THE THIRD ACT

Previous

The same room as tn the two preceding acts.

It is evening toward the end of November. A fire is burning in the oven; a lighted candle stands on the table. The middle door is closed. Muffled dance music penetrates into the room from the upper stories of the house.

HANNE, now MRS. HENSCHEL, sits by the table and knits; she is neatly and suitably clad in a dress of blue cotton, and wears a red kerchief across her breast.

HILDEBRANT, the smith, enters. A small, sinewy person.

HILDEBRANT

Good evenin', missis, where's your husband?

MRS. HENSCHEL

Gone to Breslau. He's fetchin' three new horses.

HILDEBRANT

Then I s'pose he won't be comin' home to-day, eh?

MRS. HENSCHEL

Not before Monday.

HILDEBRANT

Well, this is Saturday.—We've brought back the board waggon. It's downstairs in the entry way. We had to renew all the four tires. Where's Hauffe?

MRS. HENSCHEL

He hasn't been with us this long time.

HILDEBRANT

So he hasn't. 'Tis nonsense I'm talkin'. I mean the new servant. Is
Schwarzer here?

MRS. HENSCHEL

He's gone along to Breslau.

HILDEBRANT

Fact is I knows all about Hauffe. He comes down to the smithy an' just stands aroun'. He's got nothin' to do yet.

MRS. HENSCHEL

People says he's beginnin' to drink.

HILDEBRANT

I believes it. That's the way it goes. 'Tis bad for an old fellow like that; nobody wants him now.—What's goin' on up there to-day?

MRS. HENSCHEL

Dancin'!

HILDEBRANT

How'd it be if we was to go up there too, missis. Why shouldn't we be joinin' in a little waltz too?

MRS. HENSCHEL

They'd open their eyes pretty wide up there if we did.—But what is it you want of Henschel?

HILDEBRANT

His honour, the judge, has a chestnut stallion that don't want to let hisself be shoed. So we wanted to ax Henschel to step over. If he can't get any beast to stand still, why then—! Well, good evenin', Mrs. Henschel.

MRS. HENSCHEL

Good evenin'.

HILDEBRANT withdraws.

MRS. HENSCHEL.

[Listens to a dragging noise out in the passage.] What kind of a noise is that there? [She steps forward and opens the door.] Who's makin' all that racket out there?

FRANZISKA

[Comes dancing in.] Get out of the way, Mrs. Henschel! I have no time.

[She whirls about in the room to the measure of the waltz heard from above.]

MRS. HENSCHEL

Well, this is a fine way to act! What's the matter with you? Did a mad dog bite you, maybe?

FRANZISKA dances on and hums the melody of the waltz.

MRS. HENSCHEL

[More and more amused.] For heaven's sake! Somethin's goin' to happen to you!—No, girl, you're goin' clear out o' your mind!

FRANZISKA

[Sinks exhausted into a chair as the music breaks off.] Oh, Mrs. Henschel, I could dance myself to death!

MRS. HENSCHEL

[Laughing.] At this here rate I believes you! It makes a body feel dizzy just to watch you.

FRANZISKA

Don't you dance at all?

MRS. HENSCHEL

Me? If I dance? To be sure I do. 'Twasn't once or twice only that I got a pair o' new shoes an' danced 'em to pieces in one night!

FRANZISKA

Come and dance with me then!

MRS. HENSCHEL

Why don't you go upstairs an' dance with the folks there?

FRANZISKA

Oh, if only I might! Do you know what I'll do? I'll sneak up! I'll sneak into the gallery! Have you ever been up there? The bags of prunes stand up there. I go up there quite boldly and look down, and eat prunes. Why shouldn't I look down from there?

MRS. HENSCHEL

An' maybe Siebenhaar'll send for you to come down.

FRANZISKA

I just stare down as bold as you please. I don't care a bit. And whenever a lady dances with Mr. Siebenhaar, I pelt her with plum pits.

MRS. HENSCHEL

You're crazy about Siebenhaar—that's certain!

FRANZISKA

Well, he's a real swell—that's what none of the others are. [The music is heard again.] Ah, they're starting. That's a polka! [Dancing again.] I'd like to dance with Mr. Siebenhaar this minute. D'you know what I'd do? I'd just kiss him before he knew what was happening.

MRS. HENSCHEL

Siebenhaar'd be too old for me!

