FOOTNOTES

Previous

[1] The remainder of this section is for the most part expressed in the words of Prof. Edouard Zeller’s standard Philosophie der Griechen. I have used the German text.

[2] Rep. VII, 518b.

[3] Phaedo, 67c, 64, 69c.

[4] Theaetetus, 168a.

[5] Parmenides, 134c.

[6] Theaetetus, 176a.

[7] Luke ix, 51-56; Matt. xxvi, 51, 52; Mark x, 13-16; ix, 30-32.

[8] I have been much helped throughout the remainder of this section by many of the groupings and discussions of texts in Prof. H. J. Holtzmann’s Lehrbuch der N. T. Theologie, 2 vols., 1897. Inge’s Christian Mysticism, 1899, has also, in its pp. 44-74, furnished me with some useful hints.

[9] Matt. vi, 26, 28; Mark iv, 27, 28; Matt. xiv, 32; xvi, 2, 3.

[10] Matt. v, 17; vi, 1, 2, 5, 16; v, 23.

[11] Mark v, 25-29; vi, 56.

[12] Mark vi, 12, 13; i, 9, 10; Matt. iii, 13-19; Mark xiv, 22-25; Matt. xxvi, 26-29; Luke xxii, 15-19.

[13] Matt. v. 3, 8; xi, 25, 26, 28-30; Mark viii, 34, 35; Matt. xvi, 24, 25; x, 38, 39; Luke ix, 23, 24; xiv, 27; xvii, 33; Mark vii, 14, 15.

[14] Mark ix, 35, 36; x, 15; x, 14.

[15] Mark xii, 24-27; Matt. xxii, 29-33; Luke xx, 34-38.

[16] 1 Cor. xv, 3-8; xi, 23-26.

[17] Acts ii, 1-13; ix, 1-9; xxii, 3-11; xxvi, 9-18; 1 Cor. xii; xiv; 2 Cor. xii, 1-9.

[18] 1 Cor. i, 18, 22-25; ii, 14, 15.

[19] Col. i, 26; ii. 2; iv, 3, 4.

[20] 1 Cor. ii, 6; iii, 1.

[21] 1 Cor. ii, 10, 11.

[22] Eph. iii, 5; Rom. vi, 6, 8; viii, 11.

[23] Col. i, 15-17; Eph. i, 10; Col. iii, 11; 1 Cor. x, 4; Col. i, 15, 17; iii, 11; Eph. iv, 13; Gal. ii, 20; iv, 19; 2 Cor. iii, 18.

[24] John i, 14; 1 John i, 1; John v, 28, 29.

[25] 1 John i, 5; iv, 8; John iv, 24; iii, 16; vi, 44; xvii, 18.

[26] John xvii, 24; viii, 58; i, 3, 10; i, 9; 1 John i, 2; John i, 11; xiv, 6; x, 7-9; vi, 35; xv, 1.

[27] John iii, 3, 5; 1 John v, 10; John vii, 17; iii, 21.

[28] 1 John iii, 2, 5; v, 6.

[29] John ii, 23, 24; iii, 2; iv, 39, 42; xiv, 11; xx, 29.

[30] John iii, 36; v, 24; 1 John iii, 14; v, 20.

[31] John xiv. 20, 21.

[32] I have been much helped in this section by Prof. R. Eucken’s admirably discriminating, vivid book, Die Lebensanschauungen der grossen Denker, in its first and fourth editions, 1890, 1902.

[33] I have been much helped, towards what follows here, by pages 51 to 128 in M. Maurice Blondel’s great book, l’Action, 1893.

[34] I have found much help towards formulating the following experiences and convictions in Professor William James’s striking paper, “Reflex Action and Theism,” in The Will to Believe, pp. 111-114, 1897.

[35] I have been much helped towards the general contents of the next four sections by that profoundly thoughtful little book, Fechner’s Die drei Motive und GrÜnde des Glaubens, 1863, and by the large and rich conception elaborated by Cardinal Newman in his Preface to The Via Media, 1877, Vol. I, pp. xv-xciv.

[36] See, for this point, the admirably clear analysis in J. Volkelt’s Kant’s Erkenntnisstheorie, 1879, pp. 160-234. This book is probably the most conclusive demonstration extant of the profound self-contradictions running through Kant’s Epistemology.

[37] Works of St. John of the Cross, translated by David Lewis, Vol. I, ed. 1889, p. 298.

[38] Ibid. Vol. II, ed. 1890, pp. 541, 542.

[39] Œuvres de FÉnelon, Paris, Lebel, Vol. IX, 1828, pp. 632, 652, 668.

[40] Tractatus de Gratia et Libero Arbitrio, cap. xiv, § 47.

[41] Summa c. Gentiles, 1-3, c. 70, in fine.

[42] For the recent instances, see Walter Elliott’s Life of Father Hecker, New York, 1894, p. 369; The Treatise on Purgatory, by St. Catherine of Genoa, with a Preface by Cardinal Manning, 1858, 1880, 19—; F. W. Faber’s All for Jesus, ch. ix, sections iii-v; Aubrey de Vere’s Legends and Records of the Church and the Empire, 1898, pp. 355, 356; George Tyrrell’s Hard Sayings, 1898, pp. 111-130.

[43] I have done my best to recover the day, or at least the month, but in vain. The baptismal register of her Parish Church (the Duomo) is, as regards that time, destroyed or lost.

[44] Not a shadow of reasonable doubt is possible as to the authenticity of these relics. Buried as she was in the Church of the Hospital of Pammatone, which latter she had first simply served, and then directed and inhabited, during thirty-seven years, her resting-place remained a centre of unbroken devotion up to her Beatification and Canonization, when the relics were removed but a few yards upwards, and placed in their glass shrine above and behind the altar in the Chapel of the Tribune—the Deposito di S. Caterina—where they have rested ever since. The special character of the brow and of the hands is still plainly recognizable. Of the four or five portraits mentioned by Vallebona, not one can be traced back to her lifetime.

In the Manuale Cartularii of the Pammatone Hospital, under date of 10th July 1512 (p. 62), (I quote from an authentic copy which I found among various documents copied out by the protonotary P. Angelo Giovo, and prefixed to his MS. Latin life of the Saint preserved in the Biblioteca della Missione Urbana, Genoa, No. 30, 8, 140,) there is an entry of money (7 lire 10 soldi, equivalent to about £7 10s.) paid by the administrators of the Hospital to Don Cattaneo Marabotto, her Confessor and Executor: “Ratio sepulturae q(uondam) D(ominae) Catarinettae Adurnae pro diversis expensis factis p(er) D(ominum) Cattaneum Marabottum, videlicet pro pictura et apportari facere lapides ipsius sepulturae.” The payment must have been either for expressly painting a picture, or for buying one already painted. We would, however, expect, in the former case, for the entry, in analogy with its final clause, to run: “pro pingi facere picturam.” In the latter case, we are almost forced to think of the picture as painted by some friend or disciple of the Saint, not for herself or for her relations or friends (for in that case it would hardly have been sold, but would have been left or given to the Hospital), but for his own consolation, or in hopes of its being eventually bought for the Hospital (and this may well have been done during her lifetime). In any case, this entry attests that a portrait of the Saint was in existence at the Hospital not two years after her death, and which was approved of by one of her closest friends. I take it that that portrait was placed on her sepulchral monument erected to her in January 1512 in the Hospital Church. If still extant, at least in a copy, that original or copy is, presumably, at the Hospital still.

Now there are but three pictures at the Hospital which claim to be portraits of her and are not, avowedly, copies. (1) The large oil painting of her standing figure, in the room adjoining the closet now shown as the place where she died, is clearly a late, quite lifeless composition. (2) The portrait-head in the Superioress’s room has been carefully examined for me by a trained portrait painter, who reports that the picture consists of a skilful ancient foundation now largely hidden under much clumsy repainting. (3) The picture reproduced at the head of this first volume, now in the sacristy of the Santissima Annunziata in Portorio (the Hospital Church), is clearly the work of one hand alone. It is without the somewhat disagreeable look present in the previous portrait, a look doubtless introduced there by the unskilful restoration. If then the sacristy picture is a copy of the Superioress’s picture, it will have been copied before the latter picture was thus repainted. This sacristy picture now hangs in an old-fashioned white-and-gold wooden frame with “Santa Catarina da Genova” in raised letters carved out upon it, a carving which is evidently contemporary with the frame’s make. The frame thus cannot be older than 1737, the year of Catherine’s canonization. But the portrait is without trace of a nimbus and carefully reproduces the very peculiar features of a particular face, head, and neck.

The original painting, thus still more or less before us in these two pictures, was evidently by no mean artist, and strikes a good connoisseur as of the school of Leonardo da Vinci (died 1519). There were several good painters of this school resident in Genoa about this time: Carlo da Milano, Luca da Novara, Vinzenzo da Brescia, and Giovanni Mazone di Alessandria. In the very year of her death, and still more two years later, she was publicly and spontaneously venerated as Blessed, and this Cultus continued unbroken up to the Bull of Urban VIII, of 1625. Hence the further back we place one or both of these portraits, the more naturally can we explain the absence of the nimbus. Everything conspires, then, to prove that one of these portraits goes back, in some way, to the picture painted for or bought by Marabotto, and which adorned her monument from 1512 to 1593.

I have striven hard but in vain to find some scrap of Catherine’s handwriting. The late Mr. Hartwell Grisell of Oxford, and the Cavaliere Azzolini dei Manfredi of Rome, both of them life-long collectors of Saints’ autographs, have kindly assured me that they have never come across a word even purporting to be in her handwriting. The fourteen wills and codicils made in her favour or by herself are all, according to the universal custom of the time and country, written throughout in a rapid, cursive hand by the lawyer himself alone, with certain slight signs (crosses or lines) for further identification of his authorship, but with no signature of any kind. There is no shadow of a true tradition as to any of her sayings or thinkings having ever been written down by herself. And the business books of the Hospital, kept, at least in part, by Catherine from 1490 to 1496, when she was its matron, have long ago been destroyed by fire.

[45] See Opere Spirituale della Ven. B. Vernazza, Genova, 1755, 6 vols., Vol. I, p. 3.

[46] Op. cit. p. 45.

[47] Although the Church and Monastery belonged, as Catherine’s Will of 1509 puts it, to “the Order of St. Benedict of the Congregation of Saint Justina in Padua”—a Congregation founded from Monte Cassino between 861 and 874—yet the community were evidently closely bound up with the Augustinian Canons Regular of the Lateran, or at all events with the foundation of the Convent of Augustinian Canonesses at Santa Maria delle Grazie. For the concession of Pope Nicolas V for the latter Convent is addressed to his “Beloved sons of Saint Theodore of Genoa” (Augustinian Canons) “and of Saint Nicolas in Boschetto.” And this close connection with, and action for, a Church and Convent so dearly loved by Catherine, will have necessarily been one of the causes of her affection for the Benedictine country-side Church.

