTO. Fiordiligi and Dorabella are again discovered in the garden lamenting bygone happy hours, when the two Albanians rush in. They declare their resolution to take poison, spite of Don Alfonso's earnest dissuasions. Before the eyes of the cruel fair ones they swallow the contents of two vials, and sink in convulsions upon a bank of turf. The two horrified ladies call for Despina, who hurries off with Don Alfonso in search of a doctor, enjoining the ladies to support the sufferers during their absence. This, however, they dare not do, but contemplate the men from a distance in great agitation, which causes intense amusement to the disguised lovers. They gradually come nearer, and begin to express an interest which turns the amusement into disquiet. Don Alfonso returns with Despina, disguised as a doctor, a charlatan of the latest fashion, À la Mesmer, who promises to work miracles by means of magnetism. The terrified maidens are forced to submit to his behests, and to hold the heads of the sufferers, while he magnetises them back to life. Finding themselves in the arms of the fair ones, they begin to rave ecstatically; the ladies, regarding this as the commencement of the cure, allow it to continue, though not without uneasiness, until the patients demand a kiss from them. This rouses the pride of the ladies, and they break into a rage so violent in its demonstrations that the others begin to be doubtful of their sincerity; the first finale closes amid general confusion. At the beginning of the second act, Despina seeks to reason her ladies out of their exaggerated ideas of constancy and their dread of a love-adventure such as offers itself; she places before them the image of a maiden who treats men lightly for her amusement, and remarks with satisfaction that her words have made some impression. In fact, when the sisters are left alone, Dorabella first declares her inclination to hearken to Guillelmo's suit, and Fiordiligi pronounces herself ready to put the new ideas into practice with Ferrando. In this favourable mood Don Alfonso invites them to a garden-party, where the lovers receive them with a serenade. They now show themselves as bashful and modest as they were formerly urgent and bold; Don Alfonso has to speak for them, Despina answers for the ladies, and reconciliation is sealed by a pressure of the hand. After some general conversation Ferrando and Fiordiligi go off together. Guillelmo expresses himself COSÌ FAN TUTTE. Ferrando joyfully communicates Fiordiligi's steadfastness to Guillelmo, but is consternated to hear from him how easily Dorabella has been won, and has to submit to some triumph on the part of his friend. He feels all the acuter pain that his love to the faithless one is not yet stifled. Guillelmo now regards the wager as lost, but Don Alfonso demands that one more attack shall be made on Fiordiligi. Fiordiligi reproaches her sister in unmeasured terms for her thoughtlessness, whereupon the latter with extreme frankness declares that she neither can nor will control her inclinations. Horrified at this, Fiordiligi determines upon escaping from her own weakness by donning man's attire and following her lover to the wars. She has a uniform brought in, puts on the helmet, takes the sword in her hand, when Ferrando rushes in and conjures her to slay him rather than desert him. This is too much; she cannot withstand his anguish, and sinks upon his breast overcome. It is now Guillelmo's turn to be beside himself. The two are bent upon forsaking their faithless mistresses, until Don Alfonso gradually succeeds in making them regard the affair from his own philosophical point of view: "Cosi fan tutte!" They decide therefore on espousing their brides, but not before they have punished them for their want of faith. Despina enters with the news that the two ladies have determined to wed their new lovers the same evening, and have sent her to fetch the notary. The two couples enter the gaily decorated room, and are received by Despina and Don Alfonso and the congratulatory chorus of friends and servants. Amid cheerful converse they place themselves at table. Despina enters as a notary, and reads the marriage contract. It is scarcely subscribed when the chorus and march of the first act are heard in the distance. Don Alfonso enters terrified with the news that the regiment has been suddenly recalled, and the old lovers are approaching the house. The Albanians and the notary are hastily concealed, and the ladies, in mortal fear and embarrassment, receive their lovers returning full of joy. Don Alfonso, acting as mediator, causes the notary to be discovered; but Despina declares herself, and asserts that she is returning from a masked ball. But the marriage contract