What! wouldst thou force me to thine evil will, And bear me far away in benchÈd ships, A second Helen to a second Troy, Whose flight would raise a second ten years’ war? Nay, sir! the gods are dead! and not in me Beholdest thou proud Aphrodite’s slave. My judgment’s as I will, and uncontrolled By Venus, who would fain bestow on thee The fairest woman, so that thou proclaim Her fairest of Olympian goddesses. Go hence alone! I’ll none of thee or thine. Troy’s fallen, and Helen dead,—so Paris loses The game which Ate’s cursed fruit began. “You beat me fairly,” said Caliphronas frankly to Maurice that night. “It was foolish of me to be angry, but you must admit defeat is hard to bear.” The Greek did not mean a word of this very pretty speech, as Maurice was well aware; still he could not but accept it as meant in good faith, and thus a hollow truce was made between the two young men which either was ready to break on the slightest provocation. However, it was a pity to mar the pleasantness of the evening by continuous bickering; so, with smiles on their faces and distrust in their hearts, Caliphronas and his declared enemy sat down to table on apparently the best of terms with one another. On their return from the games, all had enjoyed the delights of the bath, no small pleasure after a fatiguing day, and now, in their loose indoor robes, were partaking of refreshment. All was going merrily, and, from an outside point of view, a more united party could scarcely be found; yet one and all felt that this was but the ominous calm before the breaking of the storm. The Demarch, astute in the interpreting of signs, saw that matters were approaching a crisis which could not be averted, and that the disaffection of Caliphronas, consequent on his refusal by Helena, would take place sooner than had been anticipated. That the Count would propose to his daughter that evening he had but little doubt, as he saw that, smarting under his defeat in the games, Caliphronas was determined to equalize himself in the eyes of all by gaining Helena’s consent to the marriage, as a Truth to tell, the old man was rather anxious for the storm to burst, as the suspense was rapidly becoming unbearable; and as, judging from the review that day, all the Melnosians were well prepared for war, he did not mind if Caliphronas, out of wounded vanity, precipitated the affair quicker than was expected. Again, as the Greek had told him all the plans of Alcibiades, he had no further use for him; so, being prepared in every way for trouble, Justinian was in no wise sorry that affairs should come to a head, and that Alcibiades and his threatened invasion should be crushed at once. The insolence of Caliphronas also was becoming unbearable to the proud old Demarch, therefore he desired to hasten rather than retard the explosion; and, had he not seen that Caliphronas was bent upon bringing matters to a crisis himself, would have doubtless hinted the necessity of a marriage proposal being made at once. With Maurice and Caliphronas veiling their hatred of each other under artificial smiles, with Justinian watchful for the expected catastrophe, with Helena anxious, she knew not why, at the Greek’s burning glances, it will be easily seen that the merriment over the supper-table was rather forced. The only truly happy member of the party was Crispin, who, unsuspicious of ill, and rejoicing in having the promise of the Demarch to reveal all about his parentage, was laughing and jesting gayly in the highest of spirits. “I think you can congratulate yourself on the three days of the festival being a perfect success,” he said to Justinian, who sat veiling his real feelings under a quiet smile. “Yes; everything went off very well. Andros, you, as the god of wine, were the hero of the first day.” “And Crispin, as Æschylus-Aristophanes, of the second,” cried Maurice brightly. “Not forgetting Maurice, as the athlete Milo of the third,” replied the poet, raising his glass. “Oh dear, dear!” said Helena, with a merry smile; “I am afraid this is a mutual admiration society. God, poet, “It is impossible to flatter perfection,” remarked Caliphronas with one of his burning glances; “besides, you have been the queen of the three days, and we are all secondary characters. The stars are not the rivals of the sun.” “Why did you not say the moon?” said Helena, fastening a red rose in the breast of her robe. “I love the moon better than the sun.” “You are the inviolate Artemis!” “Without an Endymion.” It was an unlucky remark, and Helena regretted having made it when she saw how fiercely her two lovers glanced at one another. “Artemis waited a long time for her shepherd, but he came at last,” said the Greek significantly. “And did nothing but sleep when he did come,” cried Maurice angrily; “a pretty lover truly! Helena, you are no