CHAPTER XXII WHICH HERALDS A CHANGE

Previous

“Daddy is calling me, Nurse. Do remember to take the price off the herald angels, and the cornflower calendar with the ten commandments on it will go for a halfpenny. I thought the commandments might make it over-weight, but they don’t. Coming, Daddy!” It was the afternoon of Christmas Eve; PhilomÈne was busy with all sorts of cards and parcels, and later on she was to go to her godmother’s for tea and presents and a Christmas tree.

Her father was waiting for her in the study. He took her on his knee, and stroked her hair for a little while before speaking. Then he said tenderly; “I have not been a very good Daddy to you these last few months, little maid, and I am sorry, and I want to explain.”

PhilomÈne opened her eyes wide. “You know, little Miss Muffet,” continued her father gently, “if one cares very, very much, ever so much, for someone, and doesn’t know if that someone cares back, it makes one very unhappy.”

“But why don’t you ask and find out, right away?” said PhilomÈne.

“I have asked, and I have found out, but it took me a long time to make up my mind, and meanwhile I was so much worried that I’m afraid I was often cross to my little girl. Has she forgiven me, I wonder?”

PhilomÈne hid her face. “Oh, Daddy,” she whispered, “don’t talk so; it doesn’t sound quite proper, somehow, for you to put it that way round.”

The doctor laughed. “My dear,” he said, “if it sometimes occurred to parents that their children might possibly have something to forgive in them, they would have a good deal less to forgive in their children.”

He gave her a fond kiss, and she flung her arms round him, declaring that he was the best Daddy in the world, and got down from his knee. Not long afterwards he was standing in Isolde’s boudoir, holding both her hands in his.

“I have loved you,” she was saying slowly, “ever since I first met you.”

“And did Rachel know?”

“No, it was the only secret I had from her.”

“I waited,” said the doctor, “I waited, dear, because I was a coward. Two things held me back. Your riches, for I found it hard to take so much from any woman, and my fear lest you should think that it was only for the child’s sake, just because I could not bear to see her motherless any longer.”

She looked at him wistfully, knowing that what he had given to his first wife he could not give again, but she knew also that his love for her was deep and true. She smiled at him, and was about to answer when PhilomÈne’s voice was heard outside.

“You had better go now,” said Isolde hastily, “I would rather be alone with her when I tell her.”

In another moment PhilomÈne had entered. The cold wind had heightened her colour, and her hazel eyes shone with eager expectation. “O, Godmother,” she exclaimed, running up to Isolde, “I have been thinking all to-day how very, very sorry one ought to feel for the poor people in the Old Testament who never had any Christmases. I do so wonder how they got on without them.”

“I daresay they had a great many more birthdays than we have, little cushat,” Isolde replied merrily, “you see, they are supposed to have lived so very very long. Only think how many birthdays Methuselah must have had, and they would more than make up for the Christmas presents he didn’t get!”

“I suppose so,” said PhilomÈne, thoughtfully, “and of course they had the Passover; not that they got anything then, except dull roast lamb and parsley, but at least it must have been rather fun striking the hyssop on to the door lintels.”

The Christmas tree was standing in the bow-window, decorated with fir cones and lighted candles, and below it was a little crÈche, with the Madonna and the Christchild, and the ox and ass standing by the manger. Beside it was a table, on which PhilomÈne’s Christmas presents had been spread, and it was when these had been looked at and admired, that Isolde sat down on the floor close to the crÈche, and drew PhilomÈne towards her.

“Little cushat,” said she, “on this night, of all nights in the year, when we are thinking of the best and dearest mother that ever was or will be, I want to tell you that Daddy has asked me to be your mother. Are you a little bit glad?”

