TRANSLATIONS AND IMITATIONS

Previous


IF MY VERSES HAD WINGS LIKE A BIRD.

AFTER VICTOR HUGO.

If my verses had wings like a bird,
To thy garden of perfume and light
They would flutter with timid delight,
If my verses had wings like a bird.
If my verses, like fairies, had wings,
To thy fireside at eve they would fly,
To sparkle and gleam in thine eye,
If my verses, like fairies, had wings.
Pure pinions around and above,
All day would rustle and gleam,
They would whisper at night to thy dream,
If my verses were wingÈd like Love.

’TWIXT SLEEP AND WAKING.

AFTER THE FRENCH OF PROSPER BLANCHEMAIN.

Lying alone last night, ’twixt sleep and waking,
My cruel mistress passed, with queenly tread,
With smile of cold disdain, and haughty head,
And scornful eyes, whereat my heart was breaking;
The vision was so true in all its seeming,
I scarcely could believe that I was dreaming.
But when she came, and o’er me lowly bending,
Upon me rained the kisses of her mouth,
Laden with all the perfume of the South,
Murmuring the while of blisses never ending,
And in her eyes I saw the love-light gleaming,—
Ah! then I knew that I was only dreaming.

WHITE SWAN SAILING.

FROM THE RUSSIAN.

White swan, sailing all the day,
Peering in the wave below
As thou sailest proud and slow,
Round and round, and to and fro,
Seekest thou another, say?
Seest thou, in vaults below,
Through the wave inscrutable,
Joy of heaven or woe of hell?
Cruel swan, why mock me so?
Scornful sailing to and fro,
Answering not my questionings,
While above thy snowy breast
Rises haughty neck and crest.
Sure, beneath thy folded wings,
Knowledge lies of many things—
Secrets that I long to know.
Voices of the hollow wave,
Whispering as from a grave,
Murmur to thy listening ear
Secrets that I fain would hear.
Lo, I see another crest
Mirrored in the wave below,
And a bosom white as snow
Sails majestical and slow,
Unto thine ’tis closely pressed;
Face to face and breast to breast,
Two white swans majestic go
Round and round and to and fro.
Peering through the hollow wave
As into an open grave,
Lo, I see another there;
Find the face and form of one,
Thought of whom I fain would shun
More than all beneath the sun;
Find a face already where
Time’s inexorable touch
Leaveth traces overmuch,
And steely fingers soon will tear,
Rending cruel furrows there.
Peering through the hollow wave,
Wistfully as in a grave,
Could I see another breast
As it was in Long Ago
(Or perhaps I dreamed it so),
Where my own might hope to rest;
Not of mine the counterpart,
But a bosom white as snow,
Proud, but tender, pressed to mine,
As thy double unto thine;
Would the rapture slay me, say?
Swelling, welling from my heart,
Soul and body rend apart?
Would the rapture slay me? nay,
Such a death were sweeter bliss
Than I find in life like this.

THE ROSES OF SAADI.

AFTER THE FRENCH OF DESBORDES-VALMORE.

As I passed through the Valley of Roses to-day
I gathered the fairest and sweetest for thee,
But my robes were so full that the knots burst away,
And all my sweet roses fell into the sea.
A wave slowly bore them away from my sight,
Flaming forth like a cloud-billow rosy and red;
But on me you may breathe all their fragrance to-night,
For my bosom is sweet with the odors they shed.

ROSE-BUDS.

AFTER THE FRENCH OF BÉRANGER.

O timid rose-buds, why delay your bloom,
The frost of Time is chill upon my hair;
Unclose your petals, shed your sweet perfume,
Like vesper incense on the evening air.
Gladden my withered heart while yet you may,
A rock is hid beneath each glowing wave;
The ardent sun, wooing your lips to-day,
To-morrow’s noon may mock your poet’s grave.
And rose-buds, ere their time may pass away;
The worm is there, an envious wind may blight;
How many rose-buds have I seen decay,
While thistles flaunt their colors in the light.
I pluck nor buds, nor full-blown roses now,
Your tender charms from me have naught to fear;
No rosy wreath awaits this wrinkled brow,
Let regal youth the crown and sceptre bear.
Weary of strife, of cold, vain theorems,
Of counting spots upon the sun’s fair face,
Would that a bed beneath your friendly stems
Were hollowed for my final resting-place.
When the Great Reaper comes, let me be found
Among the roses, fresh and pure as truth;
Their perfume shed above me and around,
Whispering my failing heart of Love and Youth.
O timid rose-buds, why delay your bloom,
The frost of Time is chill upon my hair;
Unclose your petals, shed your sweet perfume
Like vesper incense on the evening air.