[48] This evidently most authentic anecdote stands in the Vita, p. 3, in a doubly disconcerting context. Her prayers, always elsewhere recorded together with their effects, are here abruptly left, without any indication of their sequel; and the prayer for a three months’ illness is followed by an attempted explanation of it—that she had gone through three months of mental affliction. I take it that some other continuation has been suppressed, or, at least, that the present explanation owes its “three months” to a quaint determination to find at least a retrospective correspondence between her prayer and the happenings of her life.

[49] Vita, p. 4, first two paragraphs. I hope to show in the Appendix that we owe their getting on to paper to Ettore Vernazza, and that he derived their contents from Catherine herself, some time after 1495.

[50] Ibid. p. 4. § 3.

[51] Vita, p. 4, § 3; p. 5, § 1.

[52] Ibid. p. 5, §§ 2, 3. I have, together with the Bull of Canonization, deliberately omitted the first two sentences of § 3, which (with their representation of Our Lord as appearing not alive with the Cross, but dead on it, and with their repetition here of the exclamation as to “no more sins” of her conversion-moment) form an interesting doublet, with a complex and eventful history attaching to it. See Appendix to this volume.

[53] Vita, p. 5c.

[54] Vita, p. 5c.

[55] Vita, pp. 5c, 6,—as they appear in MS. “A.” This matter of these periods has given me much trouble, since there are two rival traditions concerning them to be found, really unreconciled, within the oldest documents of the Vita. The point is fully discussed in the Appendix.

[56] Ibid. cc. ix-xli, pp. 21c-111c.

[57] Vita, p. 7a.

[58] I take the above to have been the actual course of events, for the following reasons. (1) The text just given talks of “the desire for Holy Communion” having been given to her on that day in 1473, and of this desire “never failing her throughout the remainder of her life”; but it does not say, that the desire for daily Communion was given to her then, or that such a desire was continuously satisfied from the first. (2) On page 18b we have: “For about two years she had this desire for death, and this desire continued within her, up to when she began to communicate daily.” This passage, (which does not occur, here or with this Communion notation, in the MSS.,) originally without doubt referred to her later desire for death, carefully described by Vernazza (pp. 98a, b; 99b, c) as occurring in 1507—a description in the midst of which now occurs an account of certain death-like swoons which attacked her in 1509 (pp. 98c, and 133b; this latter experience is given in the MSS. as occurring in November 1509). Still this passage points to a tradition, or early inference, that the beginning of the daily communions did not synchronize with her conversion nor indeed with any other very marked date, but took place not many years after her return to fervour. (3) It is impossible to assume that she did not communicate at all during these first fourteen months, since there is no evidence that, even before her conversion, she had ever abstained from Holy Communion altogether, and since two Eastertides with their strict obligation recurred twice within this period. And if she did communicate repeatedly within this time, then this Lady-Day, three days after her conversion, would be a most natural occasion for one of these communions. And the desire and not its gratification would be mentioned, because the writer characteristically wants her conversion to be followed by something absolutely unintermittent, and such unintermittence attached, for the present, not to her communions themselves, but only to her desire for them.

[59] Vita, pp. 8, 9. A MS. list of conclusions concerning various points of her life, which is contained in the volume Documenti su S. Caterina da Genova, in the University Library of Genoa, declares this interdict to have lasted ten days, and in the year 1489. This information is probably correct.

[60] Ibid. pp. 8, 9.

[61] Vita, p. 7b.

[62] I have been unable to discover more than one case illustrative of the practice of that time and town. The Venerable Battista Vernazza, an Augustinian Canoness from 1510 to 1587, was not allowed daily Communion till the last years of her life. Opere, Genoa, 1755, Vol. I, p. 21.

[63] Vita, p. 116c. This passage opens a chapter full of the most authentic information, derived directly from Don Marabotto, her Confessor and close friend from 1499 onwards. I have, in her saying, read “Amore” for the “Signore” of the text of the Vita: my reasons will appear later on.

[64] Vita, pp. 119c, 116c, 117b.

[65] Ibid. p. 16b.

[66] Vita, p. 6.

[67] Ibid. p. 140b, c.

[68] See here, ch. v, § ii, 2 and 5.

[69] Denzinger’s Enchiridion Definitionum, ed. 1888, No. 363.

[70] Summa Theologica, III, supplem. quaest. 6, art. 3.

[71] Denzinger, op. cit. No. 780; Summa Theologica, III, supplem. quaest. 6, art. 3.

[72] Antonii Ballerini, Opus Theologicum Morale, ed. Palmieri, S.J., Prato, 1892, Vol. V, pp. 576-597. The large variations in the earlier practice of Penitence and Confession are admirably described in AbbÉ Boudhinon’s articles, “Sur l’Histoire de la PÉnitence,” in the Revue d’Histoire et de LittÉrature Religieuses, 1897, pp. 306-344, 496-524.

[73] The reason for this lies in the emphatic, repeated conviction of R. 1, based, no doubt, upon the authentic documents (probably Vernazza’s memoranda) that he has incorporated, (a conviction which appears wherever his scheme was not tampered with by R. 2,) that her great penitential period lasted four years (so still on pp. 12b, 13b twice, 14c; and originally, no doubt, on p. 6a, and probably on p. 5c, where now we read “a little over a year,” and “about fourteen months” respectively). For not all the subsequent doctoring, that shall be traced later on as having been applied by R. 2 to some of the refractory passages, succeeds in making it likely that these penitential exercises outlasted the complete disappearance from her sight of her sins, which we have already quoted from the last likely passage. And it is equally improbable that formal and repeated Confession should not have formed part and parcel of the whole of this penitential time. On the other hand, “her Confessor,” on p. 77, and “the spiritual physician” on p. 8a, indeed all other mentions of a Confessor throughout the Life subsequent to her first convert Confession, will be shown in the Appendix to apply exclusively to Don Marabotto, and to the last eleven years of her life.

[74] Vita, p. 56b, c. Her words as printed there are: “Io non vorrei grazia ne misericordia [nella presente vita] ma giustizia e vendetta del malfattore.” But the words I have bracketed are certainly a gloss; for she is speaking here out of the fulness of her feeling, without the intrusion of reflection. And as regards temporal punishment in the other life, and the soul’s attitude towards it there, she says in the Trattato, p. 180b: “Know for certain, that of the payment required from those souls (in Purgatory), there is not remitted even the least farthing, this having been thus established by the divine justice.… Those souls have no more any personal choice, and can no more will anything but what God wills.”

[75] Dialogo, pp. 203a, 208b.

[76] From the authenticated copies of the entries in the Cartulary, prefixed to the MS. Life of the Saint in the Biblioteca della Missione Urbana, Genoa, Nos. 30, 8, 14; and from careful copies of the still extant original Wills made for me by Dre. Ferretto, of the Archivio di Stato, Genova.

[77] Benedicti XIV, De servorum Dei Beatificatione et Beatorum Canonisatione, ed. Padua, 1743, Vol. II, p. 239a.

[78] Vita, pp. 56c; 3c; 95c; 124c, 125b; 122b.

[79] I have followed here, for my terminus a quo, Vallebona rather than the Bollandists (who prefer 1474 for the date of her conversion), because the ten years required between her marriage in January 1463 and her conversion, have fully elapsed by March 1473, and because the earlier we place her conversion, the larger is the number of lonely convert years that we can find room for, and the more nearly accurate her own allegation of twenty-five years of such loneliness becomes. If we follow the chronology given in the text we get a thoroughly understandable sequence: Catherine’s conversion, March 1473; Giuliano’s bankruptcy, summer of that year; his conversion under the joint influence of her zeal and of his misfortune; the decision of the couple to settle in the midst of the poor and suffering, whom they were now determined to serve, and the execution of this decision, between Michaelmas and Christmas of the same year.

[80] Vallebona, p. 55.

[81] Lived 1550-1614, worked heroically amongst the poor and pestilential sick, founded the Order of the Fathers of a Good Death, and was himself at Genoa, already gravely ill, in 1613.

[82] Vallebona, pp. 55, 56, shows, from Giuliano’s still extant will of 1497, how this income from his property in the Island of Scios alone amounted to about 30,000 modern Italian lire. We shall study the instructive growth of legend in the matter of Catherine’s “poverty” later on.

[83] Vita, p. 122b.

[84] Vallebona, pp. 106, 108.

[85] An interesting legendary development in the Dialogo of this very straightforward account of the Vita will occupy us later on.

[86] Vita, pp. 20, 21.

[87] Ibid. p. 12.

[88] See an interesting article: “De Suor Tommasina Fieschi,” by F. Alizeri, in Atti della SocietÀ Ligure di Storia Patria, Genova, 1868, pp. 403-415.

[89] The choice of subjects may possibly betray the influence of Catherine—of the PietÀ which Catherine had so much loved as a child, and of her special devotion to the Holy Eucharist. But the particular form of the latter is in Tommasina unlike Catherine: had Catherine painted that symbolical picture, it would have referred to the moment, not Consecration, but of Communion.

[90] Vita, pp. 123, 124. Suor Tommasa did not die till 1534, over 86 years of age. I have been unable to discover her baptismal and her married names. We shall give some further details about Catherine’s probable relations with her, as writer and as painter.

[91] Vita, pp. 12, 13.

[92] Ibid. pp. 5, 6, 14.

[93] Ibid. p. 13.

[94] Vita, p. 6a.

[95] Ibid. 14b. I have introduced into my account a note of gradualness which is presented by no single (even authentic) document of the Vita, but which any attempt at harmonizing those documents imperatively requires. For there is, on the one hand, the repeated insistence upon her four years of particular penances for her own particular sins; and the vivid account of the final complete withdrawal of all sight of those sins and of all desire for those penances (Ibid. pp. 12b, 13c; 14b, 5c). And there is, on the other hand, the, apparently, equally authentic saying, as to her performing her penances, before the end of those years, without any particular object in view (Ibid. p. 14b). The only unforced harmonization is then to assume that a period, in which the sight of her particular sins had been at first all but unintermittent and then still predominant, had shaded off into another period, in which this sight occurred in ever fewer moments, until at last, at the end of four years, a day came on which it ceased altogether.