falling into the hands of Guillelmo, the ladies are obliged to confess their guilt to their enraged lovers, whereupon the latter discover themselves as the Albanians, while Guillelmo returns the PERFORMANCES OF THE OPERA. "Fortunato l' uom, che prende Ogni cosa pel buon verso, E tra i casi e le vicende Da ragion guidar si fÀ. Quel che suole altrui far piangere Fia per lui cagion di riso, E del mondo in mezzo i turbini Bella calma troverÀ." The opera was not again performed in Vienna in Italian until 1858, but it was produced at the Theater an der Wien in a German translation by Gieseke, in 1794, with the title of "Die Schule der Liebe"; in 1804 it was played at the Imperial Hoftheater as "MÀdchentreue"; again at the Theater an der Wien in 1814, in Treitschke's adaptation, "Die Zauberprobe"; in 1819 and 1840 at the Hoftheater in the earlier translation, and in 1863 in Schneider's adaptation. In Berlin also, where it was first given on August 6, 1792, with the title "Eine machts wie die Andere," 15 it was again attempted in 1805 in the translation by Bretzner, "Weibertreue, oder die MÄdchen sind von Flandem" (Leipzig, 1794), 16 followed in 1820 by Herklot's adaptation "Die verfÄngliche Wette." Nevertheless the older adaptation was preferred for the revival of the opera in 1826 at the KÖnigstadt theatre; 17 this gave way to one by an anonymous author in 1831, 18 which was employed for the representations of 1832 and 1835, but abandoned for L. Schneider's adaptation in 1846. 19 At Prague, Guardasoni at once placed "Cosi fan Tutte" on his repertory; and in 1808 20 it was performed there in German as "MÀdchentreue," in 1823 as "Zauberprobe," 21 in 1831 in Bohemian, 22 and in 1838 in Italian by the COS! FAN TUTTE. The wide-spread reputation of "Figaro" and "Don Giovanni" had prepared the public mind to receive Mozart's music to this opera (588 K.) 32 with the favour which it deserved; 33 but the libretto was universally pronounced to be one of the worst of its kind; 34 nor has the judgment of ALTERATIONS IN THE LIBRETTO. Da Ponte has made no effort to soften the awkwardness of the situation; it is indeed very much increased by the exchange of lovers made during the trial, as if the right choice was that which is then made. G. Bernhard (Gugler), who has done honour both to words and music by his excellent edition of the opera, 38 removed this obstacle in his adaptation, "Sind sie treu?" (Stuttgart, 1858). Here each lover proves his own mistress, and the plot and its development are modified accordingly. 39 Da Ponte sacrificed the excuse this would have afforded to the two ladies—who might be supposed unconsciously drawn towards the true object of their affections—to the dramatic effect of the embarrassing position of the men on either side. Attempts to remedy this defect led to other and greater ones. 40 In an old adaptation, "Die Wette, oder MÀdchen-List und -Liebe," the author CRITICISM OF THE LIBRETTO. It would have been necessary to bring the psychological interest of the drama into the foreground in order to conceal what was objectionable in the situations. Ingenuity and delicacy of invention might have turned the subject into an interesting drama, with the guilt and mishaps so evenly balanced that the whole might naturally come to a cheerful and pacifying conclusion. Da Ponte's text in no way fulfils these requirements; he takes his stand on the level of the ordinary opera buffa, and demands to be measured by that standard. He makes some attempt at more delicate characterisation in his Fiordiligi, in which Ferrando partakes, but the remaining characters are all of the usual opera buffa type, and only receive their individual stamp by virtue of the music. Nor do the situations COSÌ FAN TUTTE. Mozart therefore found himself once more engaged upon an opera buffa in the strict sense of the term. The plot is without meaning, the characters without individuality, deriving what effect they have by means of the ordinary resources of low comedy and exaggeration. Passion and feeling rarely assert themselves without the disturbing elements of hypocrisy and deceit; and thus the source of Mozart's own peculiar conception of musical representation is virtually closed to him. Then, in addition, the demands of the artists had to be taken into consideration. We can only wonder, under the circumstances, at Mozart's power of seizing every point which could be turned to the service of his artistic conceptions; the work reveals a side of his nature which has not hitherto appeared. 