THE BIRD I WAIT FOR.

AFTER THE FRENCH OF MOREAU.

VISIONS.

FROM THE FRENCH OF ALFRED DE MUSSET.

One midnight when I was a wayward child,
I read by stealth a romance weird and wild;
My veins were tingling and my cheeks aflame,
When suddenly before my vision came
Two sad dark eyes appealing wistfully,
A child in sable garb who looked like me.
A child so like to me in form and face,
It seemed a mirror standing in the place.
He cast on me one long and earnest look,
Then bent with me o’er the forbidden book.
A smile mysterious he wore, but never spoke,
And vanished from me as the daylight broke.
The years sped by; one dreamy autumn day
The eager chase had led me far astray;
Fantastic shadows thronged the solitude
Of the deep mountain forest where I stood,
And there appeared beneath a spreading tree,
A wanderer dressed in black, who looked like me.
He held a quaint old lute and a fresh spray
Of eglantine; I gently asked my way.
He answered me no word, but took with pride
A path straight up the towering mountain side.
His parting glance fell on me with a thrill
Of meaning so intense it haunts me still.
Another year sped by; one night outside
The room wherein my sainted mother died
I stood alone, and friendless with my grief—
Youth’s crushing grief that hopes not for relief,—
I oped the door, lo, there on bended knee
An orphan dressed in black who looked like me.
Kneeling before the sacred ashes there
He seemed a radiant angel in despair.
His face was bathed in tears, his head was crowned
With thorns, his lute was flung upon the ground,
And o’er his sable garments flowed a tide
Of crimson from the sword that pierced his side.
Since then in every crisis I have known,
Whether in busy town or desert lone,
Angel or demon, whichsoe’er it be,
That sable apparition comes to me.
I never hear his voice, he stands apart,
Yet like a brother twines about my heart.
Now, all my idols burned in civil strife,
Willing to love or re-create my life,
My feet, self-exiled from their natal strand,
Gather the dust of many a foreign land;
A labyrinthine maze I vainly grope,
Seeking the faint, vague vestige of a hope.
Still in those moments when life’s pulses go
Surging almost to fatal overflow,
When the blind, fettered spirit seems at last
Ready its fetters and its scales to cast,
Before my vision comes, on land or sea,
A wanderer, dressed in black, who looks like me.

THE FISHERMAN’S BRIDAL.

AFTER DELAVIGNE.

The sea is high, the night is dark,
Sweet son, O why unmoor thy bark
Before the morning?
On such a night as this last year,
I fain had kept thy brother here;
O heed the warning.
But the fisherman smiling
Bounded from shore,
His labor beguiling,
Bending the oar,
Singing, she loveth me,
No fear I know,
No wave appalleth me,
Loving her so.
With white wing cleft the inky sky,
A sea-bird with a plaintive cry,
Saddening the air:
The nest I built with so much toil,
This night became the tempest’s spoil;
Beware, beware!
Still the fisherman smiling,
Bending the oar,
The darkness beguiling,
Sang as before:
My Nanna calleth me,
No fear I know,
No wave appalleth me,
Loving her so.
Faintly arose a sad appeal,
Blent with the storm by which his keel
Was rudely driven.
O brother, ere thy knell shall toll,
Pray for thy elder brother’s soul,
Who died unshriven.
But the message unheeded
Its warning bore,
As onward he speeded,
Bending the oar,
Murmuring, she calleth me,
No fear I know,
No wave appalleth me,
Loving her so.
Weary at dawn he reached the strand,
But lo, there passed a mourning band;
For whom? he cried.
For whom, O fishermen, that bell
That strikes upon my heart its knell?
’Tis for thy bride.
Then as if on the shore,
Stricken down by a dart,
Deep darkness came o’er
Him, chilling his heart,
Whispering, she calleth me,
No fear I know,
No wave appalleth me,
Loving her so.

YOU HAD MY WHOLE HEART.

FROM THE FRENCH OF DESBORDES VALMORE.

