[K] Not the sportsman's favourite (scolopax minor) of our Atlantic shores, but the large crested woodpecker, so called in the western counties.
[L] Or "Lake Kau-na-ong-ga," meaning literally "two wings." White Lake, which is the unmeaning modern epithet of this beautiful sheet of water, is situated in the town of Bethel, Sullivan County, N. Y. It is in the form of a pair of huge wings expanded.
[M] The Rev. James W. Eastburn, by whom, in conjunction with Mr. Sands, the poem of Yamoyden was written, in separate portions.
[O] It may perhaps, to some, appear incongruous thus to mingle Heathen musicians among the Hebrews; but it is believed the incongruity will disappear on a moment's reflection upon the history and character of Herod the Great. His expeditions to Rome, Greece, and Syria, &c., were frequent, and he was not scrupulous in the introduction of games, sports, and gorgeous customs of the oriental nations, to heighten the effect of his own pageants. He built and rebuilt divers Heathen temples, and among them the Temple of Apollo, in Greece. Some historians deny that he was a Jew; but say that he was originally the guardian of the Temple of Apollo at Askalon, who, having been taken prisoner among the Idumeans, afterwards turned Jew.
[P] These lines, so musical in the original, and susceptible of equally melodious translation, were penned by the unfortunate Mary a few hours before her execution.
[Q] The substance usually called French chalk has this singular property, that what is written on glass, though easily rubbed out again so that no trace remains visible, by being breathed on becomes immediately distinctly legible.
[R] The above lines were translated by Dr. Mitchell, in October 1796, from the Italian of Dr. Gian Baptista Scandella, an accomplished gentleman, who afterwards, in September 1798, fell a victim to the yellow fever in the city of New York, just as he had finished his American tour, and was on the eve of embarking for Europe.