CHAP. XXIV.

Previous

The history of Dorilaus and Matilda, with other circumstances very important to Louisa.

You know, said he, that I am descended of one of the most illustrious families in England, tho', by some imprudencies on the one side, and injustice on the other, my claim was set aside, and I deprived of that title which my ancestors for a long succession of years had enjoyed, so that the estate I am in possession of, was derived to me in right of my mother, who was an heiress. It is indeed sufficient to have given me a pretence to any lady I should have made choice on, and to provide for what children I might have had by her: but the pride of blood being not abated in me by being cut off from my birthright, inspired me with an unconquerable aversion to marriage, since I could not bequeath to my posterity that dignity I ought to have enjoyed myself:--I resolved therefore to live single, and that the misfortune of my family should dye with myself.

In my younger years I went to travel, as well for improvement, as to alleviate that discontent which was occasioned by the sight of another in possession of what I thought was my due.--Having made the tour of Europe, I took France again in my way home:--the gallantry and good breeding of these people very much attached me to them; but what chiefly engaged my continuance here much longer than I had done in any other part, was an acquaintance I had made with a lady called Matilda: she was of a very good family in England, was sent to a monastry merely for the sake of well-grounding her in a religion, the free exercise of which is not allowed at home, and to seclude her from settling her affections on any other than the person she was destined to by the will of her parents, and to whom she had been contracted in her infancy:--she was extremely young, and beautiful as an angel; and the knowledge she was pre-engaged, could not hinder me from loving her, any more than the declarations I made in her hearing against marriage, could the grateful returns she was pleased to make me:--in fine, the mutual inclination we had for each other, as it rendered us deaf to all suggestions but that of gratifying it, so it also inspired us with ingenuity to surmount all the difficulties that were between our wishes and the end of them.--Tho' a pensioner in a monastry, and very closely observed, by the help of a confidant she frequently got out, and many nights we passed together;--till some business relating to my estate at length calling me away, we were obliged to part, which we could not do without testifying a great deal of concern on both sides:--mine was truly sincere at that time, and I have reason to believe her's was no less so; but absence easily wears out the impressions of youth: as I never expected to see her any more, I endeavoured not to preserve a remembrance which would only have given me disquiet, and, to confess the truth, soon forgot both the pleasure and the pain I had experienced in this, as well as some other little sallies of my unthinking youth.

Many years passed over without my ever hearing any thing of her; and it was some months after I received your letter from Aix-la-Chappelle, that the post brought me one from Ireland: having no correspondence in that country, I was a little surprized, but much more when I opened it and found it contained these words:
To DORILAUS.
SIR,
"This comes to make a request, which I
know not if the acquaintance we had
together in the early part of both our lives,
would be sufficient to apologize for the trouble
you must take in complying with it:--permit
me therefore to acquaint you, that I have long
laboured under an indisposition which my physicians
assure me is incurable, and under which
I must inevitably sink in a short time; but
whatever they say, I know it is impossible
for me to leave the world without imparting
to you a secret wholly improper to be entrusted
in a letter, but is of the utmost importance
to those concerned in it, of whom yourself
is the principal:--be assured it regards
your honour, your conscience, your justice, as
well as the eternal peace of her who conjures
you, with the utmost earnestness, to come immediately
on the receipt of this to the castle of
M----e, in the north of Ireland, where, if
you arrive time enough, you will be surprized,
tho' I flatter myself not disagreeably so, with
the unravelling a most mysterious Event.
Yours, once known by the name of MATILDA,
now
M----E."

I will not repeat to you, my dear Louisa, continued Dorilaus, the strange perplexity of ideas that run thro' my mind after having read this letter:--I was very far from guessing at the real motive of this invitation; which, however, as I once had a regard for that lady, I soon determined to obey; and having left the care of my house to a relation of mine by the mother's side, I went directly for Ireland; but when I came there, was a little embarrassed in my mind what excuse I should make to her husband for my visit.--Before I ventured to the castle, I made a thorough enquiry after the character of this young lady, and in what manner she lived with her lord. Never did I hear a person more universally spoke well of:--the poor adored her charity, affability, and condescending sweetness of disposition:--the rich admired her wit, her virtue, and good breeding:--her beauty, tho' allowed inferior to few of her sex, was the least qualification that seemed deserving praise:--to add to all this, they told me she was a pattern of conjugal affection, and the best of mothers to a numerous race of Children;--that her lord had all the value he ought to have for so amiable a wife, and that no wedded pair ever lived together in greater harmony; and it was with the utmost concern, whoever I spoke to on this affair concluded what they related of her with saying, that so excellent an example of all that was valuable in womankind would shortly be taken from them;--that she had long, with an unexampled patience, lingered under a severe illness which every day threatened dissolution.