You had my whole heart,
I thought I had thine,
No beguiling or art,
A heart for a heart.
Your heart is returned,
But alas! where is mine?
Your heart is returned,
But mine you have spurned.
The leaf and the bloom
And the fruit of the same,
Leaf, color, and bloom,
Sweet flower and perfume.
Oh, what hast thou done?
My sovereign supreme,
Oh, what hast thou done?
Beneath the fair sun.
An orphan bereft
Of mother and home,
An orphan bereft,
With my grief I am left.
Deserted, alone,
Through the cold world to roam,
Deserted, alone,
But heaven hears my moan.
One day you will muse,
Broken-hearted and old,
One day you will muse
On the love you refuse.
You will seek me one day
But you shall not behold;
You will call me one day,
I shall not obey.
You will come to my door
With penitent head,
A friend, as of yore,
You will knock at my door.
It will coldly be said,
She is gone, she is dead;
Her spirit has fled,
Will coldly be said.

ART.

FROM THE FRENCH OF THÉOPHILE GAUTIER.

Yes, art with grievous pangs is born
From Nature’s most endearing molds;
The child is torn,
Not wooed, from fierce rebellious folds.
Slay not thy art by false constraint,
Yet know her rules are stern as Fate;
Without complaint
The muse should wear a buskin strait.
Would’st have thy verse endure, thy muse
The common facile forms must shun,
The slipshod shoes
In which so many feet have run.
Sculptor, beware the plastic clay,
Changing at every whim’s command
From day to day,
And marred by every careless hand.
Strive with the marbles pure of Greece,
Wrested from Paros’ snowy mines,
Smite, and release
The deep-imprisoned god-like lines.
The chisel of Praxiteles
Such peerless beauty had not known,
If art in Greece
Had deigned to use a meaner stone.
Let the fierce molten metal fuse
Heroic forms and high contours
Of Syracuse;
Nought but the matchless bronze endures.
Upon the agate’s flinty face
Apollo’s features high and pure
In profile trace,
With touches delicate and sure.
Beware of water and pastel,
Deep on fantastic vase and urn
Thy colors frail
In seven-fold heated furnace burn.
Fashion the writhing, maddening limb
Of nymph and goddess; bring once more
The monsters grim,
Dear to the blazonry of yore.
The virgin mother saintly mild,
Crowned with her nimbus; on her breast
The wondrous child,
The globe beneath the cross of Christ.
Crowns fall and sceptres pass, robust
And radiant art outlives them all.
Torso and bust
Survive the city’s triple wall.
The medal by the ploughman found
Reveals the countenance austere,
The temples crowned,
That filled the antique world with fear.
Even the gods wax old and pass
From high Olympus; verse alone,
Stronger than brass,
Preserves to fallen Zeus his throne.
The graver guide with care supreme,
The chisel smite, fix like a rock
Thy floating dream
Deep in the stem resisting block.
Tongues and religions die, while art,
Poised in the lofty realms of thought,
Serene, apart,
Exults in sempiternal youth.

BARCAROLLE.

FROM THE SAME.

O sun-bright maiden, choose and say,
Whither shall we two sail to-day?
The rose’s breath is on the gale
That softly moves our silken sail;
Our masts of gleaming ivory
Are strung like harps with yellow hair,
That make Æolian music there;
A seraph shall our pilot be.
O sun-bright maiden, choose and say,
Whither shall we two sail to-day?
Our pinnace lifts her snowy wing
And flutters like a living thing;
And from the shore the morning wind
Toys with our awning’s purple fold;
Our rudder is of beaten gold
And leaves a rosy track behind.
O sun-bright maiden, choose and say,
Whither shall we two sail to-day?
Our hold with love-apples is stored,
And all strange fruits, a goodly hoard;
A wingÈd boy sits at the prow,
Pointing our path with beaming eye
And smile of deepest mystery;
A wreath of myrtle crowns his brow.
O sun-bright maiden, choose and say,
Whither in Love’s realm shall we stray?
Say, shall we seek some storied isle,
Where warm Ægean waters smile?
Or shall I see the Arctic sun
A flood of crimson glories shed
At midnight on that golden head,
Or sail to seas where pearls are won?
O sun-bright maiden, choose and say
Whither shall we two sail to-day?
Follow the track of Heracles—
Seeking the far Hesperides;
Or where the South Sea flower expands,
Float idly in the moonlight wan;
Or sail beneath the rainbow’s span—
Bright gateway to Love’s golden lands?
O sun-bright maiden, choose and say,
There is no one to say thee nay.
O seek, she saith, that faithful shore
Where loving hearts will change no more.
Alas, my sails for many a year
Have sped through all Love’s wide domain,
Seeking that blessed shore in vain:
That land is still unknown, my dear.

