Literature; Difficulties to be encountered by Authors; the Book Fair; Digression respecting the Claims of Spain to Gil Blas; Public and Private Literary Societies; Libraries; Obstacles to Improvement, from the State of Society; Female Education; Education for the Liberal Professions; Course of Study for the Bar; Course of Medical Studies; Charitable Institutions; Consumption of Madrid; Prices of Provisions. A priest, with whom I was acquainted in Madrid, telling me one day, that he had thoughts of going to London or Paris, to print an English and Spanish Grammar, and a German and Spanish Grammar, which he had written; I asked him why he did not print them in Madrid, since they were intended for the use of his own countrymen,—especially as they could contain nothing political? His answer was, that nothing was so difficult as to obtain a license to publish a book, even although it contained no allusion to politics: This comprehensive reply explains, pretty nearly, the present state of literature in Spain; judging of it by the number and merit of published works: The number of books published, from 1820 to 1823, was very considerable. The energy then communicated to letters, from the removal of almost all restriction, was extraordinary: books upon all subjects issued from the press; and the best proof, perhaps, that can be given, that many of these were books of talent, is, that most of them are now prohibited. Literature, however, then received an impetus, which still continues in some degree to affect it, notwithstanding the difficulties to be overcome: for there is a considerably greater number of books published now, than previous to the revolution; and no reasonable doubt can be entertained, that another removal Even after a license has been obtained to publish a manuscript, its publication is still a dangerous speculation; because it frequently happens, that when the book is printed, and partly circulated, some great man, even more fastidious than the censors, discovers a dubious passage, and the book is prohibited. There are four difficulties, therefore, which an author must resolve to face, before he sits down to prepare his manuscript:—the probability that he may be refused a license; the probability that, before being licensed, his manuscript may be mutilated—a probability that, I am told, amounts almost to a certainty, unless the work be upon one of the exact sciences; the probability that, after the work be published, some caprice may forbid its sale; and the certainty, that if the work be a talented work, the author of it, whether obtaining his license or no, will be looked upon with suspicion; and, if in Government employment, will almost certainly lose his appointment. These are sad drawbacks upon literary Although the Spanish government endeavours by every means to repress intelligence, and thwart the progress of knowledge, there is no lack of books in Spain, to those who will, and dare to read them. This is indeed done under the rose; but it is done. There are two libraries in Madrid, which contain the best French authors; and persons who are A considerable number of prohibited books slip into circulation at the time of the fair. I was then in Madrid, and spent a few hours I questioned the book-vendors, as to the demand, and in what current it ran. They informed me, that the demand for religious books was on the decline; and that the lives of saints especially, were almost unmarketable. Translation from French and English, especially the former, and even works in the French language, were asked for; the demand was also large and constant, for the Spanish dramatists and novels; especially Don Quixotte and Gil Blas, which were to be seen on every stall, in great numbers, and of various editions. I opened several copies of Gil Blas, and found the title-page invariably in these words,—“Aventuras de Gil Blas de Santillana, robadas Á EspaÑa, y adoptadas en Francia por M. Le Sage; restituidas Á su patria y À su lengua nativa per un EspaÑol zeloso que no sufre se burlen de su nacion.” This is a point upon The Spanish statement is this: that Don Antonio de Solis, a well-known Spanish author, wrote in 1665 a romance, entitled “Aventuras del Bachiller de Salamanca, Ó Historia de Don Querubim de la Ronda;” that Solis could not publish this in Spain, owing to its containing many allusions to persons then existing; and that Hugo, Marquess of Lionne, ambassador from France at the Spanish court, who was a man of letters, purchased not only a library of Spanish poets and dramatists, but also many manuscripts, which were afterwards seen in the library of the Marquess’s third son; that it is known that this son, Julio de Lionne, was intimately allied in friendship with M. Le Sage, and by him the manuscript of the Bachelor of Salamanca, “Don Querubim de la Ronda,” was confided to Le Sage, who divided the work, making from it the Adventures of Gil Blas, and the Bachelor of Salamanca. These assertions afford a presumption; but no more. At the same time, it cannot escape observation, that a complete refutation of these assertions, or at least of the result drawn from them, would be, the production by the heirs of M. Le Sage, of the A strange enough answer was made by the Count de Neufchateau, member