Rain fell softly, as it frequently falls in Belgium, drenching the ripening fields of Brabant and the ghosts of ruined towns. By six o’clock in the evening we had reached Louvain. My motor-car rolled through the porte de Bruxelles and down the narrow, slippery Flemish streets into the heart of the city. From a sentry box marked with barber-pole stripes in the German colours—black, white, red; black, white, red again—a bearded Landsturm man leaped out, wearing a helmet like a Yohoghany miner’s cap, a faded gray-green service uniform, and high, mud-coloured boots. The car skidded past him over the moist cobblestones. “Halt!” he shouted, waving his rifle; but I flaunted my celluloid-covered It was the first anniversary of the destruction of Louvain. Before the majestic HÔtel de Ville—its six slender open towers riding high like a stranded ship in a waste of ruins—sole relic of the old glories of Louvain’s Grand’ Place, Pierre stopped the car and looked back at me inquiringly. “I shall spend the night at Mont CÉsar, Pierre.” “Good, monsieur.” “Go to the Kommandantur and ask the commandant for a garage for the Relief Commission’s car.” “Good.” “I shall walk to the monastery,” I added in response to his unspoken question. “You may go now.” “Pardon, but is monsieur to assist at the ceremony in memory of the saviour of Mont CÉsar?” “What saviour, Pierre?” “Monsieur has not heard—the German officer who saved the monastery: the Prussian who would not burn the monastery, although he was so ordered. Monsieur has not heard?” “Nonsense, Pierre,” I laughed. “What foolishness is this?” “Si, si, si, monsieur! It is true,” he insisted vehemently, “every word. I swear it. He would not burn the monastery, that German; and so to-night and for one hundred years the monks sing and march in procession for him.” “Go find a garage!” I ordered in disgust. The idea of Belgian monks holding service for a German was absurd. Chauffeur tales, I had found, while often interesting, were not always true. “Pierre must think me a fool indeed to tell me such a stupid falsehood,” I thought, as I went grumblingly up the street. Dusk and the gray rain fell together, covering the gray city with an impenetrable I climbed up past the tall stately hill called Mont CÉsar—a height on which local legend says CÆsar built a camp and a fortress—where the dour, unbeautiful monastery of Mont CÉsar broods over the wrecked city. The pater hospitalis, Jan Heynderyckx, greeted me with grave pleasure. He was not old, yet the beard which just touched the breast of his Benedictine habit was almost white, his eyes were gray and tired, The room where I sat was curious; little larger than a closet. On the four walls hung old oil paintings of fathers-superior of the Benedictine order: Dom Pothier, Dom Schmitt, Dom Egbert—sombre, saintly men whose bones long since were dust. But over the wooden mantel opposite me hung a framed photograph. It amused and fascinated me—that one touch of modernity in the bleak monastic hall—and I stared at it dreamily. “Ah, the photograph, monsieur?” The monk had entered quietly and stood beside me. He, too, gazed at the picture, while his hands poured the wine and set forth Turkish cigarettes. “To your good health, monsieur le DÉlÉguÉ. The photograph?” He took a huge pinch of snuff, flourished his handkerchief, and breathed noisily. “You may look at it if you wish.” “A thousand thanks, brother,” I answered indifferently, rising and going toward the little frame. The monk followed me, catching up a flickering candle and holding it close to the glass for me to see the better. “My God!” I almost shouted the words in my astonishment. “It is a German officer!” The picture before us was a cheap cabinet photograph of a lieutenant of infantry, evidently a Prussian, his crop head showing beneath his cap, his steady, narrow eyes gazing straight into ours! His right cheek was slashed with Schmizzes of student duels; his hard mouth was half covered with bristling moustaches, and the white and black “Monsieur is puzzled?” “Puzzled? I am thunder-struck! Is this Belgium, or is it Germany, brother?” Father Jan gazed at me sorrowfully. “You do not yet understand. This is still Belgium, and God will punish the guilty. Listen, monsieur, you understand Latin?” He pointed down the corridors where the bass voices were chanting again in unison. “You hear what they are singing?” “No,” I said. “Listen, monsieur le DÉlÉguÉ, Primo—anno—magni—belli—in the first year of the Great War—sub—bono—rege—Alberto—in the reign of good King Albert—praefectus Mahnius—monasterium—montis Caesarii—ab exitio—servavit—laus Deo!