PREFACE. The following interesting story, which, so far as I know, has never been noted, has come down to us in a late Middle Irish text from which I now translate it for the first time. My attention was first called to it years ago by my friend, Dr. Nicholas O'Donnell of Melbourne, an Australian born and bred, but a good Irish scholar, who made a transcript of the story for me from an Irish MS. which he picked up in Australia. It may well have been taken from a vellum, for the initial letter is omitted and a great space left for the scribe to insert it in colours later on. I have carefully compared the copy of the Australian text with four other copies which I find in the Royal Irish Academy, the oldest of which however only dates from 1788, but I found virtually no difference between them, and it is evident that they are all drawn from the same original. There seems to be no variant known. There is an ancient poem of great interest bearing on this story, called the Colloquy between Fintan and the Hawk of Achill. It is in Egerton, 1782, and the text was published in "Anecdota from Irish MSS." vol. I., p. 24, but has never been translated. Fintan, who survived the flood, holds colloquy with the bird, which asked him about his life, and Fintan asks the bird's age. "O hawk from cold Achill take a benison and a victory, from the time you were born of an egg, tell the number of [the years of] your life." "I am of the same age as thou, O Fintan, son of Bochra." The Bird asks Fintan "since he was a poet and a prophet" "A night I was on the wave in the north and I at seal-frequented Assaroe. I never experienced a night like that from the beginning to the end of my time. "I could not remain in the waterfall. I give a leap—it was no luck for me—the ice comes like blue glass between me and the pool of the son of Modharn. "There comes a crow out of cold Achill, above the inver of Assaroe, I shall not hide it, though it is a thing to keep as a secret. He swept away with him one of my eyes. "The Goll or Blind One of Assaroe has clung to me [as a name] from that night. Rough the deed. I am ever since without my eye. No wonder for me to be aged." The Bird. "It was I who swallowed thy eye, O Fintan. I am the grey Hawk, who be's alone in the waist of Achill." Fintan demands eric [recompense] for his eye, but the implacable old crow answers: "Little eric would I give thee, O Fintan, son of Bochra the soft, but that one remaining eye in the withered head quickly would I swallow it of one morsel." The bird goes on to tell Fintan about the various battles it had seen in Ireland. As for the battle of Moytura in Cong: "It was there thy twelve sons fell; to see them, awsome was the blow, and I gnawed off each fresh body The old crow it was who carried off the hand of Nuadh covered with rings, which had been lopped off in the slaughter, and which was replaced later on by a silver hand, whence the King of the Tuatha De Danann received the cognomen of Nuadh of the silver hand, but his real hand was the plaything of the crows' young for seven years. He recounts all the eyes he had picked out of heroes' heads after famous fights. It was he too who perched upon Cuchulainn's shoulder, when, dying, he had bound himself to the standing stone, It was I who slew, pleasant the supper, the solitary crane of blue Innis GÉidh. It was I who chewed beneath my comb the two full-fat birds of Leithin. It was I who slew, royal the rout, the slender Blackfoot of Slieve Fuaid; the Blackbird of Drum Seghsa of the streams died in the talons of my daughter." It is plain then that this ancient poem, found in Egerton 1782, and in the Book of Fermoy, actually presupposes our story, and has a close connection with it. THE STORY. A gentle, noble, renowned patron there was of a time in the land of Ireland, whose exact name was Ciaran of Cluan. One day Ciaran bade his clerics to go look for thatch for his church, on a Saturday of all days, And, moreover, Sailmin, son of Beogan, he was the same man of whom, for wisdom, for piety, and for religion, Ciaran spake the stanza, Sailmin melodious, son of Beogan. A faith godlike and firm. No blemish is in his body. His soul is an angel. He was the seventh son of the sons of Beogan of Burren, Howsoever the clerics fared forth alongside the Shannon, until they reached Cluain Doimh. There they cut the full of their little curragh of white-bottomed The voice of a bell I heard in Cluan On Sunday night defeating us, I shall not depart since that has been heard, Until Monday, after the Sunday. On Sunday did God shape-out Heaven, On that day was the King of the apostles born; On Sunday was born Mary Mother of the King of Mercy. On Sunday, I say it, Was born victorious John Baptist. By the hand of God in the stream in the East Was he baptised on Sunday. On Sunday, moreover, it is a true thing, The Son of God took the captivity out of hell. On a Sunday after the battle ...? Shall God deliver the judgment of the last day. On a Sunday night, we think it melodious, The voice of the cleric I hear, The voice I hear of a bell On Drum Diobraid above the pool. The voice of the bell I hear Making me to postpone return ...? The voice of the bell I hear Bringing me to Cluan. By thy hand O youth, And by the King who created thee, My heart thinks it delightful The bell and the voice. Howbeit the clerics abode that night [where they were] for the love of the King of Sunday. Now there occurred, that night, a frost and a prolonged snow and a rigour of "LÉithin," said he, "do you ever remember the like of this morning or of last night to have come within thy knowledge