The Lion of Poland: The Story of Paderewski

Copyright © 1962 by Hawthorn Books, Inc. Copyright under International and Pan-American Copyright Conventions. All rights reserved, including the right to reproduce this book, or portions thereof, in any form, except for the inclusion of brief quotations in a review. All inquiries should be addressed to Hawthorn Books, Inc., 70 Fifth Avenue, New York City 11. This book was manufactured in the United States of America and published simultaneously in Canada by McClelland & Stewart, Ltd., 25 Hollinger Road, Toronto 16. Library of Congress Catalogue Number 62-16226. Decimal Classification 92.

FIRST PRINTING, NOVEMBER, 1962
SECOND PRINTING, NOVEMBER, 1963

H-5420

This is for Michael

AUTHORS’ NOTE

Our warmest thanks must go to all those through whose kindness the material for this book was assembled. We are particularly indebted to Mrs. Robert Woods Bliss and to the Honorable Harry S Truman for their generosity of time and spirit in giving us invaluable personal recollections of Paderewski.

The following publishers kindly allowed us the use of copyrighted material: Charles Scribner’s Sons, facts and quotations from THE PADEREWSKI MEMOIRS, by Ignace Jan Paderewski and Mary Lawton; Rutgers University Press, a quotation from PADEREWSKI AS I KNEW HIM, by Aniela Strakacz; The Macmillan Company, for facts from PADEREWSKI, THE STORY OF A MODERN IMMORTAL, by Charles Phillips; Harper’s Magazine, for a quotation from “Paderewski, the Paradox of Europe,” by Colonel Edward M. House; the New York Times Magazine, for a quotation from “The Paderewski Saga,” by Charlotte Kellogg (Mrs. Kellogg is also the author of PADEREWSKI, an excellent biography for young people that would be of special interest to any readers who wish to investigate the subject further); Simon and Schuster, Inc., for the quotation from MEN, WOMEN, AND PIANOS, copyright 1954 by Arthur Loesser; Julian Messner, Inc., for the story of Paderewski’s meeting with Clemenceau in 1922 told in THE WORLD OF CARNEGIE HALL, by Richard Schickel.

In an effort to give a complete and accurate picture of Paderewski we investigated every available book and magazine article about him that we could get hold of. The fact that so many were available is entirely due to the good offices of the Music Division of the Library of Congress to which we are continually grateful on this and other scores.

RUTH AND PAUL HUME

A Note About Pronunciation

Although Paderewski quickly grew accustomed to hearing himself called “Paderooski” all across America, this is not his name! A Polish “w” is pronounced like an English “v”, so he is really “Pa-de-rev-skee.” Since Polish surnames change their final “i” to “a” when applied to women, his wife is called Madame “Pa-de-rev-ska.”

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page