PhilomÈne was very glad, too glad to speak at first. Then a shadow fell. “Godmother,” she whispered, “there is just one thing I should like to say, but I’m afraid it may hurt you. I was thinking that you would want me to call you “Mother,” as though I were really your own little girl, and I wish I were, or at least I wish I had been to start with, because you know how I love you, Godmother dear, and I should have been ever so glad if you had been my real mother properly from the beginning. But you aren’t, you see, and it seems to me it would be better not to call you ‘Mother,’ nor to make-believe, but to go on calling you Godmother just as I used to do, and to keep ‘Mother’ for when I meet my own mother later on. Don’t you think she might feel a little bit sorry and left out if I had used up that name for someone else, even for you?”

“You are right,” said Isolde in a very low voice, “we will not defraud the dead.”

The next day PhilomÈne went to announce the news to Sweet William. She sat opposite to him on the toadstool which she had come to consider her own, with her elbows propped on the mushroom table between them, as she had sat many and many a time during the past year.

“I quite see that it cannot be helped,” said Sweet William, when she had finished speaking, “but I am sorry.”

A startled look came into PhilomÈne’s eyes. “What do you mean?” she asked uneasily, “why should you be sorry?”

“For one thing, you will not live at Sideview any longer,” replied Sweet William, gravely. This had not yet occurred to PhilomÈne, and now that she realised it she put her head down on the mushroom, and cried bitterly.

“Oh, and I used to think it such a dull little house,” she sobbed, “and now I shall be ever so sorry to leave it. I have found a fairy in the garden, and another indoors, and a witch and a White LÉtiche as well, such a dear, pretty little White LÉtiche. Are the fairies going to leave me, Sweet William, all because Daddy wants to marry again?”

“You are not putting the matter quite fairly,” replied Sweet William, with a momentary return of his severest manner, “it is not your father’s marriage in itself which will oblige us to leave you for the present, or rather, you to leave us. It is that the Good People are only the comrades of lonely children, and now you will not be lonely any more. Your godmother will make you a good mother, and a good friend, and you will need us no longer. Remember, Griselda never went up into the cuckoo clock again after she had found a playmate.”

“But even if I have to leave you behind me,” said PhilomÈne, fighting with her tears, “I shall have Master Mustardseed and Queen Mab with me still, and Speedwell and Spirea live at the Cushats.”

Sweet William shook his head. “That makes no difference,” he said, “you will still have a canary and a cat, but not a fairy and a white witch. I daresay you may catch a glimpse of the twins now and then when it is growing dusk, but it will be of no use trying to get them to speak to you, unless they make the first move. Of course I don’t for a moment say that you and I will never meet again; I may very possibly turn up years hence in some other garden. After all, you had the green ribbons on your christening robe, and that will always count for something.”

PhilomÈne dried her tears, but she was far from feeling comforted. She looked sadly all round the little room, and had hard work to prevent them from flowing afresh as she wished Sweet William good-bye. She was half way down the garden path before she remembered that she had left her latchkey sticking in the lock. She went back at once, but it was gone.


“Oh, Hal!” cried Mabel Blake, as she ran down the garden walk. “Guess what’s going to happen.”

“I don’t know,” answered Hal, who was making a kite. “What?”

“Daddy is going to take us camping!” went on Mab.

“Oh, joy!” cried Hal.

Camping in the woods, living in a tent, and having many wonderful adventures, are only a few things Hal, Mab and their father did. You liked to read the Bedtime Stories, and you will like these new books by the same author, Howard R. Garis.

Send to your book store, and get the volume “Daddy Takes Us Camping.” The book tells of nature, outdoor life and animals in a way children like.

R. F. Fenno & Company, of 18 East 17th Street, New York City, publish the Daddy books, of which there are several. They will mail any volume on receipt of price, if your store does not have it. The books are prettily gotten up, with pictures.


TRANSCRIBER’S NOTES
  1. P. 65, changed “fairy in the case” to “fairy in the castle”.
  2. Table of Contents added by transcriber.
  3. Silently corrected typographical errors and variations in spelling.
  4. Archaic, non-standard, and uncertain spellings retained as printed.





                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page