moon-goddess, but your namesake of Troy—the world’s desire.” “Yet even Helen had her Paris,” interposed Caliphronas quickly. “Every woman has her Paris nowadays,” said Crispin quickly, to forestall the angry reply of the rival lover; “only it is a city instead of a man, which is just as charming and more manageable. If Menelaus had been ruler of Lutetia, Helen would never have been persuaded to leave it for a dull provincial town like Troy.” “‘Beautiful Paris, evil-hearted Paris!’” observed Justinian quietly. “Tennyson’s line would apply equally to the son of Priam or the city of pleasure. There, Crispin, is the subject for a song, which idea I will make you a present of for nothing.” “Sing of Paris the city,” cried Helena vivaciously. “No, Paris the man,” said Maurice, with a glance at Caliphronas. “Sing of both,” rejoined that gentleman quickly, out of sheer contradiction. “It is a hard task to improvise on so difficult a subject as ‘the Paris of Paris,’” remarked Crispin jestingly; “however, I will try, although I have no lyre.” “Take this myrtle,” said Helena, tossing him a twig across the table, “and sing to it in the Greek fashion.” “Maurice, you ought to give me your crown, so that myrtle and olive inspire me with the breath of the god.” “Judge for yourself, Thersites,” retorted the poet; and, holding the sprig of myrtle in his hand, after a few moments’ thought, he began to sing in his pleasant voice the following words to a lively French air. “Paris came to Helen when Earth was younger; He was handsomest of men, She was fairest woman then; And love’s hunger Made them long to run away, Which they did one pleasant day— So, at least, does Homer say— Scandal-monger! Helen comes to Paris now Earth is older. But no love shines on her brow, Nor breaks she a marriage-vow, Love is colder. She but comes for triumphs here, Dressed by Worth in costumes dear, Lets existence gay pour rire Lightly mould her. Yet if Paris, town of joy, Holds a Paris, Charming as the Trojan boy, Life is bliss without alloy; There no bar is To indulge in love once more; So with Paris, as of yore, Flies she as she fled before, But she marries.” “Oh, ‘Roses of Shiraz!’” sighed Maurice comically, “what would your admirers say if they heard such vers de sociÉtÉ?” “Improvisation is hardly serious work!” retorted Crispin coolly, drinking his wine. “And your sentiments!” cried Caliphronas in mock horror. “You have made Helen prim.” “’Tis in keeping with this virtuous century.” “For my part,” said Helena of Melnos playfully, “I think your modern reading of the story is charming. Crispin, I appoint you my poet laureate.” “And my wages?” “Cruel! And I always thought you so soft-hearted.” “Never judge by outward appearances,” said Helena, rising from her seat. “I am as hard-hearted as papa—on occasions.” “I hope not on all occasions?” observed Caliphronas, with emphasis. “Entirely depends upon the situation. To you, now, I could refuse nothing—if I were inclined to grant your request.” She vanished, laughing, through the curtains, and Maurice looked at Justinian, to see if he had espied any hidden meaning in his daughter’s words; but the face of the old Demarch was as expressionless as a mask, while the Count’s, bright with joy, betrayed the certainty he felt of receiving an answer in the affirmative to his proposal of marriage. Truly, women are queer creatures, as Dick had observed the previous day. And if Helena did not intend to marry Caliphronas, it was curious that she should thus raise up his hopes, only to dash them down again. Juliet, with her simile of a silk-gyved bird, trying to fly away, yet ever drawn back again by the detaining thread, is a typical woman, who scorns her lover, so that he departs angrily, yet, when she sees him leaving her, woos him back with tender words, only to repeat her former cruelty. Helena, in spite of her girlish simplicity, yet knew these two men were in love with her, and tortured the one and was kind to the other, turn and turn about, just as it suited her humor—why, it is impossible to say, unless the legend that every woman was once a cat be true, and they yet retain a sufficiency of the feline nature to make them love such cruel mouse play. Yesterday Helena said she disliked the Greek, now she roundly asserted she could refuse him nothing; and, whether she was in earnest or fun, there was no doubt that the Count was about to take her at her word, and ask her to become his wife. In spite of Crispin’s valiant efforts, the conversation languished after the departure of Helena, the Demarch being somewhat preoccupied, and Maurice too cross to talk; while Caliphronas, after replying mechanically for a time, finally went off in search of the lady he had made up his mind to marry. All the three men left at the table looked meaningly at one another, for they guessed the