FRANZISKA

Your husband is just as old, Mrs. Henschel.

MRS. HENSCHEL

Look here, girl, I want you to know that my husband is a good five years younger.

FRANZISKA

Well, he looks much older anyhow. Why, he looks so old and wrinkled. No,
I wouldn't care to kiss him.

MRS. HENSCHEL

You better see about getting out o' here, or I'll take a broom an' help you along! Don't you abuse my husband! An' where would I get a better one? You wait till you're a few years older an' you'll see what it means in this world to have a husband!

FRANZISKA

I won't marry at all. I'll wait till some fine, rich gentleman comes—some summer—for his health—a Russian, by preference—and then I'll let him take me out into the world. I want to see the world—to wander far—I want to go to Paris. And then I'll write you about myself, Mrs. Henschel.

MRS. HENSCHEL

I do believe you'll run off some day!

FRANZISKA

You can wager anything that I will. Mr. Siebenhaar was in Paris, too, you know, during the revolution in 'forty-eight, and he can tell you the most interesting stories! Oh, I'd like to see a revolution like that some day too. They build barricades …

WERMELSKIRCH'S VOICE

Franziska! Franziska! Where are you keeping yourself again?

FRANZISKA

Sh! Don't say anything!

WERMELSKIRCH'S VOICE

Franziska! Franziska!

FRANZISKA

Sh! Keep still! He wants me to serve at the bar. And that's horrid and I won't do it!

WERMELSKIRCH'S VOICE

Franziska!

FRANZISKA

It's papa's or mama's place to do that. Or they can hire a waiter. I won't be turned into a bar maid.

MRS. HENSCHEL

That's not the worst kind o' thing!

FRANZISKA

Oh, if there were real gentlemen to serve! But they're just well—attendants, coachmen and miners. Much obliged for such company! I don't care about it!

MRS. HENSCHEL

If I was you, I'd do that reel easy. An' I'd be gettin' good tips. You could save a good many pennies an' put by a nice sum.

FRANZISKA

I won't accept pennies and farthings. And if some time Mr. Siebenhaar or the architect or Dr. Valentiner gives me a present, I spend it on sweetmeats right away.

MRS. HENSCHEL

Ah, that's just it. You're your father's daughter. An' your mother wasn't much different neither. You people don't take care o' the business you has! If you'd ha' done so you'd have money out at interest this day.

FRANZISKA

We're not as stingy as you, that's all.

MRS. HENSCHEL

I'm not stingy. But you got to keep your substance together.

FRANZISKA

People say you're stingy, though!

MRS. HENSCHEL

People c'n be—! An' you too! Hurry now an' get out o' here! I'm sick o' your jabberin' now! An' you don't need to come back here neither! I haven't been longin' for you, exackly! 'Tis best not to see or hear anything o' the whole crowd o' you.

FRANZISKA

[Turning once more at the door, with angry malice.] Do you know what else people say?

MRS. HENSCHEL

I don't want to know nothin'! Get out o' here! You look out that you don't get to hear things about yourself! Who knows what's between you an' Siebenhaar? You two knows it an' I knows it too. Otherwise you'd ha' been kicked out twenty times over with your slovenly management! Teach me to know Siebenhaar!

FRANZISKA

Fy, fy and fy again!

[Exit.

MRS. HENSCHEL

The baggage!

The middle door has remained open. SIEBENHAAR and the waiter GEORGE, coming from different directions along the passage way, are seen to meet at the door. GEORGE affects the height of Vienna fashions—hat, cane, long overcoat, gay tie.

SIEBENHAAR

What are you after here?

GEORGE

You'll forgive me but I have some business with Drayman Henschel.

SIEBENHAAR

Henschel is not at home. You've been told three times now that there is no place for you in my house. If you can't remember that henceforth I shall be compelled to have your memory assisted by—the constable.

GEORGE

I beg your pardon very humbly, Mr. Siebenhaar, but I begs to submit that I don't come to see you. These people lives in your house. An' you can't prove nothin' as touchin' the question of my honour.

SIEBENHAAR

Very well. Only, if I should meet you again I'll have the porter kick you out. So you had better act accordingly.

[Exit.

GEORGE

[Enters the room cursing.] I'll take that there risk! We'll see about that later!