SHADOWS.

FROM THE SAME.

Be still, my heart, keep silence, O my soul,
Thy fierce rebellious transports are in vain,
Oblivion’s turbid wave must o’er thee roll.
Cease the faint pulsing of the weary brain,
Fold up the remnant of thy wings at last,
And rot, beneath the inexorable chain.
Soon shalt thou be with refuse vile outcast,
Flung down the bottomless abyss that still
Yawns to the future from the darkling past.
Thy hopes are dead, broken thy lofty will,
Thy name and memory will be blotted out
Before the rattling clods thy grave refill.
No marble shaft for thee the heavens will flout,
Nor tear-drenched willow shed her graceful spray,
No lying epitaph the truth will scout,
No choir will chant, no man of God will pray,
No tears will silver the funereal pall—
Dark cloud that hides thy shame from light of day.
The felled tree strangely moves his comrades tall,
Waking the echoes of the mountain side,
But not a leaf will quiver at thy fall.
Like the mute convoy of the suicide,
Thou shalt wind down through night to find thy doom:
Thy ashes shall be scattered far and wide.
No circling rings shall break the sullen gloom
Of the dark pool that closes o’er thy head,
No widowed soul shall hover o’er thy tomb.
For the chaste secrets which thy soul hath wed,
With thee the pit shall bury them from view,
Fathoms below the deepest deep-sea lead.
Our Mother, Nature, hath her favorites too,
Like any other dame, spoiled children they;
Unwelcome waif, why should they share with you?
Upon them fall the myrtle and the bay,
E’en in the desert they would find at need
Enchanted palaces along their way.
Though for the morrow’s morn they take no heed,
Yet through their fingers filter golden sands,
And at a generous breast they freely feed.
Kneading a withered breast with famished hands
Their outcast brethren pine, or seek in vain
Some kinder bosom in relentless lands.
And if for them upon the desert plain
Illusive gardens rise, and fountains play,
They vanish like the rainbow after rain.
Or if by chance a sunbeam gone astray
Glints through the gloom that shrouds them evermore,
A chilling cloud obscures th’ unwonted ray.
The wisest plans but mock their hopes the more,
Bringing them to derision and dismay:
The sea engulfs them though they hug the shore.
The tree shall crush them, hollow with decay,
Whose grateful shade invites them to draw nigh:
The heart they lean on wins them to betray.
A turtle drops upon them from the sky;
The tower that has braved a thousand years
Falls without warning just as they pass by.
The friend who shared their youthful smiles and tears
Accuses them of treason to the crown,
Sending them to the rack with blows and jeers.
Born on the Danube, in the Seine they drown;
Poor fools, why fly so far to find the fate
That like a slimy monster sucks them down?
Why strive with Fate? no jot will he abate;
Even the brawny knees of Hercules
Must bend or break before him soon or late.
They drain a bitter cup with poisonous lees,
A life ignoble and a death of shame,
And in some potter’s field they find surcease;
Or, dying nobly, leave behind no name,
While, mounting on their bones, some brazen cheat
Reaches the very pinnacle of Fame.
Destiny mocks them from her lofty seat,
Dipping their sponge in vinegar and gall:
Want grinds them in the dust with iron feet.
Hard by the accursed sea whose waves appal,
A scape-goat lone, beneath the wingless skies,
They wander where the ashen apples fall.
Night takes for them a thousand baleful eyes,
Piercing at once their deepest hiding-place:
Straight to their heart each poisoned arrow flies.
Thrust out of camp, the scape-goat of their race,
Abhorred they live, and dead, the loathing earth
Vomits their phantom from the burial-place.
Such is thy history, O my soul, from birth;
Dark pages with decaying odors rife,
A maze of treachery, and pain, and dearth.
Yet ’tis the story of a vulgar life;
No title casts a glamour o’er its woes,
No footlights gild its unromantic strife.
Across the web the flying shuttle goes,
Weaving with common threads a homely plot,
Yet dark and sinister the pattern shows.
Why woo so long a world that loves thee not?
O soul, whence long have perished hope and faith,
Why cling to life, when death is all thy lot?
Sweeter than bridal bed the couch of death,
More restful far than sleep; the asphodel
Is sweeter than the crimson poppy’s breath.
King, queen, and harlot, priest and infidel,
Heaped up at random peacefully they rest,
Commingling in one mighty urn pell-mell.