reason of his Meanwhile, Caliphronas rushed onward to his fate, in utter ignorance of the real feelings which Helena entertained towards him, and found her leaning against one of the pillars in the court, listening to the singing of a nightingale, much in the same position she had occupied when first seen by Maurice, two months previous. She turned with a smile when the Greek entered the court, but he held up his hand for her to keep silence, and both of them for some time continued to listen to the delicious music. The passionate song of the distant bird flooding the warm night with melody, the thin, pale light of the moon pouring in white radiance on the white marble court, the intoxicating perfume of the flowers around, and the delicate noise of the falling fountain, all thrilled the heart of the impressionable Greek with a sensuous feeling of delight, and stretching out his hand gently, he laid it lightly on the bare arm of the girl he loved. Startled by the touch, Helena rather indignantly turned round to reprove him for taking such a liberty, but the words died on her lips, as she saw the handsome face of this man, irradiated with passionate love, bending towards her. Tall and straight as a cypress, his lithe figure gracefully draped in a white robe, he looked like some gracious deity of the past, wooing a mortal maiden, while the burning gaze of his eyes seemed to scorch her with its ardor. It was the animal look in them that thus made her flush hotly, and, with a sudden movement of outraged virginal dignity, she retreated slowly towards the silver pool of the fountain. “Do not shrink from me like that, Helena!” murmured Caliphronas in Greek, as he came towards her lightly as a fawn. “I wish to tell you the meaning of the bird’s song.” “What do you mean, Andros?” she asked uneasily. “Do you think Aristophanes understood it?” pursued the Greek, taking no notice of her question; “he put it into words, you know. Tio! tio! tio-tiolix—No, that is not the song, but a mere assemblage of words. What is the divine nightingale now singing? Can you not guess? It is of love—of love—of love! My love for you—your love for me, my queen. Hark! out the strains gush rapturously through the night—it is speaking of love eternal—my love for thee, joy of my heart!” “Jest!” cried Caliphronas, ardently seizing her hand; “no, I speak true to you, rose of this isle! I love you! I worship you! I desire you for my wife!” “Your wife!” she echoed, snatching her hand away. “Are you mad?” “With love of thee—yes!” “Do not touch me, sir. How dare you insult me!” “Insult!” said Caliphronas, starting as if he were stung. “What do you mean, girl? Is the offer of a man’s heart an insult?” “You are surely not in earnest,” said the girl, much perplexed what to say. “I had no idea you loved me!” “I am in earnest, and I do love you,” declared Caliphronas with fiery energy, coming so close to her that she could feel his hot breath on her cheek. “You must have seen my passion long since. I want you to be my wife—your father and I have settled it between us.” It was the worst speech that he could have made, for Helena, with a cry of rage, pushed him fiercely back, and stood before him with clinched hands, her eyes bright with indignation. “How dare you! how dare you! Am I not to be consulted in the matter—do you think I will allow myself to be handed over to you like a slave? Never! I would rather die! I will not be your wife! I refuse to listen to you!” “But you do not understand,” said Caliphronas, rather crestfallen at this sudden outburst of anger. “I do understand. You have spoken to my father, and he has permitted you to ask me to be your wife, but, as to its being settled—how dare you! I will not be your wife! Don’t you dare to suggest such a thing to me!” “I mean to be heard,” began the Greek, but she cut him short with a sudden stamp of her foot. “You can mean what you like,” she said imperiously, “but heard you will not be!” “You beautiful fury!” “Go away and leave me!” “Helena,” cried the Count, falling on his knees, “I love you! I adore you! Do not refuse to be my wife.” “I do refuse!” “But your father?” “You refuse me?” asked Caliphronas, hardly able to believe his own ears. “I do, once and for all! Come, Andros, stop talking such nonsense, and forget all this scene.” “Why will you not be my wife?” asked the Count doggedly, rising from his knees. “Because I do not love you.” “Not love me!” “No, my sultan. Do you think I am a woman to fall at your feet when you thus throw the handkerchief?” Caliphronas, who had suppressed his rage with difficulty, now burst out in a passion of furious anger, hardly knowing what he was saying. “I know the reason you refuse me. Yes, you do well to turn away your head. You love this cursed Englishman. Ah, you cannot deny it! you are afraid to look me in the face.” “I