of the French academy, to the assertion that Le Sage had availed himself of the Spanish manuscript. He said, Le Sage would not have taken to himself the merit of having written Gil Blas, if the work had been composed from the manuscript of another; and the reason he gives for his confidence in Le Sage’s honour is, that he did not hesitate to acknowledge his other plagiarisms. He acknowledged that he took from Spanish authors “the New Adventures of Don Quixotte,” published by him in 1735; “The Devil upon Two Sticks,” published in 1732; “The Adventures of Guzman de Alfarache,” published in 1707; “The Life and Doings of Estavanillo Gonzalez,” published in 1734; and “The Bachelor of Salamanca,” published But to return from this digression. Private literary associations are out of the question in Spain: several were set on foot in 1821-22; but after the return of the king, any thing of this kind was known to be so obnoxious, that these societies dissolved themselves, without waiting for any express order to that effect. Two public institutions only, connected with literature, exist at present. Like every other institution in Spain, they are Real, and therefore under the surveillance of government;—their names are, “The Royal Spanish Academy,” and “The Royal Academy of History.” The object of the first of these, is to perfect the Castilian language; and with this view they have published two excellent works, a Dictionary and a Grammar, besides a treatise on Orthography, and several smaller writings. The object of the Academy of History is to separate truth from falsehood in the history of Spain, and to collect all that may throw light upon the ancient and modern history, as well as geography, of that country. This society has published an excellent Geographical Dictionary, There is no want of public and valuable libraries in Spain, particularly in Madrid. The two principal of these, are the Royal Library, and the Royal Library of San Isidro. The former, founded by Philip V., was enriched in the reign of Charles III. by the accession of the library of the cardinal Arquinto, purchased in Rome; and in the reign of his successor, Charles IV., by several other libraries; and now amounts to 200,000 volumes. The Royal Library also contains many valuable manuscripts, particularly Arabic; and a rich collection of coins and medals, illustrative of Spanish history. The Spanish press has produced some fine specimens of printing, which are preserved in this library, particularly Don Quixotte and Sallust, both from the press of Ibarra. Besides the library of San Isidro, which contains about 60,000 volumes, there are some excellent libraries in the possession of private persons, particularly the Duke of Osuna, the Duke of Infantado, and I have already spoken of the obstacles thrown in the way of knowledge, by the regulations respecting the schools and academies; and the fetters thrown upon education of every kind: these chiefly affect the rising generation; but I may mention, as another cause of the backward state of literature in Spain, the tone of Spanish society. Every Spanish house has its tertulia; and every man, woman, girl, and boy, is a member of one tertulia or another. The introduction to the tertulia begins at a very early age. I have seen boys who, in any other country, would have been in a school-room, or at play, present themselves regularly at the tertulia, and throwing off the character of boys, act the part of grown-up men. This necessity of resorting every night to the tertulia, not only interferes greatly with habits of study, by employing much valuable time,—but the preparatory education for the tertulia, if I may so express myself, is of the most unimproving kind. I understand that female education begins to improve; and that besides embroidery and music, a little history and geography are now There is one fact I had nearly forgotten to mention,—a fact somewhat opposed to the narrow policy of the government in its hostility to the progress of literary knowledge. Eight young men, of promising abilities, were lately sent by the Spanish government to different cities to study the various branches of chemistry, with a liberal allowance from In Spain, the education for the liberal professions is tedious and strict, but not expensive. The course of study required of a barrister includes no fewer than thirteen years, besides a previous knowledge of Latin, in which the student is examined before entering any of the law universities. The branches of study which occupy these thirteen years, are, three years of philosophy, which consists of logic, physics, metaphysics, and ethics; and in the first of these years, the outlines of mathematics are taught; but this branch of study is never pursued farther: after this course of philosophy, the theory of Roman law is entered upon, which occupies two years; one year of Spanish law then follows; next, Ecclesiastical law, which occupies two years; and this is all that is required to take the degree of bachelor: but rhetoric, theology, The Spanish government is not unmindful of the lives and health of its subjects; for medical is even more strict and tedious than legal education. There are three kinds of medical professors in Spain:—physicians, medico-surgeons, and