44 The unreserved expression of emotions throughout the THE MUSIC—ENSEMBLES. The murmuring accompaniment of the muted violins, combined with the soft full chords of the wind instruments, suggesting the idea of the sea-voyage, contribute to the colouring of this gem of musical expression. The instrumentation throughout this first division of the opera is carefully and admirably managed. The first terzet is simple, the lively figures for the stringed instruments denoting its character, while the oboes, bassoons, and horns strengthen the lights and shades; it is quite otherwise in the second, where the stringed instruments have a gentle accompanying passage, while a flute and a bassoon carry on the melody of the song; the third is brilliant with trumpets and drums, shrill oboes and rapid violin passages. During the whole of the love scene the clarinets are kept in the foreground, the combined orchestra is full and soft, but milder and more sparkling in the last terzet, where flutes come in; the contrasting clang of the lively and vigorous march is highly effective. Thus far all has taken a natural course, and we COSÌ FAN TUTTE. Esempio misero d' amor funesto DarÖ all' Eumenidi, se viva resto, Col suono orribile de' miei sospir— and the music takes the cue therefrom. While borrowing the pathetic tone and form of the opera seria, she turns them into a parody like that of the text, invoking the furies with all the rhetorical apparatus of tragedy; this is especially noticeable towards the close:—[See Page Image] COSÌ FAN TUTTE. The parody facilitates the difficult task of carrying the musical expression of emotion to an exaggerated degree without making it ugly and unnatural. The refined delivery of the vocalist, and the ready apprehension of the audience, must always be presupposed. In the character of Fiordiligi Da Ponte has unquestionably kept Ferraresi del Bene in view; he was said to stand in tender relations towards her. 46 According to him she had a fine voice and an original and affecting delivery, and this opinion was confirmed by the London critics, although she was never considered there as a true prima donna; 47 and Mozart himself remarked that it was not saying much to pronounce Allegrandi far superior to Ferraresi. She had not a good figure, and was but an indifferent actress; but she had beautiful eyes and a charming mouth, and was in great favour with the public. It is not surprising, therefore, that Fiordiligi should have been placed on a higher level than her sister, both musically and dramatically. 48 Her very first air (14) places her in a far more favourable light. The disguised lovers, after a decided repulse, renew their shameless attack. Fiordiligi's condescending to answer them and to assert her inflexible constancy may not, indeed, be a proof of fine feeling on her part, but it demands an energetic and emphatic tone and strong and appropriate colouring. We therefore have a bravura air in two movements, an andante and allegro, closed by a long coda in accelerated tempo. The comic effect again rests on the element of parody, which is even more strongly marked than in Dorabella's air; the bravura passages, intervals of octaves, tenths and twelfths, the roulades which she flings at her opponents, the bass-like passages in the deeper register of the voice, all characterise Fiordiligi's Amazon-like haughtiness in an exaggerated manner. Afterwards, it is true, she FERRANDO. In this way only can we justify the deep impression made upon the equally excitable Fiordiligi, when, left alone, she reproaches herself doubly for having coquetted with Ferrando, and been false at heart to her lover. The feeling COSÌ FAN TUTTE. No doubt the idiosyncrasies of the performers, who were for the most part more of singers than actors, and had apparently not much talent for comedy, had considerable influence on the plan of the piece; 51 the part of Guillelmo was written for the excellent buffo Benucci (Vol. III., pp. 51, SS). 52 He first comes forward independently, when, in his disguise as an Albanian, his first attack has been repulsed and, Fiordiligi having expressed her haughty indignation, he boldly ventures on a fresh declaration of love. Here he had originally an air (584 K.) of the most decided buffo type, which opposed to the exaggerated pathos of Fiordiligi an extravagance of a different kind, and expressed in strong caricature the confidence of the new wooers in the ultimate success of their COSÌ FAN TUTTE. (To Dorabella.) E voi, cara, un sol momento Il bel ciglio À me volgete, E nel mio ritroverete Quel che il labbro dir non sÀ. Un Orlando innamorato Non È niente in mio confronto, Un Medoro il sen piagato Verso lui per nullo io conto. Son di foco i miei sospiri, Son di bronzo i suoi desiri. Se si parla poi di merto, Certo io son ed egli È certo, Che gli uguali non si trovano Da Vienna al CanadÀ. Siam due Cresi per richezza; Due Narcissi per bellezza; In amori i Marcantoni Verso noi sarian buffoni; Siam