before?" "I do not remember," said LÉithin, "that I ever heard or saw the like or the equal of them, since the world was created, and do you yourself remember, or did you ever hear of such [weather]?" said the eagle to the bird. "There are people who do remember," said the bird. "Who are they?" said the eagle. "Dubhchosach, the Black-footed one of Binn Gulban, "Confusion on thee and skaith! surely thou knowest not that; and now although that stag be far away from me I shall go to see him, to find if I may get any knowledge from him!" Therewith LÉithin went off lightly, yet was she scarcely able to rise up on high with the strength of the bad weather, and no more could she go low with the cold of the ...? and with the great abundance of the water, and, though it was difficult for her, she progressed lightly and low-flying, and no one living could reveal or make known all that she met of evil and of misery going to Ben Gulban looking for the Blackfoot. And she found the small-headed swift-footed stag scratching himself against a bare oak rampike. And LÉithin descended on a corner of the rampike beside him. And she saluted the stag in his own language and asks him was he the Blackfoot. The stag said that he was, and LÉithin spoke the lay: Well for you O Blackfoot, On Ben Gulban high, Many moors and marshes, Leap you lightly by. Hounds no more shall hunt you Since the Fenians fell, Feeding now untroubled On from glen to glen. Tell me stag high-headed, Saw you ever fall Such a night and morning? You remember all. [The Stag Answers.] I will give you answer LÉithin wise and gray, Such a night and morning Never came my way. "Tell me, Blackfoot," said LÉithin, "what is thy age?" "I shall tell thee," said the Blackfoot. "I remember this oak here when it was a little sapling, and I was born at the foot of the oak sapling, and I was reared upon that couch [of moss at its foot] until I was a mighty-great stag, and I loved this abode [ever], through my having been reared here. And the oak grew after that till it was a giant oak (?) and I used to come and constantly scratch myself against it every evening after my journeyings and goings [during the day] and I used [always] to remain beside it in such wise till the next morning, and if I had to make a journey or were hotly hunted I used to reach the same tree, so that we grew up with one another, until I became a mighty-great stag, and this tree became the bare withered rampike which you see, so that it is now only a big ruined shapeless-stump without blossom or fruit or foliage to-day, its period and life being spent. Now I have let a long period of years LÉithin departs [to return] to his birds after that, and on his reaching home the other "I have not," said LÉithin, and she began to revile the bird for all the cold and hardships she had endured, but at last she said, "who do you think again would know this thing for me?" said LÉithin. "I know that," said the bird, "Dubhgoire the Black caller of Clonfert "Well then I shall go seek him." And although that was far away from her, yet she proceeded until she reached Clonfert of St. Berachan, and she was observing the birds until they had finished their feeding [and were returning home], and then LÉithin saw one splendid bird beautifully-topped, victorious-looking, of the size of a blackbird, but of the brightness of a swan, and as soon as it came into its presence LÉithin asks it whether it were Dubhgoire. It said that it was. It was a marvel [to LÉithin] when it said that it was, namely that the blackbird should be white, and LÉithin spake the lay. "How is that O Dubhgoire, sweet is thy warbling, often hast thou paid thy calls throughout the blue-leaved forest. "In Clonfert of the bright streams and by the full plain of the Liffey, and from the plain of the Liffey coming from the east to Kildare behind it. "From that thou departest to thy nest in the Cill which Brigit blessed. Short was it for thee to overleap every hedge till thou camest to the townland in which Berachan was. "O Dubhgoire tell to me—and to count up all thy life—the like of yesterday morning, didst thou ever experience it, O Dubhgoire?" [Dubhgoire Answers.] "To me my full life was three hundred years before Berachan, the lifetime of Berachan I spent [added thereto], I was enduring in lasting happiness. "Since the time that Lughaidh of the Blades was for a while in the sovereignty of all Ireland I never experienced by sea or by land such weather as that which LÉithin mentions in his lay." "Well, then, my own errand to thee," said LÉithin, "is to enquire if thou didst ever experience, or remember to have seen or [to have heard] that there ever came such a morning as yesterday for badness." "I do not remember that I ever saw such," said Dubhgoire, "or anything like it." As for LÉithin, she was sad and sorrowful, for those tidings did not help (?) her, and she proceeded on her way till she reached her nest and birds. "What have you to tell us to-day?" said the bird. "May you never have luck nor fortune," said LÉithin. "I have no more news for you than I had when departing, except all my weariness from all the journeyings and [A while] after that LÉithin said, "It's a pity and a grief to me if any one in Ireland knows [that there ever came a night worse than that night] that I myself do not know of it." "Well, then, indeed, there is one who knows," says the bird, "Goll of Easruaidh (i.e., the Blind One of Assaroe) and another name of him is the Éigne "It is hard for me to go the way you tell me," said LÉithin, "yet should I like exceeding well to know about this thing." Howsoever