These accounts made me hesitate no farther:--I went boldly to the castle, asked to speak with the lord M----e, who received me with a politeness befitting his quality: I told him that my curiosity of seeing foreign countries had brought me to Ireland, and being in my tour thro' those parts, I took the liberty of calling at his seat, having formerly had the honour of being known to his lady when at her father's house, and whom I now heard, to my great concern, was indisposed, otherwise have been glad to pay my respects to her. The nobleman answered, with tears in his eyes, that she was indeed in a condition such as give no hope of her recovery, but that she sometimes saw company, tho' obliged to receive them in bed, having lost the use of her limbs, and would perhaps be glad of the visit of a person she had known so long.

On this I told him my name, which he immediately sent in; and her woman not long after came from her to let me know she would admit me. My lord went in with me; and to countenance what I said, I accosted her with the freedom of a person who had been acquainted when children, spoke of her father as of a gentleman who had favoured me with his good-will, tho', in reality, I had never seen him in my life, but remembered well enough what she had mentioned to me concerning him, and some others of her family, to talk as if I had been intimate among them. I could perceive she was very well pleased with the method I had taken of introducing myself; and, to prevent any suspicion that I had any other business with her than to pay my compliments, made my visit very short that day, not doubting but she would of herself contrive some means of entertaining me without witnesses, as she easily found her lord had desired I would make the castle my home while I stayed in that part of the country.

I was not deceived; the next morning having been told her lord was engaged with his steward, she sent for me, and making some pretence for getting rid of her woman, she plucked a paper from under her pillow, and putting it into my hand,--in that, said, you will find the secret I mentioned in my letter;--suspect not the veracity of it, I conjure you, nor love the unfortunate Horatio and Louisa less for their being mine.

I cannot express the confusion I was in, continued Dorilaus, at her mentioning you and your brother, but I had no opportunity of asking any questions:--her woman that instant returned, after which I stayed but a short time, being impatient to examine the contents, which, as near as I can remember, were to this purpose:
"You were scarce out of France before I
discovered our amour had produced such
consequences as, had my too fond passion given
me leave to think of, I never should have hazarded:--I
will not repeat the distraction I
was in;--you may easily judge of it:--I
communicated the misfortune to my nurse,
who you know I told you went from England
with me, and has often brought you messages
from the convent:--the faithful creature did
her utmost to console me for an evil which was
without a remedy:--to complete my confusion,
my father commanded me home; my lord
M----e was returned from his travels:--we
were both of an age to marry; and it
was resolved, by our parents, no longer to
defer the completion of an affair long before
agreed upon.--I was ready to lay violent hands
on myself, since there seemed no way to conceal
my shame; but my good nurse having set
all her wits to work for me, found out an expedient
which served me, when I could think
of nothing for myself.--She bid me be of
comfort; that she thought being sent for home
was the luckiest thing that could have happened,
since nothing could be so bad as to have my
pregnancy discovered in the convent, as it
infallibly must have been had I stayed a very little
time longer: she also assured me she would
contrive it so, as to keep the thing a secret
from all the world.--I found afterwards she
did not deceive me by vain promises.--We
left Paris, according to my father's order, and
came by easy journeys, befitting my condition,
to Calais, and embarked on board the packet for
Dover; but then, instead of taking coach for London,
hired a chariot, and went cross the country
to a little village, where a kinswoman of my
nurse's lived.--With these people I remained
till Horatio and Louisa came into the world:--I
could have had them nursed at that place, but
I feared some discovery thro' the miscarriage of
letters, which often happens, and which could
not have been avoided being sent on such occasions;--so
we contrived together that my
good confident and adviser should carry them
to your house, and commit the care of them
to you, who, equal with myself, had a right to
it:--she found means, by bribing a man that
worked under your gardener, to convey them
where I afterwards heard you found and received
them as I could wish, and becoming the
generosity of your nature.--I then took coach
for London, pretending, at my arrival, that I
had been delayed by sickness, and to excuse my
nurse's absence, said she had caught the fever
of me;--so no farther enquiry was made, and
I soon after was married to a man whose worth
is well deserving of a better wife, tho' I have
endeavoured to attone for my unknown transgression
by every act of duty in my power:--nurse
stayed long enough in your part of the
world to be able to bring me an account how
the children were disposed of.--That I never
gave you an account they were your own, was
occasioned by two reasons, first, the danger of
entrusting such a thing by the post, my nurse
soon after dying; and secondly, because, as I
was a wife, I thought it unbecoming of me to
remind you of a passage I was willing to forget
myself.--A long sickness has put other thoughts
into my head, and inspired me with a tenderness
for those unhappy babes, which the shame
of being their mother hitherto deprived them
of.--I hear, with pleasure, that you are not
married, and are therefore at full liberty to
make some provision for them, if they are yet
living, that may alleviate the misfortune of
their birth. Farewell; if I obtain this first and
last request, I shall dye well satisfied."
"P.S. Burn this paper, I conjure you, the moment
you have read it; but lay the contents
of it up in your heart never to be forgotten."