Despairing brother, whose fast chilling breast
Nor love, nor wine may warm, descend with me,
And burst the shadowy gates an eager guest.
Abase thy head, and bend thy stubborn knee;
And like a Scythian chief in triumph led,
Welcome the agony that sets thee free.
One short, fierce agony, and all is said;
Beneath the coffin lid, sealed once for all,
Compose thy limbs as in a royal bed.
Swift as the fleeting shadow on the wall
Thy feeble footprints fall along the sand,
Nor voice, nor echo will thy song recall.
In the Corinthian brass thy feeble hand
Can write no name; thy chisel cannot bite
The marbles of Carrara pure and grand.
He who would climb Fame’s towering mountain height
Must have a double gift, a genius rare:
Unto a happy star he must unite.
Poet, alas! and lover, brethren are;
Twins of the soul, each hath his cherished dream,
Some saint ideal, worshipped from afar;
Some fount of youth, some pure Pactolian stream,
Some orb that beams with strange unearthly ray,
Some flaming vision potent to redeem.
The fount is dry, the vision fades away;
The mystic light that led them through the night
Dies in a marsh, and leaves them far astray.
O God, to tread but once by morning light
The alabaster palace of our dreams,
Counting its colonnades with waking sight;
To greet the lovely images that gleam
Athwart the gardens of our revery,
And drink the waters of its mystic stream;
To make the plunge, piercing triumphantly
The crystal vault, bring back the golden vase
Long buried with the treasures of the sea.
’Twere fine to feel the thrill of flight through space,
Adown the far empyrean to float,
Or track the eagle in his headlong chase.
To find the deed outstrip the noble thought,
To find fit words to mate our passion’s cry,
And pour the tide with its full burden fraught.
Sailing through unknown seas, to catch the sigh
Of mighty rivers, and through night’s eclipse
See new worlds heaving upward to the sky;
To feel upon the flower of our lips
The regal kiss that sometimes hovers there;
To find the glen wherein the rainbow dips;
To stop the wheel of fortune in the air;
To see before us on the glowing page
The wavering thoughts our midnight musings bear.
Such lots, alas, in this decrepit age
Are rare; Polycrates might wear his ring,
Nor fear to rouse the avenging goddess’ rage.
Seeking the upper chambers where we cling,
The cruel wave mounts upward step by step,
Mingling its murmur with our revelling,
Till slimy phocas, shapes that banish sleep,
Gnash foully at our very bedsides there,
Belched from the bowels of the nether deep.
The church is dark, the altar cold and bare,
And rending from their brows the aureole,
The saints blaspheming die in their despair.
The sun senescent, near his final goal,
Casts from his bloodshot eye one baleful glare,
Ere yet the heavens vanish like a scroll.
Each living thing shall perish foul or fair,
The flood will top the tallest mountain chain,
For vengeance cometh on and will not spare.
For twenty days and nights through wind and rain,
The raven’s midnight wing, cleaving the waste,
Seeks for a haven where to rest in vain.
Headlong she falls, famished and spent at last,
And as the widening circles mark the flood,
All Earth is but a tomb whence life has passed.
A common sepulchre for bad and good,
Upon this wave no ark of safety rides,
Bitter with tears and red with human blood.
No second patriarch his vessel guides,
A hive of life; a swelling fountain head,
To burst upon Ararat’s rugged sides.
Atlas has fallen! hark, O hark! o’erhead
The crack of doom, the supports of the world
Are snapped like reeds beneath Behemoth’s tread.
Our Mother Earth, by storms of chaos whirled,
Reels like a drunken harlot down through space,
By wanton buffets from her orbit hurled.
Unto the lips of an expiring race
The Son holds up the cup of human woes;
The Father sees with coldly sneering face.
When will our crucifixion cease? still flows
The ruddy current from our open side,
And red drops cluster on our pallid brows.
Enough of tears and blood; O turn aside
The poisoned chalice; doth not this suffice?
That Thy dear Son upon the cross has died?
He died for naught; man still must pay the price
Unless a newer Christ rise from the dead:
The Pontiff asks a fresher sacrifice.
For nigh two thousand years the Lamb hath bled;
His empty veins leave not the faintest stain
Upon the priestly knife that gleams o’erhead.
Messiah cometh not, we watch in vain;
The veil is rent, broken the altar stone,
The worshippers are slain, the church o’erthrown.