she set out, and she never came down until she reached Assaroe of Mac Modhuirn, and she began observing and scrutinizing Assaroe until she saw the salmon feeding near the ford, and she saluted him and said, "Delightful is that O Goll, it is not with thee as with me, for our woes are not the same," and she spake the lay: [LÉithin speaks.] "Pleasant is that [life of thine] O Goll with success (?) many is the stream which thou hast adventured, not the "It is to thee that I have come from my house, O Blind one of Assaroe, how far doth thy memory go back, or how far is thy age to be reckoned?" [The Salmon answers.] "As for my memory, that is a long one. It is not easy to reckon it. There is not on land or in bush a person like me—none like me but myself alone! "I remember, it is not a clear-cut remembrance, the displacing showers of the Deluge, four women and four men, who remained after it in the world. "I remember Patrick of the pens coming into the land of Ireland, and the Fir Bolg, manful the assembly, coming from Greece to take possession of it. "Truly do I mind me of Fintan's coming into the country close to me. Four men were the crew of his ship, and an equal number of females. "I remember gentle Partholan's taking the kingship over Ulster. I remember, a while before that, Glas, son of Aimbithe in Emania. "I chanced to be one morning that was fair, on this river, O LÉithin, I never experienced a morning like that, either before it or after it. "I gave a leap into the air under the brow of my hard rock [here], and before I came down into my house [of water] this pool was one flag of ice. "The bird of prey "Well now, my own object in coming to thee," said LÉithin, "was to enquire of thee whether thou dost ever remember such a morning as was yesterday?" "Indeed saw I such a morning," quoth Goll. "I remember the coming of the deluge, and I remember the coming of Partholan and of Fintan and the children of Neimhidh and the Fir Bolg and the Tuatha De Danann, and the Fomorians and the sons of Milesius and Patrick son of Alprunn, and I remember how Ireland threw off from her those troops, and I remember a morning that was worse than that morning, another morning not speaking of the great showers out of which the deluge fell. And the deluge left only four men and four women, namely, Noe, son of Laimhfhiadh and his wife, and Sem, Cam and Japhet, and their three wives, for in truth that was the crew of the ark, and neither [church] man nor canon reckon that God left undestroyed in the world but those four. However, wise men truly recount that God left another four keeping knowledge and tribal-descent and preserving universal genealogies, for God did not wish the histories of the people to fade, and so he left Fintan son of Laimhfhiadh towards the setting of the sun, south, keeping an account of the west of the world, and, moreover, Friomsa Fhurdhachta keeping the lordship of the north, and the prophet and the Easba? duly ordering [the history of the] south. And those are they who were alive outside of the ark, and I remember all those people. And LÉithin," said Goll, Now as for the clerics, they took council with one another, and determined to await [the eagle's return] that they might know what she had to relate. However they experienced such hardships and anguish from the cold and misery of the night, and they could not [despite their resolution] endure to abide [the eagle's return]. So Maolan, the cleric, said, "I myself beseech the powerful Now as for Goll [the salmon], he asked LÉithin, after that, who was it that sent her in pursuit of that knowledge. "It was the second bird of my own birds." "That is sad," said Goll, "for that bird is much older than thou or than I either, and that is the bird that picked my eye out of me, and if he had desired to make thee wise in these things it would have been easy for him. That bird," said he, "is the old Crow of Achill. And its talons have got blunted with old age, and since its vigour and energy and power of providing for itself have departed from it, its way of getting food is to go from one nest to another, smothering and killing every bird's young, and eating them, and so thou shalt never overtake thy own birds alive. And O beloved friend, best friend that I ever saw, if thou only succeedest in catching him alive on thy return, remember all the tricks he has played thee, and avenge thy birds and thy journeyings and thy wanderings upon him, and then too mind thee to avenge my eye." LÉithin bade farewell to Goll, and off she went the self-same way she had come, in a mighty swift course, for she felt certain [now] that she would not overtake her birds alive in her nest. And good cause had she for that dread, for she only found the place of the nest, wanting its birds, they having been eaten by the Crow of Achill. So that all LÉithin got as the result of her errand was the loss of her birds. But the old Crow of Achill had departed after its despoiling [the nest], so that LÉithin did not come upon it, neither did she know what way it had gone. Another thing, too, LÉithin had to go every Monday, owing to the cleric's prayer, to Clonmacnoise. There the eagle perched upon the great pinnacle of the round tower And LÉithin said that it was understood by her [all along] that it was not her birds or her nest she would receive from him; and since that might not be, she was pleased that her journeyings and wanderings should not go for nothing. And [thereupon] LÉithin related her goings from the beginning to the end, just as we have told them above. So those are the adventures of LÉithin. Thus far. |