[96] The only possible dates are 1475 or 1476. For the change referred to takes place “some appreciable time (alquanto tempo) after her conversion” (Vita, p. 10a); and yet it must be early enough to allow of twenty-three Lents and Advents between the beginning of the change up to its end. And this end came at latest in 1501 (p. 127a), but probably in 1499, the year in which Don Marabotto became her Confessor. The Lent of 1496 (what remained of it on Lady-Day of that year) seems to me the more likely of the two possible starting-points.

[97] Vita, p. 10a.

[98] Ibid. p. 11a.

[99] Ibid. p. 10b.

[100] Vita, p. 8a.

[101] See below, next page.

[102] MS. “A,” p. 24, title to chapter vii; Vita, p. 10a. Twenty-five Lents are too many, because: (1) it is impossible to interpret the “alquanto tempo dopo la sua conversione,” when these fasts began (Ibid. p. 10a), as less than two years; and (2) it is impossible to bring her resignation of the Matronship of the Hospital lower down than the autumn of 1497, a resignation which the Ibid. (p. 96) tells us took place in consequence of her “great bodily weakness,” which forced her to “take some food after Holy Communion to restore her bodily forces, even though it were a fast day.” This allows for at most twenty-three Lents and twenty-two Advents.

[103] Ibid. p. 11b.

[104] Vita, p. 11c. I take the last section of this chapter (pp. 11, 12) to be a later, exaggerating doublet to this account.

[105] Ibid. p. 11b.

[106] Ibid. p. 14b, 5c.

[107] Vita, p. 16b.

[108] Ibid. pp. 23a, 49a.

[109] Ibid. p. 15b.

[110] Vita, pp. 15c, 97a, 15c.

[111] Ibid. pp. 15c, 16a, 47b.

[112] Ibid. p. 17b.

[113] I translate Frate predicatore thus, because the generally well-informed Parpera (in his Vita of the Saint, 1681) identifies him with Padre Domenico de Ponzo, an Observant Franciscan and zealous preacher. Boll. p. 161 D. In other places, also, the Vita makes use of purely popular and misleading designations:—p. 117b “questo Religioso” is Don Marabotto, Secular Priest; pp. 94c, 95a, c, 98c, 99b, “Religioso” is Vernazza, layman; p. 123b, “Sorelle” is a Sister and Sisters-in-law. Even the final Redactor in the Preface, p. viiic, calls the Secular-Priest Marabotto and the Layman-Lawyer Vernazza, “divoti religiosi.”

[114] Vita, pp. 51, 52. I take this episode to have occurred whilst the pair were still living out of the Hospital, because of the giunta in casa, which could hardly be applied to their two little rooms in the latter, whilst this sensitiveness to the opinion of others in this matter of love appears psychologically to be more likely during the early years of her convert life than from 1490 onwards, when, as Matron, she occupied a separate little house within the Hospital precincts (hence sua casa in Vita, p. 96b).

[115] I shall give reasons in due course for holding that the rooms still shown in the Hospital as Catherine’s are different from any ever occupied by herself, and that the little house within the Hospital grounds, in which she died in 1510, and into which she (and Giuliano) probably moved in 1490, has long ceased to exist.

[116] Vita, p. 20b. This characteristic fact has been “explained away” in the Dialogo. See Appendix.

[117] Vita, p. 20c.

[118] Ibid. p. 21c. All the books and papers of the Hospital referring to these years up to her death, were long ago destroyed by fire. I have, however, no doubt as to the, at least substantial, accuracy of the above account. For ten wills and assignments, drawn up, by various lawyers, in her presence, by her desire and at her dictation,—nine of them during the years of her weakness and illness,—are still extant, have been carefully copied out for me, and will be analyzed further on. They are all, except on one minor point, admirably precise, detailed, and wise.

[119] Vita, p. 21b.

[120] The above paragraph is based, with Vallebona, op. cit. pp. 67-72, upon the assumption that Catherine took the kind of share described in the labours of this time; since it is practically unthinkable that she should not have acted as is here supposed, given the combination of the following facts, which are all beyond dispute. (1) The fully reliable Giustiniani in his Annali describes, under the date of 1493, the incidents of the Pestilence as given above; tells us how well, nevertheless, the sick and poor were looked after by those who, from amongst the educated classes, remained amongst them; and affirms that the Borgo di San Germano, identical with the Acquasola quarter, was assigned to those stricken by the Pestilence. (2) Agostino Adorno, Giuliano’s cousin, was Doge of Genoa during this year. And the friendly terms on which the cousins were at this time are proved by Giuliano’s Will of the following year (October 1494). (3) Catherine had already been Matron of the Hospital for two years and more, and was to continue to be so for another three years. She certainly did not absent herself from her post at this time. And her Hospital directly abutted against the Acquasola quarter. (4) The details furnished by all the sources conjointly with regard to her six years’ Headship of the Hospital, are so extraordinarily scanty, that we must not too much wonder at the all but complete dearth of any allusion to a work which cannot have lasted longer than as many months. (5) The Dialogo, p. 222b, says: “She would go, too,” (i.e. besides visiting the sick and poor in their own houses,) “to the poor of San Lazzaro, in which place she would find the greatest possible calamity.” This clearly refers to some special (Lazar-, Leper-) Refuge, and the term can certainly cover aid given to the pest-stricken. And we shall see that the record here is derived from the writer’s father, Ettore Vernazza, the heroic lover of the pest-stricken poor.

I have, in my text, assumed that the Vita gives us an anecdote relative to her visiting the pestiferous sick of Acquasola. But to do this, I have had (a) to take “pestiferous fever” as equivalent to “Pestilence,” and to assume that it was not an isolated precursory case of the coming general visitation; (b) to omit, in the Vita’s text, “nell’ ospedale,” as an indication where the sick woman was; and “allo stesso servizio (dell’ ospedale),” as descriptive of where Catherine went back to: the anecdote may well originally have been without indication of the place in which the infection came to reduce her to death’s door.

[121] Inaugurazione della Statua d’Ettore Vernazza (1863), Genova, Sordo-Muti, 1867. Most of my facts concerning Ettore and his daughters are taken from this brochure, with its careful biographical Discourse by Avvocato Professore Giuseppe Morro (pp. 5-31), and its ample collection of admirable wills and financial decisions (pp. 61-94).

[122] Quoted ibid. p. 21. It is absolutely certain that these words refer to the pestilence of 1493, since the epidemic did not again visit Genoa till 1503, when Vernazza must have been over thirty years of age. And Battista’s silence as to any meeting between her Father and Catherine must not be pressed, since she nowhere mentions Catherine, and yet we know for certain how close and long was the intimacy between them.

[123] The words of the Vita, p. 105c, that those who wrote this Life “saw and experienced these wonderful operations for many years,” are given in MS. “A” as “during fifteen consecutive years (per quindici continui anni),” p. 366. All points to her having got to know Don Marabotto later than at this time and than Vernazza, yet only the one or the other of these two men can be meant; hence Vernazza must be intended here. But I have nowhere in the Vita been able to trace passages that could with probability be both attributed to Vernazza, and dated before the years 1498-1499.

[124] The precise date of Vernazza’s marriage is unknown. But since his eldest child was born on April 15, 1497, it cannot have taken place later than June 1496. The date of the sale of the Palazzo is derived from Catherine’s act of consent to the sale, preserved in the Archivio di Stato; a copy lies before me. The date of her resignation is derived from the Vita, p. 96b, which says she did so “quando fÙ di anni circa cinquanta.” This “circa” must no doubt here, as so often (as, e.g., on p. 97b, where “circa sessanta-tre” refers to November 1509, when she was sixty-two), be interpreted as “nearly fifty”: she was really forty-nine.

[125] The date of Tommasina’s birth comes from Ritratti ed Elogi di Liguri Illustri, Genova, Ponthenier; the date of the beginning of Giuliano’s illness from his Codicil of January 10, 1497, in which he declares himself as “languishing” and “infirm in body”; and the approximate date of his death from two entries in the Cartulary of the Bank of St. George, as to investments made by Catherine (copies in Documenti su S. Caterina da Genova, University Library, Genoa, B. VII, 31), of which the first, on July 14, 1497, gives her name as “Catterinetta, filia Jacobi di Fiesco et uxor Juliani Adorni”; and the second, on October 6, 1497, describes her as “uxor et heres testamentaria quondam fratris Juliani Adorni.”

[126] Vita, pp. 122b, c, 123a. I have preserved the descriptive account of Catherine’s prayer and of its effect, although it may possibly be but a later dramatized interpretation of the undoubtedly authentic report of her declaration made to Vernazza.—The immediate cause of Giuliano’s pain and impatience is given by Vita, p. 122b, as “una gran passione d’urina”; Vallebona, p. 73, declares the malady to have been a “cestite cronica” (tape-worm). I have omitted a short dialogue which is given, after her remark to Vernazza, as having occurred between her friends and herself, concerning her liberation from much oppression, and her own indifference to all except the will of God, because her answer is given in oratio obliqua, and is quite colourless and general; the passage is doubtless of no historical value: there never lived a less conventional, vapidly moralizing soul than hers.

[127] I work from careful copies specially made for me direct from the originals, by Dre. Augusto Ferretto, of the Archivio di Stato in Genoa.

[128] Inaugurazione, pp. 12, 13.

[129] I work again from a copy made by Dre. Ferretto from the original in the Archivio di Stato, Genoa.

[130] Marabotto’s help in business matters cannot, on any large scale, have begun till considerably later than his spiritual help. For whereas her Codicil of 1503 nowhere mentions Marabotto, her Will of 1506 leaves him, as we shall see, a little legacy; her Will of 1509 protects him against all harassing inquisition into the details of his administration of her affairs; and her Codicil of 1510 mentions only him and Don Carenzio. And it is incredible that business help should have been given throughout four years, and should have failed to gain any recognition in a document which commemorates so many lesser services. Marabotto was Rector in 1504 (I owe this date to the kindness of the Rev. Padre Vincenzo Celesia, author of the MS. Storia dell’ Ospedale di Pammatone in Genova, 1897); he was no more Rector in September 1509, but Don Jacobo Carenzio then held this post (Catherine’s Codicil of that date). Indeed already in March 1509 Marabotto seems not to have been Rector (Catherine’s Will of that date mentions him repeatedly, but nowhere as Rector). I take the Offices of Rettore (Master), and of Rettora (Matron), to have never been exercised simultaneously: but that, at any one time, there was always only a Rettore or a Rettora presiding over the whole Hospital. The Office of Rettora was abolished altogether in 1730 (Storia dell’ Ospedale, p. 1135).

[131] Vita, p. 117b.