SONNET: OU VONT ILS?

FROM THE FRENCH OF SULLY PRUDHOMME.

To what strange land gather the slain of Love?
Heaven were no world for them, it hath no bliss
To match the raptures that they knew in this;
No summer night, no dark secluded grove,
Or deep ravine with sheltering boughs above;
Nor can the foul fiends of the dread abyss
So rend a soul as the fierce agonies
Of Love’s disdain, the doubts and fears thereof.
Tame were the joys of the bright sphere above
To which the saints so ardently aspire,
And vain the anguish of eternal fire
To him who knows the martyrdom of Love.
For souls consumed and dead there is no room
In heaven or hell: oblivion is their doom.

THE GAY CASHIER.

ADAPTED FROM THE FRENCH.

Two gallant burglars, who for many a day
Had laid their plans, at last had made their way
Into a bank upon a stormy night;
Then with what fond, what rapturous delight
Unto the vault they flew to seize the swag!
O cruel joke, there was no swag at all:
That night the gay cashier, a heartless wag,
With all the funds had skipped for Montreal.

THE RAVAGES OF TIME.

SCARRON.

The monuments of human pride and power,
Engulfed by ocean wave or desert sand,
And crushed by time’s inexorable hand,
Built for eternity, last but an hour.
Where are the hanging gardens and the towers
Of Babylon? the marbles tall and grand
That stood like gods on the Ægean strand?
Fallen and crumbled. So shall crumble ours.
Time slays or withers all on which we dote;
His swift, remorseless touches ne’er relent,
Destroying marble, mortar, and cement.
Then why should I repine because my coat
Is threadbare on the seams with three years’ wear,
Out at the elbows, and beyond repair?

HALLUCINATION.

FROM THE FRENCH.

I.

Last night, or did I dream? my lady led
Me to a wall I oft had passed before,
And opened there a curious secret door
Made by some cunning workmen ages dead.
We entered furtively, and as our tread
Resounded on the long untrodden floor,
Back swung the portal with a clanging roar.
Fleeing like startled children on we sped,
And found an inner chamber, where was spread
A board with gold and crystal, and a store
Of fruits and flowers from every unknown shore,
And curious flasks, whose contents gleaming red
A ruddy radiance o’er my lady shed,
And flung fantastic flames upon the floor.

II.

Bathed in the amber of an unseen flame,
A royal couch with silken curtains fair
Gleamed like a jewel in the alcove there;
A dreamy languor stole through all my frame,
Sweet beyond power of language to declare;
A breath of perfume moved the swooning air,
Stirring the golden ringlets of my dame;
And while we faltered, lo, a small voice came:
“O happy pair, with rosy forms aglow,
Here lie within the temple’s deep alcove
Sweet mysteries that I pant to have you know;
Wine that hath stained the trampling feet of Love,
And fruit that ripened in the sacred grove:
Break every seal, and let the purple flow.”

III.

I turned to seek my lady’s eyes, when lo!
The vision vanished, and I stood alone
Without the temple walls, whose cold gray stone
Mocked my endeavor, rising row on row.
I called my lady’s name, fearful and low.
No answer, save the hoot-owl’s jeering tone,
And the pale mocking moon that coldly shone.
Now, sadly round the temple walls I go,
Whose deepest mysteries I thought to know.
I thought its inmost chamber mine; fond fool,
I only stood within some vestibule,
Where all men’s feet may wander to and fro,
And saw, reflected from some mirror there,
My own imaginings too warm and fair.