I now no longer wondered, pursued Dorilaus, at that impulse I had to love you;--I found it the simpathy of nature, and adored the divine power.--After having well fixed in my mind all the particulars of this amazing secret, I performed her injunction, and committed it to the flames: I had opportunity enough to inform her in what manner Horatio had disposed of himself, and let her know you were gone with a lady on her travels: I concealed indeed the motive, fearing to give her any occasion of reproaching herself for having so long concealed what my ignorance of might have involved us all in guilt and ruin.

I stayed some few days at the castle, and then took my leave: she said many tender things at parting concerning you, and seemed well satisfied with the assurances I gave her of making the same provision for you, as I must have done had the ceremony of the church obliged me to it. This seemed indeed the only thing for which she lived, and, I was informed, died in a few days after.

At my return to England I renewed my endeavours to discover where you were, but could hear nothing since you wrote from Aix-la-Chappelle, and was equally troubled that I had received no letters from your brother.--I doubted not but he had fallen in the battle, and mourned him as lost;--till an old servant perceiving the melancholy I was in, acquainted me that several letters had been left at my house by the post during my absence, but that the kinsman I had left to take care of my affairs had secreted them, jealous, no doubt, of the fondness I have expressed for him.--This so enraged me, when on examination I had too much reason to be assured of this treachery, that I turned my whole estate into ready money, and resolved to quit England for ever, and pass my life here, this being a country I always loved, and had many reasons to dislike my own.

Here I soon heard news of my Horatio, and such as filled me with a pleasure, which wanted nothing of being complete but the presence of my dear Louisa to partake of it.

Dorilaus then went on, and acquainted her with the particulars of Horatio's story, as he had learned it from the baron de Palfoy, with whom he now was very intimate; but as the reader is sufficiently informed of those transactions, it would be needless to repeat them; so I shall only say that Dorilaus arrived in France in a short time after Horatio had left it to enter into the service of the king of Sweden, and had wrote that letter, inserted in the eighteenth chapter, in order to engage that young warrior to return, some little time before his meeting with Louisa.

Nothing now was wanting to the contentment of this tender father but the presence of Horatio, which he was every day expecting, when, instead of himself, those letters from him arrived which contained his resolution of remaining with Charles XII. till the conquests he was in pursuit of should be accomplished.

This was some matter of affliction to Dorilaus, tho' in his heart he could not but approve those principles of honour which detained him.--Neither the baron de Palfoy, nor Charlotta herself, could say he could well have acted otherwise, and used their utmost endeavours to comfort a father in his anxieties for the safety of so valuable a son.