—Officer Mahn saved from destruction the monastery of Mont CÉsar.” “We had fled to Malines, monsieur, we monks of Mont CÉsar, and two days after Louvain had been put to the torch Dom Egbert ordered me to return to the monastery and care for it. Such lamentations, monsieur! My brothers and I knew I was going to my death, and my blood froze even to think of what the Germans might do to me; but I went, monsieur, I went guided by God, doubtless, through the hordes of refugees along the roads, and the Belgian outposts, and the Germans, and so at dusk I reached the porte de Malines and saw our sacred monastery still unharmed by the fires, untouched by the vandals. “Louvain flared like a furnace. From kilometres away I saw it like a red blot on the sky, and the stench of its burning spread thoughts so mournful that one entered veritably as if into the house of death. “Monsieur le DÉlÉguÉ, there was no sound here at our monastery, so I knocked, and “I was as one dead, monsieur, and fell flat on the stone; but that one said, ‘Up, spy. Ha! Ha! In priest’s costume, art thou, eh? We shall have sport with thee—a spy-priest!’ For he had felt of my cassock in the darkness and he believed, as all the Germans believe, that Belgian officers wore the garb of priests, that they spied disguised as priests, that they even directed rifle-fire and artillery-fire gowned as priests—in a word, they believed every lie which their generals could invent of us. And so my captor dragged me through the doorway and down the black corridor, where all smelled of naphtha as if one were ready to kindle a great fire. “He stopped; he beat softly on a door; a voice called ‘Herein’: the door opened, and I was flung into the very cell where we sit, monsieur. “There sat a man at the table where you sit, monsieur le DÉlÉguÉ—the man whose “He had been reading, monsieur, and he thrust a paper into the breast of his uniform as we entered—the sentry and I. His hand trembled, and his voice trembled, too, but he roared out, ‘Speak, one of you.’ “‘A spy, Herr Leutnant,’ grunted the soldier behind me. ‘He was prowling round the door.’ “‘So?’ “‘He says he is a monk of this monastery.’ “‘So?’ “‘He says he ran away before we burned Louvain.’ “‘So?’ “‘He is a damned spy—a damned franc-tireur. Else why did he come back?’ “I was speechless, monsieur. My throat ached horribly, for I was half throttled; my senses ebbed and flowed like water; I could say nothing. “‘You understand German, spy?’ the Lieutenant spat at me. ‘You understand German bullets, nicht? You understand Leffe, Latour, Gelrode, Bovenloo?’ He named over some of the towns where our brother-priests had been done to death. “I spoke. I said, ‘I am Brother Jan, of this monastery.’ “‘You are a spy!’ “‘I am no spy! I am Brother Jan of Mont CÉsar!’ “His eyes seemed to probe me in the candlelight. ‘Come here!’ he ordered. “I advanced a step. “‘Nearer.’ “I stood directly opposite. “‘You see this revolver?’ He slipped a metal thing from its holster and placed it beside his plate. “Then, monsieur, when we were alone together, the German became strangely quiet. He became as one who is puzzled and who wishes to believe something which he scarcely dares believe. ‘Who are you?’ he asked, almost gently. “‘I am a Benedictine—Brother Jan Heynderyckx.’ “‘You are of this monastery?’ “‘I am of this monastery.’ “‘You know the monastery?’ “‘As I know my hand.’ “‘Why are you here?’ “‘My father-superior ordered me back from Malines to stay in the monastery—to care for it.’ “The German leaned forward. He took up the revolver and tapped it against the nearer candlestick. ‘If you lie, you die,’ he said roughly, yet it seemed to me, monsieur, as if he wished to believe me, as if he “The door opened and the sentry entered, pushing before him old Piet, the man-of-all-work in the monastery cellars—old Piet whom we had forgotten and left behind when we fled to Malines. He was trembling like an aspen leaf and he bent almost to the floor. “‘Stick him with the bayonet if he doesn’t stand up,’ the Lieutenant roared. ‘Do you know this person?’ He pointed at me. “Piet did not look up. “‘Speak out!’ thundered the officer. ‘Do you know him?’ “‘I cannot understand.’ “‘Hein? hein? You know him?’ “Piet stole a glance at me. ‘Nay,’ he whispered. “The Lieutenant rose from his chair. His face became the face of a madman. He “‘Don’t you know me, Piet?’ I asked. ‘I am Brother Jan. Surely you know me!’ “‘You, mynheer Jan, you? Of course, of course I know you. I was afraid,’ the old man babbled. ‘I was afraid of him—the mad devil in the chair. He is going to burn the monastery. He has put naphtha in all the rooms. He is going to burn Mont CÉsar!’ “The Lieutenant smiled like one who is pleased, and slid down again into his chair. ‘What does he say?’ he asked. “‘That you are going to burn Mont CÉsar.’ “‘Good, good! You are an honest man, Herr monk. I asked you to see if you would lie to me. I understand Flemish. Take the old man away,’ he ordered, turning again to the sentry, ‘then come here.’ “Then, monsieur, there happened the strangest thing of all. The door closed. We stared into each other’s faces, we were like gamblers with all at stake, haggard, eager, watchful—a priest against a soldier. “The German leaned forward. ‘Herr monk,’ he said in a voice which was like a whisper, ‘I am not going to burn your monastery. You see before you the saviour of Mont CÉsar!’ “Monsieur, for one breathless moment I stood like a stone. I could not believe my ears. The man had gone mad, or else I was myself mad. “‘You see before you the saviour of Mont CÉsar,’ he repeated softly. “I screamed at him. I thought a thousand horrible things in a moment, men pierced on stakes, boiled in oil, crucified. I screamed, “‘Herr monk,’ he answered, ‘I am not mad. See!’ He thrust his hand into the bosom of his uniform and pulled out a crumpled paper, ‘See! Here is von Manteuffel’s order; it is dated August 26th. It directs me to burn Mont CÉsar. The paper shall be yours, and the monastery is saved!’ “‘You lie!’ I screamed again. ‘What is this new trick of a scrap of paper?’ “‘It is von Manteuffel’s order for me to burn Mont CÉsar.’ “‘Ha!’ I laughed at him. ‘A German is ordered to burn a monastery and he disobeys! That is indeed droll! A German who has murdered scores in Belgium, who has burned and pillaged and outraged, now saves a monastery! Ha, ha! That is likely, is it not?’ “‘I have saved Mont CÉsar,’ he repeated steadily. ‘Here is the order.’ He thrust the crumpled paper into my hand. “I stared at it. Monsieur, though the thing is incredible, it is true. The paper was an order from Major von Manteuffel “‘Give it to me,’ he said. I gave it. ‘It shall be yours, if——’ “‘If——’ “‘If you do not forget him who saved Mont CÉsar.’ “‘Ha!’ I laughed at him again. ‘You disobey an order—you who are a lieutenant of infantry—but does that save Mont CÉsar? Yours is a relentless, cruel race. You have saved our monastery for a day, maybe: von Manteuffel will burn it to-morrow!’ “This, monsieur, I said because I doubted God’s providence, because I feared men more than God! “‘Manteuffel will not burn it to-morrow or ever, Herr monk,’ he replied. “A third time the sentry entered, and a third time the officer’s face grew stern and his voice rose angrily: ‘Take this monk through the monastery; then bring him here. Be quick. There is no time to lose,’ he said. And I followed the sentry out into the black corridor. “He secured a lantern and I followed him down the long halls. In each monastery cell, in the refectory, in the kitchen, in the library, everything had been piled in a heap, soaked in naphtha, and prepared for burning. Everything was ready, monsieur, and had been ready for two days. This lieutenant alone had defeated the machinations of that man-devil—that Manteuffel who commanded in Louvain. Why? I do not know, except that it was the will of God that Mont CÉsar should be preserved, and the good God, monsieur, uses even the vilest of men to work His will. The Good God uses even Germans—— “Again I stood in the little cell before the saviour of Mont CÉsar. ‘Herr Offizier,’ I “‘This is not God’s work: it is the devil’s!’ he exclaimed bitterly. “‘What is the devil’s work—that you have saved the monastery? No. That is of God.’ “‘God or the devil, I am disgraced.’ “‘By God’s will you are saved.’ “‘Saved?’ “‘God will not forget.’ “‘God has forgotten already. I shall be shot for this. I have disobeyed orders.’ “Monsieur, it was the mood of the confessional, was it not? And this man was indeed an instrument of God. Do you blame me that I heard his confession, and that I gave him comfort—he, an alien, an enemy, a Prussian, who had saved Mont CÉsar and did not know why he had saved it, except that God had led him? He knew that von Manteuffel had learned of his disobedience; he knew that death and disgrace were before him; yet knowing these “Monsieur, God’s will is strange, and the seed that God plants bears strange fruit. All men long for immortality; all men long for something which will bear their name to posterity, and he who had saved Mont CÉsar—do you blame him if he longed to be held in remembrance by the monks of our monastery? I promised to place his photograph here where you see it. I promised to write on it ‘The Saviour of Mont CÉsar’—as you see. I swore by the cross I wear that all this should be done, and yet—it was God’s will, monsieur—the German was not satisfied. I could see that his mind was tormented still. “‘Promise me one thing more, Herr monk,’ he begged. “‘What is it?’ I asked. “‘Promise me just one thing more.’ “‘Very well. I promise, my son,’ I said. You see, monsieur, I called him ‘son,’ for he was a true son of the Church although a “‘Your processions on holy days, you monks sing in them?’ “‘We sing, my son.’ “‘Promise me that your monks will remember me.’ “‘I have promised you that.’ “‘Promise me that you will sing in your processions—that you will sing of the saving of Mont CÉsar.’ “I promised him, monsieur. “‘Promise that you will sing of me, of Lieutenant Mahn, who saved your monastery; that you will sing of me for one hundred years!’ “‘Herr, I cannot promise that!’ I exclaimed. “‘You have promised. Fulfil what you have promised.’ “‘I cannot.’ “His face became like the face of one dead. ‘You have promised,’ he muttered. “Place yourself in that situation, monsieur! Was it so great a thing he asked? God made us to long for immortality; was it after all so great a thing the German asked of me? “Maybe you think he bargained with me, maybe to you it seems a high price to pay even to him who had saved Mont CÉsar—the price of a procession once a year for one hundred years and a chant of remembrance. But no, monsieur, it was not excessive, that price. It was God who demanded it—not he. It was God who willed that he should save Mont CÉsar, that he should disobey, that he should be led out in disgrace to die, and that his memory should be held accurst by all but his enemies—by all save the monks of Mont CÉsar. Was it, then, so great a thing he asked? I had vowed: I must keep my vow. I bent my head in prayer, and in an instant I was answered. Monsieur, I promised! I would grant that strange wish! “‘Tell me, Herr monk, what will you sing?’ he begged. ‘Tell me in Latin, just as you will sing it.’ “And I, slowly seeking for the words, began to speak those which you have heard to-night in the halls of Mont CÉsar: ‘Primo anno magni belli, sub bono rege Alberto, praefectus Mahnius——’ “‘That means Lieutenant Mahn?’ he asked with eagerness. “‘Yes. Praefectus Mahnius monasterium montis Caesarii ab exitio servavit—laus Deo!’ “‘Sing it for me,’ he entreated when I was done. And I slowly chanted the words. ‘Teach it to me.’ “Slowly, very slowly I repeated the words again and again and again; and ‘... ab exitio servavit, laus Deo!’ he recited after me. “How shall I tell you the end, monsieur? There were loud footfalls in the corridor and the door resounded to heavy blows! “‘They have come for me, Herr monk,’ the officer whispered. “Then in they came—a non-commissioned officer and four privates who filed through the doorway, saluted, and stood at attention. ‘I am named Sergeant Schneider—Herr Leutnant Mahn?’ the leader asked. “‘Yes,’ responded the lieutenant quietly. “‘My warrant,’ said the sergeant, offering a paper. ‘You are under arrest. Come.’ “The lieutenant rose slowly from his chair. He thrust his pistol into its holster. His eyes were bright and very calm. For an instant I admired him although he was my enemy; he was so calm, so sure. God was with him, I know. ‘Ab exitio servavit, nicht, Herr monk?’ he asked. “He picked up from the table the written order of von Manteuffel. ‘Your passport and carte d’identite,’ he continued slowly, as if we had been speaking of them. ‘You may stay in charge of the monastery with Piet. All is in order.... Your photograph, Herr.’ He handed me his own photograph—the photograph “It is not the face of a bad man, that face in the photograph, monsieur,” said Brother Jan, as I stared again into the steady, narrow eyes of the picture of Lieutenant Mahn. |