[132] The Appendix will show that the “Religioso,” the “dolce figliuolo,” of pp. 94, 95, and the “Religioso, figliuolo,” of pp. 98, 99, must be Ettore Vernazza, and not Cattaneo Marabotto.

[133] I take all these facts from F. Federici’s careful MS. work, Famiglie Nobili di Genova, sub verbo Marabotto.

[134] Vita, p. 118, a, b. The first of these two passages is followed, in the same section, by two other slightly different accounts. The third of these is no doubt authentic, but refers to a still later period: it shall be given in its proper place. These two authentic accounts are (as is often the case in the Vita) joined together by a vague and yet absolute, unauthentic account, which declares that she told him all things (apparently on all occasions): a statement untrue of any time in her life.

[135] Vita, pp. 117c, 118a.

[136] Vita, p. 94c. The three lines which follow in the printed Vita are wanting in MS. “A” of 1547, p. 235, and are a disfiguring gloss of R 2.

[137] Vita, pp. 94, 95.

[138] Vita, p. 97b; 250, a, b.

[139] Angel, 50b; Cherub, 16a, 97b; Seraph, 130b.

[140] Vita, pp. 47b, 50a, 72b.

[141] Ibid. p. 115b.

[142] Ibid. p. 115b. There are three passages in the Vita referring to cases of possession. (a) Page 39b makes Catherine, in finishing up a discourse as to Evil being essentially but a Privation of Love, refer to a “Religioso” and to a “Spiritato,” and how the latter, “costretto” by the former to tell him what he was, “answered with great force: ‘I am that unhappy wretch bereft of love.’ And he (the evil spirit) said so with a voice so piteous and penetrating, that it moved me (Catherine) through and through with compassion.” The Possessed One is here a man. In MS “A” (p. 92) the story is still quite loosely co-ordinated with her speech; it was originally no doubt an independent anecdote; and was, possibly after a good many intermediary literary fixations, introduced into this place and connection by R 1 or R 2. (b) Page 115a, b, gives the story reproduced in the text above. The Possessed One is here a woman; and here the entire passage formally claims directly to reproduce an actual scene from Catherine’s life. (c) Page 162a gives an anecdote of a “figliuola spirituale” of Catherine, who had “il demonio adosso”; and tells how, at the time of her Mistress’s death, the “spirito” within her, “costretto,” declared that he had seen Catherine unite herself with God,—and all this with “tormento,” so that “pareva a sÈ intollerabile.” This passage clearly refers to the same person as that of passage b.

As to the historicity of the event described in the text, we must distinguish between the general fact of Catherine’s moral and psychic ascendency over Mariola, a fact as entirely beyond dispute as it is valuable and characteristic; and the occurrence of the scene as given above. As to the latter, the question of its value is of course distinct from that of its occurrence. Its supposed evidential worth is nil, since Mariola had been intimate with and devoted to Catherine for probably a good ten years at least. But the scene may nevertheless have actually occurred. It is true that the partly parallel case of the “Spiritato” shows how easily such a dramatization of doctrine or transference of experience can occur. And Denys the Areopagite and Jacopone da Todi are full of this comparison of the soul arrived at a state of union to an Angel, Cherub or Seraph; and these writers have greatly influenced not only Catherine’s authentic teaching, but also the successive amplifications and modifications of her life and sayings. And again we shall prove that certain legendary matters were inserted in the Vita at a late date—between 1545 and 1551. But these passages all claim to be based upon evidence supplied by Argentina del Sale; and they were evidently not accepted by Marabotto (1528); the literary form of these legends differs much from that of our passage; and if the former are still absent from MSS. “A” and “B,” the latter is already present in both. And we have such entirely first-hand proof for the curiously naÏf, formal, exteriorizing character of Marabotto’s mind, as to leave it always possible that he did bring about a little scene of the sort here described. If so, Marabotto’s rÔle in it will have been prompted, in part, by a wish still further to increase Catherine’s hold upon Mariola’s mind.

[143] Vita, p. 112a.

[144] Vita, p. 72b.

[145] Ibid. p. 113b. I take these two motives alone to have operated throughout such actions of hers during this last period. The additional motive attributed to her (Ibid. pp. 129c, 130a, and 134a), where she is represented as applying a lighted candle or live coal to her bare arm, for the purpose of testing whether her interior spiritual fire or this exterior material one is the greater, is entirely unlike Catherine’s spirit. It belongs to the demonstrably legendary and disfiguring interpretations which shall be studied further on. The sentence on p. 134a, in which she herself is made to declare this motive, is most certainly a worthless gloss.

[146] Vita, p. 127a.

[147] It is remarkable how tough-lived has been the legend which makes Vernazza have an only child. Not only Father Sticken (Acta Sanctorum, September, Vol. V, pp. 123-195) has it in 1752, but even Vallebona, in his Perla dei Fieschi, still repeats it in 1887. And yet the Inaugurazione pamphlet had appeared in Genoa in 1867, giving on pp. 13, 14, 72, 73 the fullest proofs as to the reality of these two other children.

[148] Vita, p. 123b.

[149] I get the date of 1502 for those three deaths from Angelo L. Giovo’s MS. Vita of the Saint in the Biblioteca della Missione Urbana (Part I, ch. iii). All three names are prominent in the Will of 1498; in the Codicil of 1503, Jacobo and Giovanni are both styled “the late,” and her brother Lorenzo has become the sole residuary legatee. Limbania appears nowhere after the Will of 1498.

[150] Atti della SocietÀ Ligure di Storia Patria, Genova, 1868, p. 411 (with plate). The article is dated 1871.

[151] Vita, pp. 124b-126. I get Argentina’s maiden name from a Will of hers of the year 1522, of which a copy exists in the MS. volume Documenti relativi a S. Caterina da Genova, in the Genoa University Library, B. VII, 31. I have taken Argentina to have previously known, perhaps even to have served, Catherine, because of her surprise at Marco’s ignorance as to the identity of his visitor; and I have treated such possible service as but slight, because in Giuliano’s Will of 1494 and in Catherine’s Will and Codicil of 1498 and 1503, legacies are left to the two maids Benedetta and Mariola, but not a word appears as yet as to Argentina. The date as to the year I derive from the following facts:—(1) Catherine, as soon as Marco is buried, carries out her promise to him, and receives Argentina into her house: so the Vita, pp. 126c, 125c. (2) Whereas in the Codicil of 1503 there is still no trace of Argentina, in the Will of 1506 she appears, and receives legacies of personal linen, etc. These gifts are somewhat increased in the Will of 1509. Argentina has evidently not been long in Catherine’s service at the time of the drawing up of the Will of 1506. (3) The Protonotary Angelo L. Giovo (MS. Vita of the Saint of the Biblioteca della Missione Urbana Part I, ch. iii) puts down the date of Marco’s death as 1495. Although this is evidently wrong, I think it wise to keep at least one of his numbers, which I do by fixing upon 1505.

[152] Documenti su S. Caterina da Genova, University of Genoa Library, gives a note by Angelo L. Giovo, based on the Book of the Acts of the Protectors of the Hospital: “1506, Marzo, 16mo. Si vede che detta Catarinetta Adorna haveva cura dell’ Hospitale, ricevendo li figli esposti e li pegni per essi.”

[153] From Dre. Ferretto’s copy of the original in the Archivio di Stato.

[154] The clause in this Will which says, “And Testatrix, knowing that the said Giuliano her husband, left to a certain female Religious £150: Therefore she herewith annuls the said legacy, in virtue of the power given her for this purpose,” reads, at first sight, like a harsh, unjust act. But it follows upon a similar annulation of the legacy to the Hospital; and we may be quite sure that Catherine, who had now loved and served this Institution for thirty-three years, would not treat it unjustly. And in the Will of 1509 Catherine explains that the former legacy has been annulled, “in consideration of the satisfaction or settlement (solutio) already effected by Testatrix herself with regard to the said legacy.”

[155] Documenti: extracts by Giovo from “Acts of the Protectors.”

[156] From Dre. Ferretto’s copy of the original in the Archivio di Stato, Genoa.

[157] From Dre. Ferretto’s careful copy of the original in the Archivio di Stato, Genoa.

[158] In the printed Vita a passage occurs on p. 10b, describing the interior heat which accompanied her great fasts (1476-1499). But the passage is wanting in the MSS., and is no doubt only a gloss to explain how, at those times, she came to drink water mixed with vinegar.

[159] “Operazione”: Vita, pp. 106c, 117b, 121b, 143b, 148b, 149c. “Assalto”: pp. 138b, c (3); 139a; 143, b, c (3); 144a (2); 148a. “Assedio”: p. 118b. “Saetta”: pp. 141a, 145a. “Ferita”: p. 141a, c (2). “Raggio”: pp. 133b, 157c. “Scintilla”: pp. 132a, 148b. The “ferita” occurs already (as a “dolce ferita”) in the account of her Conversion, pp. 4, 5; and “saetta,” “ferita,” “raggio” and “scintilla,” appear very often in her own sayings.

[160] The passage in Vita, p. 10b, which declares that she “felt” (tasted) something sweet within her, upon drinking that salt and sour water during her long fasts, is wanting in the MSS., and is itself an interesting attempt to materialize her saying, on p. 11b, as to the “other thing” (i.e. the love of God), that she was “feeling” (tasting) within herself.

[161] Vita, p. 8a.

[162] Ibid. p. 9b. The present conclusion of the sentence, and all the parallels throughout the rest of the page, show plainly that the sentence originally read as I have given it.

[163] Vita, p. 9b.

[164] Ibid. p. 16b.

[165] Ibid. p. 5b.

[166] Vita, p. 98, a, b. This is the first of three incidents, given in chronological order, all referring to her desire for death, which make up Chapter XXXVIII of the printed Vita. The last two are, beyond all doubt, conversations with Vernazza; and this first incident is also probably transmitted to us by him.—I have in my translation left out the numerous glosses by which the various Redactors have desperately attempted to eviscerate this story, attempts based on the double conviction, that Catherine was already absolutely perfect, and that “every desire is imperfect” (p. 100a). These changes will be studied later on.

[167] Vita, pp. 118, b, c, 119b, 119a. This vivid and simple dialogue is followed (p. 119b) by a clearly secondary parallel discourse of Catherine. Only the descriptive end of this latter paragraph is no doubt authentic, and has been incorporated in the above translation.

[168] Vita, p. 127a.