cirujanos romancistos. The first of these, after a course of the usual regular scholastic studies, go to the University, where they study anatomy, physiology, pathology, and the different branches of medical education; in which four years are employed. They then go through the hospitals, with professors appointed for the purpose—note down the diseases and their treatment, and submit their notes for revision, to the The medico-surgeons profess both physic and surgery: they go through the same studies as the physician, adding chirurgical pathology, midwifery, clinica medica, and surgical practice; and are subject to examination upon all these branches. The third class, the cirujanos romancistos, are literally surgeons who have not studied Latin, and are an inferior class. They are not required to have the same classical education as the others; but must study, and pass examinations in anatomy, physiology, chirurgical pathology, operative surgery, and midwifery. Those belonging to this class of medical practitioners, are forbidden, by a royal edict, from prescribing for inward complaints. Madrid does not want institutions for the alleviation of bodily infirmity; there being no fewer than thirteen hospitals in the capital. The principal of these are, the General Hospital, which is chiefly supported by the receipts of the bull-fights; and the Hospicio real There are also in Madrid, ten different institutions for philanthropic purposes—the succour of the wretched, and the relief of the poor; among these, El Monte de Piedad deserves mention. It is a public establishment, which lends money upon goods, which may be reclaimed at any time during a year, or even longer, in particular cases, upon repayment of the loan without any interest. Madrid, I have mentioned in the former chapter, is supposed to contain 170,000 inhabitants; but this is partly conjecture,—no census having been lately made. In the year 1790, there died in Madrid 5915 persons; and 4897 were born: and in the year 1810, 3786 persons died; and 5282 were born. Madrid, although, with the exception of Constantinople, the most interesting city in Europe to visit, owing to the perfect novelty of scene which it presents even to him who has travelled through every other country, would not be an agreeable permanent residence. It is not like Paris, or Rome, or Vienna; in any of which cities a stranger may, if he pleases, live nearly as he lived in his own country. In Madrid, this is impossible; the hotels are execrable; boarding houses there are none; and although a Before closing this chapter,—the last that has any reference to Madrid,—let me give some information respecting the price of provisions, &c. The Spanish capital is probably the dearest capital in Europe; and this cannot excite surprise, when it is considered that Madrid is situated in the midst of a sterile country, Beef, per lb. of 14 oz. 18 quartos. Veal, per lb. 30 quartos. Mutton, per lb. 18 quartos. Pork, per lb. 20 quartos. The price of fish cannot be stated with accuracy; it is never seen excepting in winter, and the supply is so precarious, that it is impossible to approach the truth. Bread, of the first quality, is 14 quartos per lb.; the second quality 10. Ordinary wine of La Mancha, 21 quartos. A fine fowl, 6 reals (1s. 6d.). A chicken, from 7d. to 10d. A duck, from 1s. 8d. to 2s. 1d. A goose, 3s. 6d. A turkey, from 4s. to 10s., according to the season. Turkeys, in Madrid, are not sold in the markets, but are driven through the streets. I have several times bought a small turkey for 3s. Pigeons, 1s. 6d. or 1s. 8d. a couple. Coffee, 1s. 8d. per lb. Chocolate, 2s. 6d. per lb. Green tea, 10s. Black tea, 12s.; but it is scarcely to be found. Sugar, 1s. 8d., equal to English sugar at 11d. The natives use sugar at 10d.; but it is dirty and bad. Goat’s milk 4d. a pint during summer,—half that price in winter; cow’s milk is difficult to be had in summer,—in winter it is 3d. a pint; Flanders butter 2s. 6d. per lb.; salted butter, from the Asturias and Galicia, may also be had at 1s. 6d.; but it is not good. Vegetables are rather dearer than in England, especially potatoes. Fruit is always excellent and cheap. A melon, such as cannot be seen either in France or England, costs 5d.; these are the Valencia melons, extremely pale, and of the most exquisite I have mentioned in a former chapter, that the bread of Spain is, without exception, excellent; and it is nowhere finer than in Madrid. The finest, is called pan de Majorca; but this bread is made partly with milk, and is not fitted for general use; the bread used by the better classes, is the pan Frances, very ill named, because it is much superior to any French bread. The lower orders, and many too among the middle classes, use pan Candeal, in which there is no leaven, and no salt. I must not omit the mention of fuel; this is an expensive article in winter to a stranger who is not accustomed to sit without a fire. The American minister told me, that his fuel cost him 20s. per day in the month of August. There is only one thing in Madrid remarkably cheap; that is, the keep of horses. From the same authority I may state, that the keep of a horse does not exceed 20l. per annum. The usual food of horses is cut straw, and a |