Louisa was also very much troubled at being disappointed in her hope of embracing a brother, whom she had ever dearly loved, and was now more precious to her than ever, by the proofs she had heard he had given of his courage and his virtue; but she had another secret and more poignant grief that preyed upon her soul, and could scarce receive any addition from ought beside:--she had been now near two months in Paris, yet could hear nothing of monsieur du Plessis, but that, by the death of his father, a large estate had devolved upon him, which he had never come to claim, or had been at Paris for about eighteen months, so that she had all the reason in the world to believe he was no more. This threw her into a melancholy, which was so much the more severe as she endeavoured to conceal it:--she made use of all her efforts to support the loss of a person she so much loved, and who proved himself so deserving of that love:--she represented to herself that being relieved from all the snares and miseries of an indigent life, raised from an obscurity which had given her many bitter pangs, to a station equal to her wishes, and under the care of the most indulgent and best of fathers, she ought not to repine, but bless the bounty of heaven, who had bestowed on her so many blessings, and with-held only one she could have asked.--These, I say, were the dictates of reason and religion; but the tender passion was not always to be silenced by them, and whenever she was alone, the tears, in spight of herself, would flow, and she, without even knowing she did so, cry out, Oh du Plessis, wherefore do I live since thou art dead!

Among the many acquaintance she soon contracted at Paris, there was none she so much esteemed, both on the account of her own merit, and the regard she had for Horatio, as mademoiselle de Palfoy. In this young lady's society did she find more charms for her grief than in that of any other; and the other truly loving her, not only because she found nothing more worthy of being loved, but because she was the sister of Horatio, they were very seldom asunder.

Louisa was one day at the baron's, enjoying that satisfaction which the conversation of his beautiful daughter never failed to afford, when word was brought that madam, the countess d'Espargnes, was come to visit her.--Mademoiselle Charlotta ran to receive her with a great deal of joy, she being a lady she very much regarded, and who she had not seen of a long time.

She immediately returned, leading a lady in deep mourning, who seemed not to be above five-and-twenty, was extremely handsome, and had beside something in her air that attached Louisa at first sight. Mademoiselle Charlotta presented her to the countess, saying at the same time, see, madam, the only rival you have in my esteem.

You do well to give me one, replied the countess, who looks as if she would make me love her as well as you, and so I should be even with you. With these words she opened her arms to embrace Louisa, who returned the compliment with equal politeness.

When they were seated, mademoiselle Charlotta began to express the pleasure she had in seeing her in Paris; on which the countess told her, that the affair she came upon was so disagreeable, that nothing but the happiness of enjoying her company, while she stayed, could attone for it. You know, my dear, continued madam d'Espargnes, I was always an enemy to any thing that had the face of business, yet am I now, against my will, involved in it by as odd an adventure as perhaps you ever heard.

Charlotta testifying some desire to be informed of what nature, the other immediately satisfied her curiosity in this manner:

You know, said she, that on the late death of my father, his estate devolved on my brother, an officer in those troops in Italy commanded by the prince of Conti:--some wounds, which were looked upon as extremely dangerous, obliged him, when the campaign was over, to continue in his winter quarters;--on which he sent to monsieur the count to take possession in his name; this was done; but an intricate affair relating to certain sums lodged in a person's hand, and to be brought before the parliament of Paris, could not be decided without the presence either of him or myself who had been witness of the transaction.--I was extremely loth to take so long a journey, being then in very ill health; and hearing he was recovered, delayed it, as we then expected him in person:--I sent a special messenger, however, in order to hasten his return;--but instead of complying with my desires, I received a letter from him, acquainting me that a business of more moment to him than any thing in my power to guess at, required his presence in another place, and insisted, by all the tenderness which had ever been between us, that I would take on myself the management of this affair:--to enable me the better to do it, he sent me a deed of trust to act as I should find it most expedient.

As he did not let me into the secret of what motives detained him at so critical a juncture, I was at first very much surprized; but on asking some questions of the messenger I had sent to him, I soon discovered what it was. He told me that on his arrival, he found my brother had left his quarters and was gone to Bolognia, on which he followed and overtook him there;--that he appeared in the utmost discontent, and was just preparing to proceed to Leghorn, but did not mention to him any more than he did in his letter to me, what inducement he had to this journey:--his servant, however, told him privately, that the mystery was this:--That being passionately in love with a young English lady, whom he had placed in a monastery at Bolognia, and expected to find there at his return, she had in his absence departed, without having acquainted him with her design; and that supposing she was gone for England, and unable to live without her, his intention was to take shipping for that country, and make use of his utmost efforts to find her out.