[169] I translate the above from the oldest account of the event, given by MS. “A,” p. 193, at the opening of its Chapter XXIX (the number is accidentally omitted), which is headed: “How in the year 1506, on the 11th of November, there came upon her so great a burning in the heart, that she wondered at her not expiring.” This 1506, repeated in the opening line of the chapter itself, is an undoubted slip; for she is said to be 63 years old (and she was in her 63rd year in 1509), and the place occupied by the corresponding paragraph in the printed Vita, p. 133b (within a year of her death, p. 132b, and some time before December 1509, p. 138b), again clearly marks the date as 1509.

[170] Vita, p. 132a, b. The first eight sentences have been in part fused by R 1 into fewer larger periods. The last sentence is wanting in MSS. “A”and “B”; although clearly formed upon the model and with the material of the previous sentences, it appears in the printed Vita as referring to an “altra vista” (see p. 133b).

[171] Vita, p. 135a. I have, in Catherine’s speech, omitted a final clause, “which burns me entirely within and without,” because it is not necessary to the sense, and violates the rhythm, which is ever present in all Catherine’s authentic sayings.

[172] Ibid. pp. 135c, 136a. I have omitted two glosses introduced by “cioÈ,” “that is”; and three short amplifications, which introduce a direct conflict between the two parts. There is, within this particular picture and scene, no direct conflict, but, at first, a complete contrariety of aim.

[173] Vita, p. 136c. This is one out of four or five parallel sayings which are accumulated here. They shall be examined later on.

[174] Vita, pp. 98c, 99a; 99b, c. I have, in the first conversation, omitted the introductory attribution of her use of the word “giddiness” to humility; and, in the second, suppressed the conclusion which repeatedly declares that never again did any such desire arise within her. For both clauses have got a vague and secondary form, and the second is in direct contradiction with the facts.

[175] Vita, 138c.

[176] Vita, pp. 139b, 140b, c. I have omitted the evidently derivative, transcendentally reflective, second of the three paragraphs in which this story now appears; the explanatory glosses of the same tone as that paragraph; a redundant sentence in Catherine’s speech; and the evidently late and schematic designation of “assalto” for the entire incident, which is, surely, nothing of the sort.

[177] Vita, pp. 120b; 119c, 120a. The sequence and date assumed above I think to be, all things considered, the most likely among the possible alternatives. As to her remarks to Marabotto, they appear in the Vita before his three days’ absence. But the interior evidence seems strongly in favour of my inversion of that (evidently, in any case, very loose and quite unemphasized) order.

[178] Ibid. pp. 141c, 143c.

[179] Vita, p. 141c.

[180] Ibid. 142a. MSS. “A” and “B” open out their chapter on her last illness with the statement that it was (only) four months before her death that she took to her bed. I take it that from the end of January 1510 onwards, she was often in bed, yet still sometimes out of it; but that from mid-May to the end she no more left it.

[181] Ibid. p. 142b, c. I have, in her prayer, omitted the first seven words of the present text: “(GiÀ sono trentacinque anni in circa, che) giammai, Signor mio …” For she would hardly inform God of the approximate number of years of her convert life; the double “giÀ” points to a gloss; and such a gloss would almost irresistibly find its way into this place, so as to mitigate the absoluteness of the statement.

[182] Ibid. p. 143b. I have omitted the words: “which (the right shoulder) appeared as though severed from the body; and similarly one rib seemed severed from the others …” They have precisely the same “colour,” and no doubt proceed from the same contributor, as the longer passage relative to her supposed stigmatization, absent from all the MSS., but given in the printed Vita on the authority of Argentina.

[183] Vita, pp. 143c, 71c. The second passage, though occurring in an early chapter of the Vita, undoubtedly belongs to these final months and fits well into this particular day.

[184] Ibid. p. 144a. I have accepted this passage, because of its great vividness. But pp. 139b-145b of the printed Vita do not exist in the MSS.

[185] Ibid. p. 145b. On pp. 145c, 146a, she is said to have, during this time, seen many visions of Angels, to have laughed in their company, and to have herself recounted this after these occurrences. She is similarly declared to have seen Evil Spirits (i Demoni), but only with slight fear. And these passages occur also in the MSS.—But they stand so entirely outside of any context or attribution to any definite days; such general assertions prove, throughout the Vita, to be so little trustworthy; and they are such vague and colourless doubles of similar, but definitely dated and characterized, reports to be accepted in their place a little lower down, that I cannot but reject them here.

[186] Vita, pp. 144b; 145c.

[187] Ibid. p. 145c.

[188] Ibid. p. 146b.

[189] Vita, pp. 146c-147c.

[190] Lingard’s History of England, ed. 1855, Vol. IV, p. 166; James Gairdner, Henry VII, London, 1889, p. 208.

[191] The five passages of the Vita concerning Physicians (pp. 71c, 72a; 145c, 146b; 146c-147c; 158c, 159a) all bear very clear marks of successive additions, glosses, and re-castings,—always in the direction indicated above.

The entire Boerio-episode (pp. 146c-147c), is wanting in all the MSS. It is, however, most plainly authentic. I believe both the episode and a further passage concerning Boerio to have been furnished by Boerio’s son, a Secular Priest, who died a septuagenarian in 1561; his monument still exists in the Church of the Santa Annunciata, at Sturla, near Genoa. See the Biografia Medica Ligure, by Dottore G. B. Pescetto, Genova, 1846, Vol. I, p. 104.—There are some suspicious symptoms connected with that first consultation of Physicians: Boerio’s interviews read as though they had not been quite recently preceded by such an activity—and it is possible that we have here an account produced by a retrogressive doubling of the undoubtedly authentic consultation of the 10th of September, to be described presently. Still, there is nothing intrinsically improbable in the account itself. I have, then, allowed both consultations to stand.

[192] Vita, p. 72a.

[193] Copies of these six entries in the Manuale Cartularii of the Hospital exist attached to the MS. Vita in the Biblioteca della Missione Urbana.

[194] From the copy of the original Codicil in the Archivio di Stato, made for me by Dre. Ferretto. The Inventory exists attached to the MS. Vita just mentioned.

[195] Vita, p. 148b. It is remarkable that, since January 10, this is the first date given by the Vita; that a series of dated days then extends onwards to August 28 (pp. 148a-152a); that then a gap occurs, filled in with a general but authentic account (pp. 152b-153c), evidently by another hand, the same writer who gave us the (also dateless) account from mid-January to mid-May (pp. 141b-145b); and that the dated chronicle is finally carried on from September 2 to the end, September 15 (pp. 153c-161a). If I am right as to the oneness of authorship as regards these two undated parts, then they are either not by Vernazza; or if they are, then Vernazza must have been about Catherine till September 2.

Now the Vita, p. 120b, tells us how Marabotto on one occasion left her “for three days,” at a time when she was already suffering much from “accidenti.” It is evident, that this absence fits in admirably with the gap already mentioned. Hence these dateless accounts can hardly be by Marabotto; and indeed their whole tone and point of view are unlike his. They might be by Carenzio: we shall see how strikingly objective and precise are the oldest constituents of the report as to the last three days of her life, during which, or at least at the end of which, Marabotto was as certainly absent as was Vernazza. There is, however, I think, some difference of tone between this latter report, and those dateless passages; whereas those passages are strikingly similar, in form and tone, to the oldest constituents of the Trattato, which are undoubtedly the literary work of Vernazza.

The probabilities then are, that these dateless accounts are by Vernazza; and that he left Genoa on September 1 or 2.

[196] Vita, p. 148c. “Disse molte belle parole al santo Sacramento [e ai circonstanti, con tanto fervore e pietÀ,] che ognuno ne piangeva per divozione.” I have omitted the bracketed words, as a disfiguring gloss.

[197] Vita, p. 149b. I have neglected the numerous glosses to this account, and have read “several” instead of “seven” days, since she was again in great distress on August 22, or 23 at latest (Ibid. p. 149c).

[198] Ibid. p. 149c. I have here omitted an evidently later insertion and transition between that highly localized paralysis and the death-like sickness of the whole of her; and have made the latter come on after the former, for how otherwise could any one know about that paralysis?

[199] Ibid. p. 150b. This fact and passage have occasioned an interesting succession of obvious accretions and re-statements.

[200] Ibid. p. 151a, b. I have in the text followed the MSS. as against the printed Vita, and have omitted a long clause, which attempts to find the explanation of these words of hers in a subsequent permanent change of attitude towards all those from whom she asked or received a service.

[201] Vita, p. 153b.

[202] Vita, pp. 150a, 154b, 127c, 153c.

[203] A copy of this entry exists, in the Priest Giovo’s handwriting, in the collection of Documents prefixed to the MS. Vita of St. Catherine, in the Biblioteca della Missione Urbana, Genoa.

[204] Vita, p. 154b, and the Inventory among the documents in the Vita, volume of the Biblioteca della Missione.

[205] Vita, pp. 153a, 155a; 157c, 158a. For this 7th September three heat-and-light impressions are given: (1) “A ray of divine love”; (2) “a vision of fiery stairs”; and (3) this apprehension of the whole world on fire. Perhaps the first also is authentic; the last is certainly so. The middle one seems to be secondary, and to have slipped in to form a transition and link between the other two accounts.

[206] Ibid. p. 153a.

[207] Vita, p. 155b, c. A third paragraph, pp. 155c, 156a (equally wanting in all the MSS. and claiming to be based on the authority of Argentina), follows here, and tells how the latter saw one of her mistress’s arms grow over half a palm in additional length, during the following night; and again how Catherine had told her, Argentina, that she, Catherine, “would before her death bear the stigmata and mysteries of the Passion in her own person.” These “facts” are thoroughly characteristic of the source from which they are no doubt derived.—A fourth paragraph, p. 156b, c, has also been omitted by me, although it occurs also in the MSS. It contains a long prayer put into Catherine’s mouth, and modelled on our Lord’s High Priestly Prayer in John xvii, 1-13. It is far too long, elaborate, and uncharacteristic to be authentic.

[208] Ibid. p. 156c.

[209] Ibid. p. 158b. I have here omitted, after “miseries,” the clause “through which she had passed.” For during her middle period she seems indeed not to have seen her faults till after she herself had got beyond them: yet that particular dispensation was then vouchsafed her because of the excessive pain which the sight of still present imperfections would have caused her; and it is that peculiarity which explains the extreme rarity or absence of Confession during that time. But now we have both the pain and the Confession: and I cannot find any instances, as in this case, of (evidently keen) annoyance, or of Confession, with respect to past and overcome imperfections.—I have also omitted a sentence after “departed from her”: “not that they were matters of any importance, but every slightest defect was intolerable to her.” For this is to judge the Saint by another standard than that of her own conscience, and to make her sanctity consist of scrupulosity.—And I have dropped a further notice for the same day,—a “vista” vouchsafed to her of “a pure and perfect mind, into which only the memory of divine things can still enter,” with her corresponding laugh and exclamation: “O, to find oneself in this degree (of perfection) at the time of death!” For, beautiful as it is, this clause but reproduces, in the softened form of a general and joyous aspiration, what the previous anecdote had given as a particular and depressing consciousness. And the previous anecdote was evidently offensive to both Redactors.