piÙ forti d'un Ciclopo, Letterati al par di Esopo; Se balliam, il Pick ne cede, Si gentil e snello È il piede, Se cantiam, col trillo solo Facciam torto al uscignolo, E qualche altro capitale Abbiam poi, che alcun non sÀ. Mozart has turned this into a comic air in the grand style, worthy to rank with those of Leporello, although the delicate malice which characterises the latter would be out of place here. The various points, not only where the mention of dancing and singing suggest musical freaks, but throughout, are made effective in the happiest musical contrasts, without disturbing the flow and consistency of the whole song. Towards the close especially, the climax is inimitable. After the transition into D minor on "trillo" and "uscignolo"—[See Page Image] GUILLELMO'S AIR. but stops suddenly, as if afraid of being overheard, and sings his joy sotto voce to Don Alfonso. This air, which afforded abundant opportunity for the display of voice and art to the happiest advantage, was laid on one side, no doubt with the conviction that so evident a caricature could not be maintained throughout the love-test without wedding internal to external improbabilities, and displaying Guillelmo in two distinct characters. Another air (15) was therefore substituted, expressing Guillelmo's character as a cheerful man of the world who takes serious matters lightly, and comports himself with ease and freedom. He turns half confidently, half jokingly to the ladies, the secret pleasure which their rejection of his suit affords him increasing his cheerfulness, and even giving it a tinge of irony. The music is quite simple, tuneful, light and pleasing, in direct contrast to the previous grand air. His second air (26) in which, after his adventure with Dorabella, his good opinion of women is considerably modified, is in perfect harmony with the first. The feeling that he has the advantage over Ferrando, the GUILLELMO. Mozart has shown correct judgment in making Guillelmo' a natural, good-humoured character, instead of a caricatured buffo figure. But a motive seems to have been at work here which appears throughout the whole of "Cosi fan Tutte." It is evident that Mozart has sought to clear himself from the reproach that his music was too heavy, too serious for a comic opera, and to satisfy the taste of the public for what was light and entertaining. This demand was met in the two male duets, the first (7) being light and superficial, and the second a serenade (21), which (accompanied, according to custom, only by wind instruments) follows a striking chorus with a melodious and pleasing effect, but without individual character. The same motive is even more evidently at work in the character of Despina. She never betrays a particle of true feeling. She has no sympathy COSÌ FAN TUTTE. E qual regina Dali' alto soglio Coll posso e voglio Farsi ubbidir. This air reminds us in many points of Zerlina, but it serves also to prove how many touches of detail and delicate shades of musical expression are wanting when true feeling is not at the root of the conception. Spite of its commonplace tone, its lively gaiety gives it a certain charm, just as in everyday life we often meet with people commonplace in their nature, but attractive from their youthful freshness and cheerfulness. But Despina is in her element when she herself is playing some extravagant prank, and she adopts her various disguises with much boldness and gay humour. The scene where she enters as a doctor in the first finale belongs indisputably to the wittiest performances of comic music. After the long suspense, the animation caused by the entrance of the doctor has an excellent effect, and the DESPINA. The accompaniment of the violins is different for each clause (the basses remaining the same), and increases in speed, thus producing a climax provoked by the impatient exclamations of the bridal party. The whole conception of the part of Despina may be referred to the individuality of its first performer, Signora Bussani, whose reputation was COSÌ FAN TUTTE. The counterpart to Despina is Don Alfonso, 56 who displays throughout the plot no single impulse of sympathy or good-nature, and at the same time fails to inspire interest as a purely comic character. Paltry scepticism without humour or good-temper, cold rationalism without any tinge of geniality, are not attractive in themselves, and are essentially unmusical; they can only be effective by virtue of contrast, and Don Alfonso therefore appears principally in ensembles. In the first male terzet his cool demeanour stands in excellent relief against the excitement of the young men, and Mozart has given an irresistibly droll expression to the little ballad which he mockingly sings to them (2). His sympathy in the parting scene has more delicacy of characterisation; here he keeps in the background, but the quiet remarks which he interposes add just the ingredient to the melting sentiment of the ladies which is required for the production of the right effect on the audience. As a rule, however, Don Alfonso does not express his true sentiments, and his dissimulation induces an exaggeration which is not without comic effect, but requires great refinement of delivery. It belongs to the conception of such a character that he should abstain from asserting himself independently, and therefore DON ALFONSO. His two most important solo pieces are purposely so arranged as to admit of an amount of sentiment which is foreign to his true character. In the first he expresses with evident exaggeration the consternation which fills him at the afflicting intelligence which he is bringing to the sisters; it is as characteristic of the person as of the situation, and expresses at once the state of excitement which prevails throughout the following scene. Of more original design is the short ensemble movement (22) in which Don Alfonso and Despina bring the two couples together. 57 By undertaking to be the mouthpiece of the bashful lovers, Don Alfonso gains an opportunity of expressing himself with more feeling, and yet his position does not admit of any very deep or serious expression on his part. The device of making the two lovers strike in like an echo is a happy one; but Da Ponte has not turned it to the advantage of which it was capable. It is quite right that Fiordiligi and Dorabella should not join in in the same way when Despina answers for them; but to leave them quite out of the question, and to make the interest of the situation centre in the by-play of Don Alfonso and Despina, destroys the significance which this scene might have had. A teasing, jesting tone predominates throughout the movement, and is indeed in keeping with the whole opera; but we long for a little more energy and fulness of expression at the more important points. In order to place Don Alfonso in the right light, he should be shown in real perplexity, and brought thereby into the COSÌ FAN TUTTE. As has already been remarked, Mozart took this phrase as the motto for his overture. It is introduced by a short andante, which, after two quick chords, begins with a tender motif for the oboe; this is interrupted by repeated chords, but starts again, whereupon first the bass, and then the full orchestra, give out the "Cosi fan tutte" as above, 58 and immediately lead into the presto which is to demonstrate the significance of the phrase. A short cursory phrase—rises in rapid crescendo for the violins through two octaves; and then all the parts, in syncopated rhythm—[See Page Image] THE OVERTURE—ENSEMBLES. which the wind instruments take up by turns. These are the elements which in rapid and incessant alternation chase each other through the overture like feather balls tossed from hand to hand, until the merry game is interrupted by the phrase which gave birth to it: "Cosi fan tutte!" Again the crescendo rises to its highest pitch, and closes with a few powerful chords. The gay and wanton tone of the opera could scarcely be better suggested, the overture being in very truth the most perfect expression of careless gaiety. In the clear flow of its lively frolic we see some resemblance to the overture to "Figaro," but the deep, fine feeling which shines through the tumult of the earlier work would be out of place, and may be sought for in vain in the overture before us. The characters presented to us in this opera lend themselves best to musical treatment when they join in ensemble pieces. 59 The definite situations give strength to the characterisation, which is further aided by the contrast of the persons concerned; and the dramatic motive adds variety and energy of expression. The sestet in the first act (13) is very simple in design, but effective from its well-placed contrasts and judicious climax. The introduction of the friends has a marchlike character. Don Alfonso recommends them to Despina's favour, and they add more lively entreaties, in accordance with their assumed characters; Despina's mirth COSÌ FAN TUTTE. The action begins with the entrance of the two ladies. The urgent suit of the lovers is now opposed to the strong displeasure of the sisters, Despina making common cause with the former. The declaration of love is emphasised in an unusual fashion by the transition of the harmony into a minor key, 60 by the chromatic movement of the parts, and by the clarinet, bassoon, and violoncello accompaniment. The astonishment of the two ladies at first gives a painful tone to the expression, but as soon as they have