Chinese Mother Goose Rhymes

Previous

Table of contents

SWEETER THAN SUGAR

LITTLE SMALL-FEET

THE CRICKET

THE BUTTERFLY

OF WHAT USE IS A GIRL?

THE FIRE-FLY

COME AND PLAY

THE COW

GRANDPA FEEDS BABY

SWEET PILL

THE BAT

THE LITTLE BALDHEAD

A LITTLE GIRL'S WANTS

GO TO SLEEP

THE TALL MAN

BABY IS SLEEPING

LITTLE FAT BOY

THE DRUM ON THE GROUND

MILKY WAY

A LULLABY

THE SMALL STORE KEEPER

LADY-BUG

GO TO BED

THE NERVOUS MAN

THE SNAIL

THE WATERMAN

THE LAMB

OLD CHANG, THE CRAB

THE MOUSE

COMING FROM THE FAIR

WHAT THE OLD COW SAID

WHAT THE OLD CROW SAID

BEANS

THE SLOVENLY BOY

GRAB THE KNEE

THE PAGODA

THE LITTLE ORPHAN

MIXED

THE LITTLE GIRL'S DREAM

PAT A CAKE

THE GREAT WALL

A DILEMMA

CRUEL LITTLE GLUTTON

UNFORTUNATE

THE BRIDE

A BAD BOY

THE CROWS

FRIENDS OF THE HOUSE

MY TEACHER AND I

BUMP

A RIDDLE

THE CAKE SELLER

THE UNGRATEFUL SON

DEBTOR

THE MISCHIEVOUS BOY

THE RICE SELLER

CHICKEN SKIN

GRINDING FLOUR

THE FARMER'S GUIDE

PULLING THE SAW

THE DOCTOR'S PRESCRIPTION

LITTLE BOUND FEET

THE FAT MERCHANT

KITE FLYING

WHAT IS IT?

YELLOW DOG

GET UP

THE BALD OLD WOMAN

THE CLOTHES VENDER

MAMA'S BOY

THE CAKE SELLER (2)

THE SPIDER

THE SMALL PUG DOG

THE LITTLE BOY

THE MAGICIAN

RIDE A COCK HORSE

THE LITTLE SISTER

A RIDDLE (2)

THE BRIDE (2)

POUNDING RICE

OUR BABY

BEAN SPROUTS

THE LITTLE GIRL

VISITORS

SHOE-MAKER

TWO WONDERS

DO AS YOU OUGHT

MY NEPHEW

RED PEPPER FLOWER

DON'T BE CRUEL

FLOWER POT

A NEW BABY

THE DEAD CICADA

BROTHER WANTS FRUIT

THE OLD WOMAN

FROGGIE

THE LAZY WOMAN

THE TIDY WOMAN

E NI ME NI MI NI MO

FINGER TEST

TEN FINGERS

FACE GAME

THE FLOWER SELLER

MAKING A FLOWER POT

WATERING THE FLOWERS

BALD HEAD LEE

THE KING WILL WANT YOU

DON'T STEAL

THE SHREW

A MISTAKE

THE BLIND MAN

A TRAGEDY IN THREE ACTS

PULLING THE SAW (2)

THISTLE-SEED

THE LITTLE STUDENT

THE FIVE FINGERS

THE FIVE FINGERS (2)

OLD MOTHER WIND

WASH

EIGHT BALD-HEADS

TURNING THE MILL

SWALLOW'S NEST

THE LOCUST TREES

THE WEDDING

THE PIG-STYE

THE CAMEL-BACK BRIDGE

THE SENSES

CAKE BAKING

WEDDING FEAST

ROAST PORK

GOING TO TOWN

THE MISCHIEVOUS SISTER-IN-LAW

BUYING A LOCK

FORCING THE CITY GATES

HOME ON THE MOUNTAIN

FAMILY NEEDS

MY BOAT

OLD GRANNY CHANG

BLIND MAN'S BUFF

THE FIVE TOES

 


LITTLE ORIENTALS


Chinese Mother Goose Rhymes

TRANSLATED
AND
ILLUSTRATED
BY
ISAAC TAYLOR HEADLAND
OF PEKING UNIVERSITY.

 

Fleming H. Revell Company
New York Chicago Toronto


 
 
 
 
Copyright, 1900
By
Fleming H. Revell Company

 

 
 
 
 

PREFACE

There are probably more nursery rhymes in China than can be found in England and America. We have in our possession more than six hundred, collected, for the most part, in two out of the eighteen provinces, and we have no reason to believe that we have succeeded in getting any large proportion of what those two provinces contain.

In most of the rhymes there are features common to those of our own "Mother Goose," among which are those referring (1) to insects, (2) animals, (3) birds, (4) persons, (5) children, (6) food, (7) parts of the body, (8) actions, such as patting, grabbing, tickling, etc., (9) professions, trades and business.

We have tried to reproduce the meaning of the original as nearly as possible; this has not always been an easy task. Let it be understood that these rhymes make no pretentions to literary merit, nor has the translator made any attempt at regularity in the meter, because neither the original nor our own "Mother Goose" is regular. Our desire has been to make a translation which is fairly true to the original, and which will please English-speaking children. The child, not the critic, has always been kept in view.

 

 
 
 
 

Attention is called to the affection manifested in such rhymes as "Sweeter than Sugar," "Sweet Pill," "Little Fat Boy," and "Baby is Sleeping." There is no language in the world, we venture to believe, which contains children's songs expressive of more keen and tender affection than those we have mentioned. This fact, more than any other, has stimulated us in the preparation of these rhymes. They have been prepared with the hope that they will present a new phase of Chinese home life, and lead the children of the West to have some measure of sympathy and affection for the children of the East.

The compilation was much facilitated by the work done by Baron Vitali, of the Italian Legation in Peking; Rev. Arthur H. Smith, author of "Chinese Characteristics;" Miss Mabel Whiting, of Peking; Miss Mitchell, of Chinkiang; Mrs. McClure, of Honan; Miss Chalfant, of Shantung; Mr. Chao Tsz-chi, Chinese Consul at New York; Mr. Yamamoto, of Peking, and Rev. Chauncy Goodrich, of T'ung Chou, while the entire wor is due to the fact that our attention was called by Mrs. C. H. Fenn, of Peking, to her old nurse repeating these rhymes to her little boy.

The illustrations have all been prepared by the translator specially for this work.

I. T. H.

October, 1900

 


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page