[210] Vita, pp. 158c, 159a, b.

[211] Vita, p. 159c. The Codicil I give from Dre. Ferretto’s copy of the original in the Archivio di Stato, Genoa. I have, in the Vita passage, omitted a sentence which now stands between the drop-of-water incident, and that of the attack at night, which declares: “All this day she remained without speaking, without ever opening her eyes or eating or drinking”; for it would be difficult, if we retain it, to find room for the drawing up of the Codicil, which certainly took place before the attack.

[212] Vita, p. 160a.

[213] Vita, pp. 169c, 161a.

[214] Vita, pp. 161c-163a.

[215] Vita, p. 162b.

[216] Ibid. pp. 163b-164a.

[217] Ibid. p. 153a (end of August or beginning of September 1510), “through the intense heat of this fire of love she became yellow all over, like the colour of saffron”; p. 161b, (“after death) that yellow colour was spread over her whole body, which at first had only been around the region of the heart”; p. 164c (on opening her coffin in the autumn of 1511), “the skin which corresponded to the heart was still red in sign of the ardent love which she had harboured in it, the rest of the body was yellow.”

[218] Vita, pp. 17c, 18a, (97c).

[219] Ibid. p. 129b, (165c). In both places there is an explicit reference to Saint Ignatius (of Antioch), “whose heart, when examined after his martyrdom, was found to have written upon it, in letters of gold, the sweet name of Jesus.” Perhaps also two lines of Jacopone da Todi had some influence here. In Loda LXXXVIII, v. 11, he says of the perfected soul: “The heart annihilates itself, undone (melted down) as though it were wax, and finds itself, after this act, bearing the figure (the seal-impression) of Christ Himself.”

[220] Ibid. p. 165c.

[221] These and similar matters will be found carefully studied in the Appendix.

[222] Lode III, XIII, XXXIII, XXXV, XLV, LVIII (a) and (b), LXXIII, LXXV (a) and (b), LXXVII, LXXIX, LXXXI, LXXXIII, LXXXV, LXXXVIII, LXXXIX, LXXXX, LXXXXVII, LXXXXIX.

[223] Vita, pp. 32c, 33a, b. I must refer the reader, once for all, to the Appendix, for the explanation of the methods used in the selection and the emendation of the texts presented in this chapter.

[224] Vita, pp. 29c; 91c; 30b; 55c, 56a; 61a.

[225] Ibid. p. 76c.

[226] Ibid. pp. 101b; 101a; 79c.

[227] Vita, pp. 36b; 80c, 81a; 74b.

[228] Ibid. pp. 9b; ibid., 8c.

[229] Vita, p. 11c.

[230] Ibid. p. 11b.

[231] Vita, pp. 22b; 25c; 26b.—105c.—25c, 26a, 80b.

[232] Ibid. pp. 15c, 16a.—9b; 53b; 67c.

[233] Vita, pp. 26b; 50b.—36b; 36c.—36b.

[234] Ibid. p. 48b.

[235] Ibid. pp. 23c; 27a. The fact of “Nettezza” remaining at last her only term for the perfection of God shows plainly how comprehensive, definite, and characteristic must have been the meaning she attached to the word. The history of this conception no doubt begins with Plato’s “the Same”; and this, through Plotinus and Victorinus Afer’s Latin translation of him, reappears as “the Idipsum, the Self-Same,” as one of the names of God in St. Augustine; a term which in Dionysius (largely based as he is upon Plotinus’s disciple Proclus) occurs continually, and can there be still everywhere translated as “Identity” or “Self-Identity” (so also Parker). But with Catherine the idea seems to have been approximated more to that of Purity, although I take it that, with her, “PuritÀ” means the absence of all excess (of anything foreign to the true nature of God’s or the soul’s essence); and “Netezza,” the absence of all defect, in the shape of any failure fully to actualize all the possibilities of this same true nature. I have had to resign myself, as the least inadequate suggestions of the rich meaning of “Netezza” and “Netto,” to alternating between the sadly general terms “fulness” and “full,” and the pedantic-sounding “self-adequation,” with here and there “clear fulness.”

[236] Vita, pp. 15b, 22c; 23b; 49a; 69a.

[237] Vita, pp. 31c, 32a.—66a, 66b, 87c, 107a.

[238] Ibid. pp. 75b, 66b.

[239] Ibid. pp. 87c, 106a, 106c.

[240] Vita, p. 114a.

[241] Ibid. 28c, 29a, 29b.

[242] Ibid. pp. 42b, 43c.

[243] Vita, p. 42a.

[244] Ibid. pp. 83c, 84a, 86b, 87a.

[245] Ibid. p. 108b.

[246] Vita, pp. 81b.

[247] Ibid. pp. 81c; 82a; 103b.

[248] Ibid. p. 31b.

[249] Vita p. 54b, c.

[250] Ibid. pp. 52c, 53a.

[251] Ibid. pp. 95c, 125a; 122c; 76a.

[252] Vita, pp. 9b, 15b; 11b, 8c; 155a.

[253] Vita, pp. 136b, 183c; 19b, 107b.

[254] Ibid. p. 113c.

[255] Ibid. pp. 24b, 23b, 24b.

[256] Vita, pp. 59c, 76c, 77a.

[257] Ibid. p. 37a.

[258] Vita, pp. 94a; 109b.

[259] Ibid. pp. 87c, 53b.

[260] Vita, pp. 23c, 24a, 23c, 22c, 61c; 77b.

[261] Ibid. pp. 34c; 175c.

[262] Vita, pp. 171c, 172a.

[263] Ibid. pp. 30a, 29c; 43c.

[264] Ibid. pp. 171c, 172a.

[265] Vita, pp. 52a; 51b; 106c.-94c; 95b.

[266] Ibid. pp. 23a; 24a.

[267] Vita, p. 60c.

[268] Ibid. pp. 76b; 27a.

[269] Ibid. pp. 8a; 15b.—8c.

[270] Vita (Trattato), p. 169b. See also Vita, Preface, p. viiib; and p. 144b.

[271] Vita, pp. 172c; ibid.—38b, c; 39a.

[272] Vita, pp. 173a.—173b.—33b.

[273] Ibid. (Trattato), pp. 170b (169c).

[274] Vita (T.), p. 175b.

[275] Ibid. (T.), p. 177b.

[276] Ibid. (T.), p. 176a; Vita proper, p. 78c.

[277] Vita (T.), p. 175a (see p. 169b).

[278] Ibid. (T.), p. 176a.

[279] Vita (T.), pp. 169c, 170a.—182b.

[280] Vita (T.), pp. 173c, 174a; 171b.—64b; 177b.—170c.

[281] Ibid. (T.), p. 172b.

[282] Vita (T.), p. 172a.

[283] Ibid. (T.), p. 174b.

[284] Ibid.

[285] Vita (T.), p. 174b.

[286] Ibid.

[287] Vita (T.), p. 182b.

[288] Vita (T.), p. 170c.

[289] Vita (T.), p. 178b.

[290] Vita (T.), p. 178b.

[291] Ibid.

[292] A copy of this document exists prefixed to the MS. Vita of the Biblioteca delta Missione Urbana.

[293] Copy in the same volume.

[294] Vita, p. 164b. This first coffin is still extant: it stands now, empty in a glass case, in the smaller of the two rooms shown in the Hospital as her last dwelling-place. Twice over the Vita talks of a “deposito,” although directly only in connection with its opening “about eighteen months later,” i.e. not before March 1512. Now Argentina del Sale declares, in a Will of the year 1522 (a copy, in Giovo’s handwriting, exists in the volume of the Biblioteca della Missione), that she desires to be buried “in the Church of the Annunciata, in the monument of the late Giuliano Adorno.” Thus Giuliano’s grave was still generally known and fully accessible twelve years after Catherine’s death; and it was a “monumento,” not a “deposito.” I have been completely baffled in all my attempts to trace the eventual fate of that monument, or even its precise site, or the precise date of its disappearance. I can but offer two alternative conjectures. (1) It stood in the choir-end of the Church. If so, it will have been covered up, promiscuously with many another vault and mortuary slab, when, in 1537, this end was cut off, for the purpose of widening the bastion which still runs behind it and above it, outside. (2) The “monument” was a slab on the floor of the nave or of some side-chapel. The present flooring of all the former, and of a large part of the Chapels, is relatively new; and it is (all but certainly) superimposed upon the old flooring or at least upon the old sepulchral slabs, since not one inscription remains visible in the nave. And if Giuliano’s “monument” lay there, it will still be extant, hidden away under the present flooring.—In either case it remains remarkable that the slight trouble was not taken to shift nave-wards, or to raise to the newer nave- or chapel-flooring, the “monument” of Catherine’s own husband. There are certainly monuments still visible in the Church older than 1497. It is impossible to resist the conclusion that some occasion was gladly seized for not moving or raising this monument, and for thus letting the saintly wife appear entirely alone in the Hospital Church, unattended by any memorial of her very imperfect husband.

[295] The Inventory and this Acceptance both exist, in copy, in the MS. Vita of the Biblioteca della Missione. I owe a careful copy of the former to the kindness of Don Giacomo C. Grasso, the Librarian.

[296] From the documents in the MS. Vita of the Biblioteca della Missione.

[297] Vita, pp. 164b, c, 165c. Great and repeated stress is laid here, with unattractively realistic proofs and details, upon the damage done by the damp to the coffin and grave-clothes, and upon the contrasting spotlessness of the body.

[298] MS. Vita of the Biblioteca della Missione.

[299] Even the little engraving of the title-page of the first edition of the Vita (1551), which shows Catherine kneeling before a crucifix, represents her, not indeed with a nimbus, but with a diadem upon her head.

[300] Reprinted in Vita, p. 282b.

[301] A little Prayer-book marker picture, which will, I think, have been first engraved in 1737, when the body was, as indeed it is to this hour, considered quite incorrupt, already gives the large paper rose which has lain ever since in the place of the mouth and nose, which have perished long ago. But I have been unable to test the claim to incorruption further back than this.

[302] Vita, pp. 165c, 27b, 277a. In this last passage Maria Fiesca makes a declaration as to the partial fleshiness and elasticity of the body, e.g. of the right shoulder; and as to its extraordinary weight.