IV.
IN THE GROVE.

Once more the huntress clad in silvery mail
Seeks her Endymion, over hill and glade;
Once more the hour so dear to youth and maid—
The hour that all Love’s guardian spirits hail.
Wrapped in the moonlight like a lucent veil,
Is it for me, young priestess, that, arrayed
Still in thy vestal robes, thy feet have strayed
So far from where the sacred fires pale?
Last night within the temple’s dim alcove
I durst not lift my conscious eyes to thine.
Lo, now thy lips and eyes have sought for mine,
And round my neck thy sheltering arms entwine,
While our commingling footsteps freely rove
Through all the mysteries of the silent grove.

TO MY CRITICS.

IMITATED FROM DE MUSSET.

My verse contains some images, ’tis true,
On Byron’s pages found, what then, he too
On other pages found them long before,
(Byron, I think, would hardly grudge them me,
Seeing I need them so much worse than he).
Read carefully the old Italian lore,
If you, to draw it very mild, would see
How freely Byron borrowed; he or she
As stupid as a school teacher must be
Who thinks in eighteen hundred eighty-four
To find a thought or rhyme not used before.
And yet I must not speak of “waters blue,”
Of “sunny skies,” and “eyes of heavenly hue,”
Nor use some old stock metaphor at need
Because, forsooth, pedantic fools may read,
The same in every language,—Sanscrit, Greek,
Hebrew and Latin, Dutch and Arabic.
Great bards of yore, and they of yesterday,
Before whose sun my rushlight pales away,
To whose deep flood, my song is but a rill,—
All, great and small, hear the same chorus still.
Read the old rotting magazines and see
The very venom that they void on me;
The arsenal where roving malice meets
The rusty darts that stung the heart of Keats.
Vile innuendo, and malignant sneer,
Blanche, Tray, and Sweetheart, hardly changed are here.
The lowest place amid the minstrel throng
Is all I claim; in the full tide of song
My voice is lost; upon my page appears
No burning message from supernal spheres.
But Teian glow and Lesbian passion still
A thousand lyres in every land they thrill.
A chord once found belongs, the whole world through,
To every minstrel that can strike it true.
My verses rhyme (at least some of them do),
And sweet as ever in our ear there chimes
The melody of old recurrent rhymes.
Dove ever mates with love, and bliss with kiss,
In every song from Sappho’s day to this.

THE YOUTH AND THE OLD MAN.

FLORIAN.

THE CATHEDRAL BELL AND ITS RIVAL.

IRIARTE.

In a renowned cathedral hung a bell,
The pride of all the country far and near;
A bell whose deep vibrations never fell
Save on the greatest church-days of the year.
Then for some moments brief the air was thrilled
By some deep strokes with solemn pause between;
The heart devout with pious awe was filled,
And sinners felt repentance swift and keen.
Within a neighboring hamlet poor and small,
With crumbling belfry tottering to its fall,
There stood a paltry chapel low and mean;
A cracked and rusty cow-bell hung therein,
Harsh and discordant, but the sexton sly,
Only upon the solemn days and high,
Six times a year at most, its voice awoke,
Like the cathedral bell with solemn stroke.
This strange reserve, in parish bells unknown,
Gave to the wretched bell a high renown.
Its jangling equalled to the rustic’s ear
The tones majestic of its grand compeer.
Pretentious, owl-like silence oft supplies
The lack of wit in those accounted wise.
“Be swift to listen and be slow to speak,”
If a high name for wisdom you would seek.

BLUE EYES AND BLACK EYES.

IMITATED FROM ANDALUSIAN COPLAS.

I.

Two miracles are thy blue eyes,
Haughty or tender;
Robbing our Andalusian skies
Of half their splendor.
Celestial eyes of heaven’s own hue,
Twin thrones of glory,
Whose glances every day subdue
New territory.
Blue were the waters and the skies
Of happy Eden;
And blue should be a Christian’s eyes,
Matron or maiden.
By heaven those peerless orbs of blue
To thee were given,
And all the mischief that they do
Is known in heaven.
I thought thy blue eyes beacons fair,—
O treacherous seeming;
O treacherous waves of golden hair,
That wrecked my dreaming!
Two saints the blue eyes seemed to me
That wrought my ruin:
Who would have thought that saints could be
A soul’s undoing?

II.