am not afraid—there!” She faced him boldly, and the Greek, maddened beyond control, seized her by the wrist with a grasp like iron, yet she neither winced nor cried. “Is it thus a woman should proffer her love?” hissed Caliphronas, white with passion; “this Englishman loves you not, and yet you throw yourself at his feet.” “I do not. Let go my hand!” she cried, wincing with pain, yet keeping a bold front, upon which he flung her from him with a furious oath. “I will marry you, in spite of your refusal.” “Never! I will die rather than be your wife.” The young man tried to speak, but, choking with passion, could say nothing, so, stamping with impotent fury, he rushed to the principal entrance of the court and tore aside the curtains. “You have refused to marry me,” he cried in a strangled voice. “I accept your refusal, but you will be mine soon. I will storm the island, I will drag you in chains away, and when I tire of you then will I sell you as a slave to the Turk!” “Father!” “I know what has occurred. You are worn out with excitement, so go at once to bed.” “But Andros”— “I will deal with him.” “You know I refused him.” “Yes, I heard you say so.” “Was it your wish I should marry him, as he said?” “Girl, I would rather see you dead than the wife of that despicable coward,” retorted the Demarch fiercely. “Now retire at once, and leave me to settle the matter. Good-night.” “Good-night, father.” She turned to go with an air of utter lassitude, but the strain of the last half hour had completely broken her down, and suddenly, with a low cry, she burst into tears. Justinian caught her in his arms, and began to soothe her tenderly with endearing words, which moved the girl strangely, for she was quite unused to such caresses from her iron-natured father. “My girl, my little child, you must not weep!” whispered the old man, kissing her white face. “All will yet be well, and never shall you see this vile Andros again. He shall leave the island at once. You did well to refuse him, and I am proud of the spirit you displayed. Come, come! you must weep no more. I know all.” “You know?” she faltered, looking at him in astonishment. “Yes, I know, and I approve. Now, good-night, my darling, and sleep well.” He led her slowly to the door, and, having summoned Zoe, sent the girl to bed at once in charge of her maid, then returned to the centre of the court and looked frowningly “You dared to speak like that to my child!” he murmured fiercely. “It is well you fled, or, old as I am, you would not have left this court alive. It is war between us now, Andros, and if I gain the victory, you had better have died than spoken as you have done to-night.” Maurice, whistling gayly, came into the court, having left Crispin behind at the table, but, when he caught sight of Justinian’s face, stopped short in dismay. “What is the matter, Justinian?” “Nothing more than what I expected.” “About Caliphronas?” “Yes; he has proposed to Helena, and she has refused him.” Maurice drew a long breath of relief. “I am glad of that; now there will be a chance for me.” “You love my daughter?” asked the Demarch suddenly. “Yes, I love her,” replied Roylands simply; “I have always loved her.” “I am glad of that, Maurice.” “You will permit me to ask Helena to be my wife?” “Willingly. It is my dearest wish; in fact, it was for that reason I brought you here.” “Brought me here, sir!” said Roylands in amazement. “Why, did you know I was coming?” “Yes; I sent Caliphronas to England to persuade you if possible to pay me a visit.” “But how did you know such a person as I was in existence?” The old Demarch took Maurice by the hand and spoke solemnly. “When you propose to and are accepted by my daughter, I will tell you all, and the mysteries which have so perplexed you shall do so no longer.” “I will speak to Helena to-morrow.” “Good. Then to-morrow I will tell you who I am, and how I was able to know all about you.” “But suppose Helena refuses me?” Justinian smiled slightly. “She has refused Andros, but you—ah, that is quite a different thing.” “Still”— “Tush, my son, you are too modest! In my days young “True, but the question is, may she be won?” “My good Mr. Roylands, did I not promise to tell you all about myself when you presented yourself as my future son-in-law?” “Yes.” “Well, by this time to-morrow you will know all, so as to what will occur in the mean time, I will leave to your imagination.” “And Caliphronas?” “Caliphronas,” repeated the Demarch slowly, “means mischief, so, like the knights of old, you will win your bride at the point of the sword.” “Oh, Justinian, if you only knew how I love her!” The nightingale, hitherto silent, now began its song, upon which the old man good-humoredly pushed Maurice to the door. “Go to bed, my son; that bird will tell me the tale of love much better than you will.” |