[303] All three classes of cases are represented in Padre Maineri’s account, reproduced in the Vita, p. 282b, c.

[304] Maineri, in Vita, p. 278, b, c. The first edition of the Vita calls her “Beata” on its title-page. MS. “A,” of 1547, 1548, has simply “Madonna Catherineta Adorna” on the Franciscan copyist’s own title, and “Beata” on the title copied by him from the MS. used by him.

[305] There is evidence that the many-sided Queen took an interest in Catherine, in the Oratorian G. Parpera’s very careful Beata Caterina di Genova Illustrata, Genova, 1682. But the Index of her Latin (and Italian) MSS. in the Vatican Library contains no indication of any MS. “Life” or “Doctrine” possessed by Christina.

[306] The main facts and dates of these paragraphs devoted to the various Processes are derived from Padre Maineri’s very clear account, first published in 1737, and reprinted at the end of the Vita, pp. 278-282.

[307] Copy in MS. Vita in the Biblioteca della Missione.

[308] So Padre Celesia, op. cit. p. 1121.

[309] Copy in the MS. Vita of the Biblioteca della Missione.

[310] From twenty-two conclusions concerning Catherine and her circle, constituting one of the papers in the volume, Documenti, etc., of the University Library. They were evidently written after 1675 and before 1737 (Catherine is “Beata” throughout), but are, wherever I have been able to test them, as a rule completely right, and never entirely wrong. It is certainly somewhat strange that Argentina should, as is there stated, have “continued in the said Hospital, and was living in it still in 1523,” and should have “similarly continued to be the servant of the Priest Cattaneo (Marabotto).” Still, she may have slept at the Hospital and worked at Marabotto’s. I had thought of concluding from this that Marabotto had been given Catherine’s house in the Hospital, after Don Carenzio’s death there. But the apparently complete absence of any mention of Marabotto in the Hospital books, after July 1512, makes me shrink from doing so.

[311] I am proud of this important discovery, since even Giovo had to leave a blank for this date in his Chapter IV of Part I of his MS. Vita, in the Biblioteca della Missione, written in 1675. I found the date amongst some notes and copies, in a sprawly handwriting, not Giovo’s, but the same which copied out the entry as to Carenzio’s funeral expenses. It is true that in Marabotto’s case this writer gives no proof or document; yet there is no reason for distrusting his assertion.

[312] Copy from Hospital Cartulary in MS. Vita of the Biblioteca della Missione Urbana: “1511, 7 Julii: Hereditas quondam Caterinetae Adurnae, pro Maria, olim famula ipsius et filia Hospitalis, pro legato facto dictae Mariae per dictam q(uondam) Caterinetam, £50.—Maria praedicta pro D. P. Cattaneo Marabotto, qui habuit curam guarnimentorum ipsius Mariae, dedicatae in Monasterio Sanctae Brigidae, £50.”—I take these two successive entries to refer to two successive stages of the same transaction, and to but one and the same sum.

[313] From the documents given in the MS. Vita of the Biblioteca della Missione Urbana.

[314] My quotations from this letter are all taken from Giuseppe Morro’s careful address on Vernazza, published in Inaugurazione della Statua d’Ettore Vernazza, Genova, 1867, pp. 5-31. It stands in extenso in the fine edition of his daughter’s works: Opere Spirituale della Ven. Madre Donna Battista Vernazza, 6 vols., Genoa, 1755; Vol. VI, Letter XXV.

[315] The document is given in fall, and carefully analyzed, in Inaugurazione, etc., pp. 61-70.

[316] Battista’s letter, as quoted in Inaugurazione, p. 16.

[317] Inaugurazione, pp. 17, 18.

[318] Printed in Inaugurazione, pp. 71-73.

[319] The present, second and much larger and detached SS. Annunziata, on the square of that name, was not built (for the Capuchins) till 1587. In Giuliano’s and Catherine’s Wills of 1494, 1498, and 1506, the Hospital Church occurs indifferently as “Church of the Annunciation of the Order of Friars Minor of the Observance” with and without the addition of “adjoining the Hospital,” or “adjoining the Hospital of Pammatone.”

[320] This was a Cistercian Convent, founded in the twelfth century, outside one of the Genoese gates. Only its Chapel survived the destruction of the Convent at the time of the Revolutionary secularization. And even this Chapel was in January 1903 in process of demolition, to make room for the new Via Venti Settembre.

[321] The three daughters’ names in Religion all occur in a document of the Bank of St. George printed in Inaugurazione, p. 79.

[322] Inaugurazione, p. 18, quoting Battista’s letter of 1581.

[323] Inaugurazione, pp. 19, 20.

[324] I derive this particular from Professore G. Morro’s Inaugurazione, p. 20.

[325] Inaugurazione, p. 20.

[326] Inaugurazione, p. 21.

[327] Inaugurazione, pp. 21, 22. Battista’s account would lead one to place that last Communion on the Feast itself; but the various inscriptions erected by the most careful Committee of 1867, shows that it occurred really on the Eve. See Inaugurazione, pp. 37; 39, 40. One more instance of a slight displacement of date effected by a (no doubt unconscious) desire to find a full synchronism between the Feast of the Baptist and the final Communion of one so devoted to that Saint. The Committee evidently shrank from interpreting her “three days after”: it may evidently mean either the 26th or the 27th.

[328] As to the older monuments, see Inaugurazione, p. 5. An excellent photograph of Varni’s statue forms the title-picture to this publication.

[329] An engraving of this (now lost) portrait exists in Ritratti ed Elogii di Liguri Illustri, Genova, Ponthonier, and appears reproduced here as the Frontispiece to Vol. II.

[330] Inaugurazione, p. 26.

[331] Even such a rhetorical apostrophe as occurs in the peroration of Dottore Morro’s speech (Inaugurazione, p. 30): “Thou worthy of incense and of altars, as was that Catherine Fieschi, whose friend and confidant and spiritual son thou wast, and who was God-mother to thy own first-born,” stands, I think, alone.

[332] SchmÖger: Leben der gottseligen Anna Katharina Emmerich, Freiburg, 1867, 1870, Vol. II, pp. 892, 898, 900.

[333] Vallebona, op. cit. p. 83: “Santissima mia Diva, " questo mio cor ricevi: " che quando al sole apriva " le luci a giorni brevi, " infin d’allor fei voto, " con animo devoto, " non mai, madre adorata, " esser da Te sviata.” “My most holy Protectress” and “adored Mother” may apply to Catherine. But I have had to punctuate so as to make “che” = “perchÈ,” as in Jacopone throughout: so that we now have not a declaration of time, as to when she, the Protectress, accepted Tommasa’s heart (which might well have been at Baptism); but a prayer that this Mother may accept her heart, in view of the fact that she, Tommasa, had, from her first opening of her eyes to life (surely, on coming to some degree of reason), vowed never to be parted from this Mother. And thus the application to Catherine remains possible but becomes uncertain.

[334] I feel obliged to put the matter in this hypothetical form because of the several undeniable indications of Catherine’s loss of interest in many, perhaps most, events and occurrences, since, at latest, the beginning of 1509.

[335] See the admirably vivid account of, and wisely-balanced judgment concerning, these events, in the Catholic Alfred von Reumont’s little book, Vittoria Colonna, Freiburg, 1881, pp. 117-152; 194-215.

[336] Acta Sanctorum, Vol. VI, pp. 192-196.

[337] For Gerson’s “Rigorism,” see J. B. Schwab’s admirable monograph, Johannes Gerson, Regensburg, 1858; and for Contarini’s, Morone’s, and the Colonna’s views, see Reumont’s Vittoria Colonna.

[338] Opere, Vol. VI, p. 192.

[339] See the Preface to the Opere, Vol. I, p. 10.

[340] Opere, ed. Genoa, 1755, Vol. V, pp. 218-227.

[341] See here, pp. 265, 266; 272; 280; 264, 265; 135; 160, 274-276.

[342] See here, pp. 116; 117, 266.

[343] The last clause here is very obscure in the original: “non voglio meritare te, ma rimeritare lo amore che ti porto”; but I take the above translation to render correctly the substantial meaning.

[344] See here, pp. 265; 262, 263, 261.

[345] See here, pp. 266, 268; 285; 261; 275, 159, 141.

[346] See here, pp. 260, 261, 273, 274.

[347] Ch iv, §§ xiii, xiv, xvi (Parker, pp. 48-50).

[348] See here, pp. 138; 277; 260.

[349] See here, p. 270.

[350] See here, pp. 270; 290; 275, 270.

[351] See here, pp. 138, 139; 265, 260; 272.

[352] Opere, ed. 1755, Vol. VI, pp. 247, 248.

[353] See here, pp. 263, 266, 280; 272, 275; 292; 277, 262.

[354] See here, pp. 284; 166-174; 143-145.

[355] See here, pp. 140, 141; 131, 116.

[356] Inaugurazione, pp. 26, 27.

[357] Ibid. pp. 74, 75, 77, 78. Ibid. p. 94.

[358] Here, pp. 319, 320; 140, 141, 268.

[359] Date of death: Ritratti ed Elogii di Liguri Illustri, Genova, Ponthenier (Elogio della Ven. Battista Vernazza). Communion: Opere della Ven. B. Vernazza, ed. cit., Vol. I, p. 21. The portrait-frontispiece of the second volume of this work is a faithful facsimile of the portrait (a lithograph by F. Scotto) published among the Ritratti, between 1823 and 1830. The original picture, which will have hung in the convent of S. Marie delle Grazie, I have not been able to trace. The portrait now in possession of the Nuns of the convent of S. Maria in Passione, the successors of those Canonesses, is a quite conventional, inauthentic likeness.

[360] “A(nno) 1456, 27 Augti, ex Locis Pomerae uxore Bartolomaei de Auria et a de modo Isabellae dedicatae in monasterio S. David, ad instantiam Andreae Auria, unici ejus filii ex heredis, et Franciscae matris Catherinetae filiae Jacobi de Flisco, Loci duo in ratione dictae Catherinetae per ejus maritare et (si) dictae Franciscae fecerit consilio.” From parchment-bound small folio vol.: Documenti su S. Catherina da Genova MSS., in R. University Library, Genoa.

[361] From Dre. Ferretto’s copy of original in the Archivio di Stato Genoa.

[362] The originals of both deeds are in the Archivio di Stato, Genoa, Atti del Not. Battista Strata, folie 39, parte II, and 96 (parte III).

[363] Copies of these two entries, in the MS. volume “Documenti … Caterina da Genova,” University Library, Genoa, B VII 31.