Black eyes are truer still, I ween,
Than any other:
Dark were the eyes of Eden’s Queen,
And Mary Mother.
The holy ones of sacred lore
All dark are painted,
Inspired prophetess of yore
And maiden sainted.
Blue eyes are cold as polished steel,
For all their splendor;
While thine a lambent flame reveal,
So warm and tender.
Dearer thine olive hue, and eyes
Of raven blackness,
Than all the azure of the skies,
And lily’s whiteness.
Thine eyebrows are a Moorish grove,
Whence issuing fleetly
Two wingÈd archers lightly rove,
Wounding so sweetly.
But when their victims bleeding lie
Faintly appealing,
Two tender blackamoors draw nigh
With balm of healing.

COMPLAINT TO THE VIRGIN.

FROM A CUBAN POETESS.

Mother ineffable, whose radiant brow
The stars have crowned,
O’er all earth’s daughters chosen, thou
The sinless found;
Of Adam’s fallen race, the first and last
Untouched by strife,
Whose beauteous feet unstained and pure have passed
The snares of life.
The angelic heralds at those spotless feet
Once bent the knee,
And now adore at the effulgent seat
Eternally.
A gift too pure and bright for earthly bloom,
Flower of the sky;
The odors of whose matchless grace perfume
The courts on high.
Look down in pity from thy lofty throne,
Through realms of light,
To where thy sorrowing sister walks alone
In deepest night.
Oh, see the endless waves of anguish fierce
That o’er me roll!
Hast thou not bled? did not the sword once pierce
Thy tender soul?
Beating the breakers on the outer bar
My vessel lies;
For me there beams no friendly guiding-star,
No beacons rise.
Blest beacon seen in my despairing dreams,
Burst forth on me,
And light my stormy pathway with thy beams,
Star of the sea.
O baleful night, when some malignant blast,
Mocking and wild,
Into an orphan’s cradle rudely cast
A sleeping child!
Of careless childhood’s flowers and smiles and tears,
The tears were mine.
Alas! I gather in maturer years
No fruit or wine.
All night I bruise my failing wings in vain,
Seeking for rest—
A bird unmated on an arid plain
Without a nest.
I roam a timid stranger on the earth—
A foreign land—
Bewildered by the light, the joy and mirth
On every hand.
A vine-clad mountain to the beaming skies
That lifts its crest,
While an abyss of untold horror lies
Beneath its breast.
Some loving souls at birth are consecrated
To pain and grief;
Through gloomy vales they stray, unknown, unmated,
Without relief.
I seek no longer these sad mysteries
To penetrate;
I must not murmur at the high decrees
That fix my fate.
They say that God regards with pitying eye
The poor and weak,
Smiting the haughty head, and passing by
The low and meek.
No daring oak, whose branches, heaven defying,
Pierce the blue sky;
A blighted leaf before the tempest flying,
A reed am I.
A poor blind pilgrim through the wilderness
Groping my way,
Striving with agonizing tears to press
From night to day.
A heart whence all illusions long have perished
Seeks not for bliss.
I ask not human love, O Mother cherished,
I ask but this:
A lowly shelter far from tongues maligning
And bitter sneers;
There let me pray and quench all fierce repining
With grateful tears.
And some glad morning through my cloister swelling,
A golden portal
May burst, and flood with rosy light my dwelling,
And joys immortal.

THE CRUCIFIXION.

OLD FRENCH SONNET.

While Jesus suffered for the human race
Upon the tree, death came and found him there.
Transfixed with shame, at first he did not dare
To look upon his sovereign’s awful face.
But Jesus, full of majesty and grace,
Meekly bowed down his head, august and fair,
Veiling the glory that it used to wear,
And waves of darkness fell upon the place.
Then shuddering Death his shameful task fulfilled;
Earth to her centre rocked as though the day
Of doom were come; the veil was rent away—
All Nature moaned and quivered, horror-filled.
The very stones were softened, thou alone,
Vile scoffing sinner, took a heart of stone.

FROM THE SPANISH.

Unhappy he who buys
The toys that Cupid offers;
For each delight he proffers
Some dear illusion dies.
Sell not thy dearest treasures
For his too fleeting pleasures.

THE BOOK OF LIFE.

LAMARTINE.

Each soul the Book of Life must read and prove—
Fate turns the leaves whether we will or no.
We cannot linger o’er the lines we love,
Or hasten o’er the dreary lines of woe.
We have not read the page of Love aright
When, lo! the page of Death appalls our sight.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page