I am anxious at the first outset that the object of this work should not be misunderstood. It does not assume to be a handbook for poets, or a guide to poetry. The attempt to compile such a book as is implied by either of those titles would be as absurd as pretentious. A Poet, to paraphrase the Latin, is created, not manufactured. Cicero's "nascimur poetÆ, fimus oratores," is, with some modification, even more to the point. In a word, poetical genius is a gift, but education and perseverance will make almost any man a versifier. All, therefore, that this book aims to teach is This definition is rendered necessary by the Dogberry spirit which is now abroad, and which insists that "to be a well-favoured man is the gift of fortune,"—fortune in the sense of wealth, I presume,—"but to write and read comes by nature;" in fact, that to be "a poet" a man needs to be advantageously placed in the world, but that any one can "write poetry." The thoughts presented by the poet may be rough-hewn; the fancies of the versifier must be accurately finished, and becomingly set. Poetry, therefore, abounds in licences, while Versification boasts only of laws. To enumerate, explain, and define these laws is the object of this work. Nor is such a task a waste of time, as those may be inclined to think, who argue that if one cannot write poetry, 'tis absurd to try to write verse. Yet versification is an elegant accomplishment to say the least—"emollit mores, nec sinit esse feros." But it is something more than an elegant accomplishment—much more. In the dead languages—leaving in abeyance the question of classical versus mathematical education—nothing gives such scholarly finish as the practice of Greek and Latin verse-writing, Were English versification taught in our schools, I believe the boys would acquire a better understanding and appreciation of their own tongue. With such training, a lad would shrink from a mispronunciation as he does from a false quantity in Latin or Greek. He would not fall into the slipshod way of pronouncing "doing" as if it were spelt "doin'," "again" as if "agen," and "written and spoken" as if "writtun and spokun." He would not make dissyllables of words like "fire" and "mire," or of the trisyllable "really." Nor would he make another mistake (very common now, as revealed in magazine verse where such words are put to rhyme, "before" and "more") of pronouncing "ure" as "ore,"—"shore" and "asshore" for "sure" and "assure," of which, of course, the correct pronunciation is "shewre," "ashewre." However, whether, by establishing a system of English versifying at our schools, we shall ever endeavour to give fixity to our pronunciation, is a question hardly likely, I fear, to be brought to the test yet awhile. That English versifying is a strong educational power, I do not doubt, and in that belief, have endeavoured to render this handbook as complete as possible. I have therefore laid down the most stringent rules and the clearest formulÆ in my power. Verse is but the A B C of Poetry, and the student must learn his alphabet correctly. We I therefore conclude these prefatory remarks by adducing the two chief regulations for the student. First, That he must use such rhymes only as are perfect to the ear, when correctly pronounced. Second, That he must never write a line which will not sooner or later in the stanza have a line to correspond with a rhyme. To these I may add, as a rider, this piece of advice (somewhat in the style of the whist maxim, "When in doubt, play a trump"): If you have It is only by sustaining your verse at the highest elevation that you can hope even to approach poetry. "Be bold—be bold—but not too bold!" And bear in mind the words of Sir Philip Sidney:—"Who shootes at the midday Sonne, though he be sure he shall neuer hit the marke; yet as sure he is, he shall shoote higher than who aymes but at a bush." T. H.
|