[364] The first four documents exist, copied, in the Vita of the Biblioteca della Missione Urbana; the last is in the Archivio di Stato, and has been copied out plain for me by Dre. Ferretto.

[365] Ettore Vernazza: Inaugurazione, pp. 21, 22; 39, 40. Cattaneo Marrabotto: Don Giovo’s declaration among the “Conclusions” (in his own handwriting) attached to the MS. Vita of St. Catherine in the Biblioteca della Missione Urbana, Genoa. Tommasa Fiesca: Fed. Alizieri, in Atti della SocietÀ di Storia Patria, Vol. VIII, Genoa, 1868, p. 408. Battista Vernazza, Opere Spirituali della Ven. B. Vernazza, Genoa, ed. 1775, Vol. I, Preface.

[366] MS. A, pp. 3; 367; 368-398; 399.

[367] Ibid. pp. 361-363; 364; 87, 88.

[368] MS. A, p. 160.

[369] Ibid. pp. 134; 168; 198-200; 329; in contrast respectively with pp. 62; 124; 76; 161 of the Printed Life.

[370] MS. A, p. 193, which appears, in a somewhat modified form, in the Pr. L., p. 97c; and, with further transformations, on pp. 139a; 139c; 140a; 140b of the same.

[371] Ibid. p. 169, compared with Pr. L., p. 124c.

[372] Ibid. p. 163, compared with Pr. L., p. 122c.

[373] Pr. L., pp. 155b-156a.

[374] Pr. L., pp. 146c-147c; 154b.

[375] Pr. L., pp. 51a-53b.

[376] MS. A, p. 168, compared with Pr. L. pp. 123b-124b.

[377] Pr. L. pp. 116c-121b; 139a-140c. Retained lines: MS. p. 40 = Pr. L., p. 116c.

[378] Pr. L., p. 119c.

[379] MS. ch. iv = Pr. L., ch. ii, pp. 4a-5c.

[380] MS. ch. v = Pr. L., ch. ii, pp. 5c-6c.

[381] I purposely leave this sentence in its tell-tale clumsiness of form.

[382] This corresponds, as to its substance, to Pr. L., pp. 5c-6c.

[383] Pr. L., p. 14c.

[384] MS. B. fol. 2r et v.

[385] Ibid. fol. 19r et v.

[386] MS. B: the break, on fol. 30r; the abrupt ending, on bottom of fol. 33v.

[387] Hence Dialogo (Pr. L.) pp. 185c-190c is an expansion of the Vita-proper (Pr. L.) p. 31; and Dialogo pp. 191a-198a is an expansion of Vita-proper p. 33.

[388] Hence Dialogo (Pr. L.) pp. 198b-206b corresponds to Vita-proper pp. 4a-5a.

[389] P. 205c.

[390] Pp. 206c, 207b.

[391] Dialogo pp. 207c-212a is thus equivalent to Vita-proper p. 5b.

[392] Dialogo, pp. 212b-212c is hence equivalent to Vita-proper pp. 12b-13c.

[393] Dialogo pp. 213c-225c thus corresponds to Vita-proper pp. 9b, 15b; 13c, 14a; 20a, 21a; 123b; 13b; 96b-97a.

[394] See here, pp. 353, 354.

[395] Dialogo, pp. 215c, 216a.

[396] Dialogo, p. 197a.

[397] Ibid. p. 209b.

[398] Ibid. p. 223c.

[399] Ibid. p. 221c.

[400] Dialogo, pp. 20a, 13c, 21a, 20a.

[401] Ibid. pp. 220c, 222c.

[402] Ibid. p. 21b.

[403] Dialogo, p. 123b.

[404] From MS. A, p. 174: “Li buttÒ le braccie al collo, e, stringendola con singulti, non si poteva saziar di piangere.” The Printed Vita, p. 125b, has only: “La abbracciÒ piangendo, per lungo spazio di tempo.”

[405] See here, pp. 169-171.

[406] See here, pp. 185, 186; 194; 205.

[407] Ibid. pp. 221, 222a.

[408] See here, pp. 363; 346, 347.

[409] Ibid. pp. 56b, 203a; 33b, 202b.

[410] Vita, pp. 32c, 26c, 58a, 48a, 135a.

[411] Ibid. pp. 76a, 157c; 103b.

[412] Vita, pp. 212c, 213a; 222b; 220c, 221c.

[413] See here, p. 146.

[414] See here, pp. 145, 146.

[415] Vita, p. 21a.

[416] See here, pp. 344-358; 359-364.

[417] Dan. ix, 24.

[418] Gen. xxix, 20; xxx, 27.

[419] See here, pp. 351, 355.

[420] Compare, as to human intercourse, Dialogo p. 221b, with Battista’s advice, given here p. 363; and, as to spiritual consolations, Dialogo pp. 215c, 216a, with Battista’s Colloquies, here pp. 346, 347.

[421] Catherine, Pr. Vita, p. 209c; Battista, in one of the Colloquii given in the Opere, loc. cit., but not otherwise reproduced here; Catherine, Pr. Vita, pp. 209c, 211c, 211b, 32; Battista, here, pp. 359, 360.

[422] Catherine, Pr. Vita, p. 97b; Battista, Pr. Vita, p. 201b; here, p. 360; and Dialogo, p. 211a.

[423] I have not succeeded in finding a copy of this rare book: the six chief libraries of Genoa; the Ambrosian Library, Milan; and the Vatican and Angelica Libraries, Rome, are certainly without it. My general description, and my special reproduction of one passage, of it are taken from a series of very careful accounts of the successive early editions of the book, preserved among the Documents relative to the Process of Catherine’s Beatification of 1630-1675, in the Archiepiscopal Archives, Genoa.

[424] Vita, pp. 5b, 6b, 155b-156a; 211b, 264b.

[425] Vita, pp. viic, viiia; viiib.

[426] Colloquies, Opere, Vol. V, p. 219. Letters, ibid. Vol. VI, p. 24. Dialogo, pp. 187b, 215b, 220c, 223b, 237c, 247b, 248c, 273b. Dialogo, p. 266b.

[427] Vita: Chapter Second, pp. 226a-275a. Part Second, pp. 226a-245c; Part Third, pp. 246a-275a. The moralizing narrative: last sentence, p. 245c.

[428] Dialogo p. 225c, paraphrase of Vita p. 6c.

[429] “Nine years before her death,” Vita, p. 127a; “one year before she passed away,” p. 132b; Purgatory, pp. 128c, 129a; 136c, 144b; “Prison of the Body,” p. 137a; emaciation, pp. 144a, 160b; vomitings, pp. 127c, 138c, 160a, b; inability to move, pp. 128a, 137b.

[430] Vita, pp. 227a-241b; 213c-225c.

[431] The “scintilla,” “stilla,” and “immersion in the sweetness of Love”: Dialogo, p. 252a, b, c. In the Vita-proper “scintilla” is but once (and in a doubtful passage) so used, p. 148b; in the other passages “non una minima scintilla” means there “not a glimpse” of this or that, pp. 5c, 62a. “Stilla” of Blessedness, p. 119c; “goccia” of Love, pp. 94b-95c; “gocciola” of spiritual water (refreshment), p. 135b. “Ocean” and immersion therein, pp. 59b, 60b.

[432] Vita, pp. 78c, 79a.

[433] Thus Vita (Dialogo), p. 266a = Vita (proper), p. 117b, c; and Vita (Dialogo), p. 266c = Vita (proper), pp. 120b, 117b.

[434] Dialogo, p. 234b.

[435] Dialogo, p. 241b.

[436] Ibid. p. 260b.

[437] Vita, p. 268c.

[438] Ibid. p. 269c.

[439] Ibid. p. 270b.

[440] Dialogo, p. 212c; and here, p. 146.

[441] Ibid. p. 273a.

[442] Ibid. p. 275a.

[443] Dialogo, p. 250b.

[444] Vita, p. 97b: “This creature would appear with a countenance like unto a Cherub; she gave great consolation to every one who gazed upon her, and those who visited her knew not how to depart from her.” And pp. 94b-95c. See here, pp. 159-161.

[445] Ibid. pp. 231a; 242b; 248c; 249a.

[446] See here, pp. 327-329.

[447] See here, pp. 353, 354.

[448] Dialogo, pp. 242b; 221b; 232b; Vita-proper, 117c, 118a.

[449] Vita-proper, pp. 101b; Dialogo, 247b.

[450] Dialogo, p. 248c; Vita-proper, 76a.

[451] Dialogo, p. 259c.

[452] Ibid. 266b.

[453] Dialogo, p. 264b; and here, pp. 349-351, 360.

[454] Vita, p. 144c.

[455] First seven Chapters: Vita, pp. 169b-75c. Last ten chapters: Ibid. pp. 175c-184c.

[456] See here, pp. 140, 141.

[457] Denzinger, Enchiridion Definitionum, ed. 1888, p. 178, No. 38: “Animae in Purgatorio non sunt securae de earum salute saltem omnes; nec probatum est, ullis aut rationibus aut Scripturis, ipsas esse extra statum merendi aut augendae charitatis.”

[458] His Epitaph, in the Church of the Annunciation, at Sturla, just outside Genoa, is given in full in Pescetto’s Biografia Medica Ligure, Genova, 1846, p. 104.

[459] MS. A, p. 348 = Pr. L., 155b, 156b.

[460] Pr. Vita, pp. 155b, c, 156a.

[461] Padre: pp. 117b, 118b; Figliuolo, pp. 99b; 94b, c, 95a, b; 122c.

[462] Madre, pp. 98c; 94b, c, 95a, b (twice).

[463] Vita, pp. 50b, 37a-38a; 61c, 62a; 83a; 92a.

[464] Vita, pp. 53a, 76c, 73a.

[465] Vita, pp. 4b, 151b.

[466] I derive all these titles from the Documents in the Curia Arcivescovile of Genoa already referred to. The Editions 1568, 1601, I have examined in the Ambrosian Library, Milan.

[467] The Bull is given in full by Fr. Sticker: Acta Sanctorum, Sept., Vol. V, ed. 1866, pp. 181 F-188 A. See there, p. 183 B, E. In the former passage the double description is rightly attributed to the same event; and the contradiction between them is ably eliminated by the Bull’s words: “She seemed to herself to behold the image of the suffering Saviour” (instead of Vita, p. 5b, “affixed to the Cross”); and, in the latter passage, the description of her poverty is kept free from the extravagances of the Dialogo, pp. 220c, 221c.


END OF VOL. I

Richard Clay & Sons, Limited, London and Bungay.





<
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page