recovered sufficiently to give vent to their indignation the situation changes. The lovers rejoice in silence over this proof of fidelity, while Despina and Don Alfonso affect to find some grounds for suspicion in the very violence of the resentment displayed by the sisters. The grouping of the characters is also changed. Fiordiligi and Dorabella, divided between anger at the intruders and the remembrance of their absent lovers, stand together; on the other side the lovers join issue, and Despina and Don Alfonso observe the course of affairs together; it is with right judgment that the two latter are put prominently forward, especially at the passage—[See Page Image] for they command the situation, and this passage throws a light upon the tumult and confusion which prevail. Mozart's temperate discrimination in the use of means has here again enabled him to mould all this into a musical whole of perfect unity. The situation of the first finale is nearly allied to this, but more vividly characterised in the details, and more elaborately worked out. It begins with a very amorous THE FIRST FINALE. After the completion of the pretended cure, the lovers again come to the foreground and express their passion in extravagant ravings; the reluctance of the ladies, in spite of Despina's and Don Alfonso's persuasions, again gives a comic tone to the situation, contributing to the production of an ensemble singularly rich in contrasting sentiments. The orchestra again serves as a groundwork, and an original and persistent violin figure gives the andante a strange, somewhat solemn character, with which the voices frequently contrast in a manner highly suggestive of the situation. The instrumentation also lends its aid. Not only are the stringed instruments here employed so differently to the preceding movement that they scarcely seem the same instruments; but, whereas oboes with flutes and bassoons THE SECOND FINALE. The second finale begins with the wedding ceremony, which is charmingly and graphically depicted. Despina, who is joined by Don Alfonso, gives directions to the servants for the reception of the bridal party, and the whole of the first movement sparkles with life and gaiety, preparing the way for the festive chorus in which the two couples are presently welcomed. Then follows the endearing talk of the lovers, who seat themselves at table, drink to each other, and finally join in an amorous canon. This is a trait taken from the social manners of the time (Vol. II., p. 362), just as the independent treatment of the wind instruments during the whole scene represents the customary table music. 62 A startling enharmonic transition (from A flat major to E major) transports us out of this lovesick mood, and the scene which follows with the notary is as full of humour as that with the physician, although the context COSÎ FAN TUTTE. A nearer examination of the opera shows that the libretto, never rising above the ordinary opera buffa, has not seldom dragged the music down to its own level. The caricature and exaggeration indispensable to this species of comic drama have indeed been made by Mozart, as far as possible, the natural outcomes of the situations and characters, and are thus justified as an artistic element of the work, but he has not been able altogether to avoid the substitution of external stage devices for psychological truth. The attempt is more visible in this work than in any other to render the meaning of the words through the senses; the accompaniment is especially rich in detail-painting, instead of being, as in Mozart's other works, called upon to add the more delicate shades of emotional characterisation. In the duet between Guillelmo and Dorabella (23) the orchestra gives the heart-beats which are made the chief point of the words; in the lovely terzet (10) the raging of wind and waves, and in the preceding quintet (9) the sobs, are distinctly expressed. Even subordinate ideas are represented GENERAL CRITIQUE. The peculiar qualities of Mozart's nature, his refinement and nobility of thought, his wealth of productivity, and his marvellous technical knowledge, are as distinctly marked in this opera as elsewhere. The planning, the construction, the grouping of parts, are so firm, so transparently clear, that we follow even the most complicated movements with ease. The freedom and pliancy of the disposition of parts, where there occurs a combination of different characteristic melodies, the easy dexterity displayed in the employment of contrapuntal forms, co-operate to excite and rivet the attention of the hearer, without causing him any sense of effort. The quality, however, which delights us more than any other in this opera is its delicate sense of beautiful sound,
|