I must confess, pursued the beautiful countess, this piece of quixotism very much veved me:--I thought his friends in France deserved more from him than to be neglected for one who fled from him, and who, as the man said, he knew not whether he should be able ever to see again. I resolved, however, to comply with his desires, and came immediately to Paris; but heaven has shewed him how little it approves his giving me this unnecessary trouble, for this morning I received a letter from him, that meeting with robbers in his way, they had taken from him all his money and bills of exchange, besides wounding him in several places, so that he cannot proceed on his journey till his hurts, which it seems are not dangerous, are cured, and he has fresh remittances from hence.

With what emotions the heart of Louisa was agitated during the latter part of this little narrative, a sensible reader may easily conceive: from the first mention of Bolognia, where there was no other English pensioner than herself, she knew it must be no other than her dear du Plessis who was in search for her abroad, while she was vainly hoping to find him at home:--every circumstance rendered this belief more certain; and surprize and joy worked so strongly in her, that fearing the effects would be visible, she rose up and withdrew to a window. Mademoiselle Charlotta, who knew she could not be capable of such an act of unpoliteness, without being compelled to it, asked if she were not well:--on which Louisa entreated pardon, but owned a sudden faintness had come over her spirits, so that she was obliged to be rude in order to prevent being troublesome.

As mademoiselle Charlotta knew nothing of her story, she had no farther thought about it than of some little qualm, which frequently happens when young ladies are too closely laced, and she seeming perfectly recovered from, the conversation was renewed on the same subject it had turned upon before this interruption; and the name of monsieur du Plessis being often mentioned, confirmed Louisa, if before she could have had the least remains of doubt, that it was her lover who, neglectful of his own affairs, and the remonstrances of his expecting friends, was about to range in search of one who, he imagined, was ungrateful both to his love and friendship.

After having listened, with the utmost attention, to all the countess said of him, and other matters becoming the topic of discourse, she took her leave, in order to reflect alone what she ought to do in this affair.

She debated not long within herself before she resolved to write to him, and prevent the unprofitable journey he was about to take; and having heard, by madam d'Espargnes, the name of the village where he was obliged to wait, both for the recovery of his wounds and for remittances for his expences, she wrote to him in the following terms:
To monsieur DU PLESSIS.
"I should ill return the proofs I have received
of your generous disinterested friendship,
to delay one moment that I had it in my power,
in endeavouring to convince you that it was a
quite contrary motive than ingratitude to you,
that carried me from Bolognia:--but the story
is too long for the compass of a letter; when
you know it, you will, perhaps, own this action,
whatever you may now think of it, merits
more, than any thing I could have done, your
approbation:--this seeming riddle will be easily
expounded, if, on the recovery of your
wounds, you repair immediately to Paris, where
you will find
Your much obliged,
LOUISA."

Having finished this little billet, a scruple rose in her head, that being now under the care of a father, she ought not to do any thing of this nature without his permission:--she had already told him how greatly she had been indebted to du Plessis for his honourable passion, but had not mentioned the least tittle of the tender impressions it had made on her; and she so lately knew him to be her father, that she was ashamed to make him the confidant of an affair of this nature, but then, when she considered the quality of du Plessis, which she was now confirmed of, and the sense Dorilaus testified he had of his behaviour to her while he believed her so infinitely his inferior, made her resolve to drain her modesty so far as to inform him all.

She began by relating her accidental meeting with madam, the countess d'Espargnes and the conversation that passed at mademoiselle de Palfoy's, and then, tho' not without immoderate blushes, shewed him what she had wrote, and beseeched him to let her know whether it would be consistent with a virgin's modesty, and also agreeable to his pleasure, that she gave this demonstration of her gratitude for the favours she had received from this young gentleman.

Dorilaus was charmed with this proof of her duty and respect, and told her, that he was so far from disapproving what she had wrote, that had she omitted it, or said less than she did, he should have looked upon her as unworthy of so perfect a passion as that which monsieur du Plessis on all occasions, testified for her:--that, in his opinion, she owed him more than she could ever pay; and that it should be his endeavour to shew he had not placed his affections on the daughter of one who knew not how to set a just value on merit such as his:--he made her also add a postscript to the letter, to give a direction in what part of Paris he might find her on his arrival; but Louisa would by no means give the least hint of the alteration in her circumstances, not that she wanted any farther proofs of his sincerity, but that she reserved the pleasure of so agreeable a surprize to their meeting. This letter was dispatched immediately, to the end he might receive it, at least, as soon as that from his sister with the expected remittances.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page