MRS. HENSCHEL

[Closes the door, with difficulty mastering her rage toward SIEBENHAAR.] We're here, too, I'd have him know. Just let him try it! This here is our room, not his room, an' anybody that comes here comes to us an' not to him! He's got no right to say nothin' about it!

GEORGE

We'll just wait an' see—that's all I says. He might have to pay good an' dear for that. That kind o' thing takes a man to the pen. He got hisself into a nasty mess with Alphonse, who was here two years ago. But he'd be gettin' into a worse mess with me. A hundred crowns o' damages'd be too little for me.

MRS. HENSCHEL

An' he hasn't got no hundred crowns in his pocket—the damned bankrupt! He's been borrowing of everybody in the county. He's got nothin' but debts; you hear that on all sides. 'Twon't be long before there won't be nothin' left an' he'll have to leave the house hisself instead o' puttin' other people out of it!

GEORGE

[Has recovered his overcoat, hung up his hat, and is now picking off the little feathers from his coat and trousers.] That's right! An' that's no secret to nobody. Even the people that come here year in an' out says the same. An' nobody is sorry for him; no, they're willin' it should happen to him. My present boss, he can't stand him neither. He gets reel venomous if you so much as mention Siebenhaar's name. [Takes a pocket-mirror and comb from his pocket and smooths his hair.] Lord knows, he says, there's more tricks to that man than a few.

MRS. HENSCHEL

I believes that; I s'ppose he's right there.

GEORGE

Now then, Hanne, has you got somethin' warm for me?

MRS. HENSCHEL

Why didn't you come yesterday?

GEORGE

You thinks I c'n get off every day, don't you? 'Twas hard enough to get to come here to-day! Yesterday I was busy till three o'clock in the mornin'.

MRS. HENSCHEL:

What was it happened?

GEORGE

There was a meetin' o' the fire board. They bought a new engine, an' so they wanted to celebrate the purchase. That's how they came to have a meetin'.

MRS. HENSCHEL

All they wants is an excuse to swill. An' all that while I sat till late at night and waited. Once—I don't know, but it must ha' been a bird flyin' against the window—I thought 'twas you, an' so I went to the window an' opened it. After that I was that mad, I couldn't sleep half the night.

GEORGE

Oh, pshaw! What's the use o' havin' things like that spoil one's temper. [He puts his arms around her.] That's nothin'! Nothin' at all.

MRS. HENSCHEL

[Frees herself from his embrace.] Oh, I don't know! 'Tis true—I don't know how it comes—but things seem to go contrary with a body. Henschel sits aroun' at home the whole week, an' now that he's gone for a bit, we has to let the time slide away!

GEORGE

Well, we got plenty o' time to-day. He don't come back till Monday, I thought.

MRS. HENSCHEL

Who knows if it's true!

GEORGE

I don't know no reason why it shouldn't be true!

MRS. HENSCHEL

That man is bound to sit aroun' at home. 'Twasn't half as bad formerly. He used to go on trips weeks at a time; nowadays he whines if he's got to sleep away from home a single night. An' if he says: I'll stay three days, he mostly comes back on the second—Listen … I believe they've come already! Who else'd be crackin' whips like that in the yard?

GEORGE

[After he has listened, in a restrained tone:] The devil take 'em all—the whole damned crowd! A man hasn't had time to get warm a bit. I s'pose I'll have to leave right off, eh? I thought it'd be mighty different, I must say!

[He slips his overcoat back on and takes up his hat.

MRS. HENSCHEL

[Tears his hat from his head.] You stay right here! What d'you want to run off for? D'you think I got to be scared o' Henschel. He's got to come to my terms. I don't has to think about him. If you'd come yesterday!—I told you …! Then nobody wouldn't ha' interrupted us, no Henschel an' no Siebenhaar. To-day the devil's broke loose!

The horse dealer WALTHER enters—a handsome, vigorous fellow of forty. Bashly cap, fur jacket, hunting stockings and tall boots; his mits are fastened by cords.

WALTHER

Missis, your husband is outside in the yard. I'm just comin' in for a minute to bid you good evenin'. I got to ride off again straight way. He's bought some fine Flemish horses. An' he's brought along something else, for you too.

MRS. HENSCHEL

I thought he wouldn't be comin' back till Monday.

WALTHER

An' that's the way it would ha' been. But we couldn't ride on horseback no farther'n Kanth. There we had to take the train with the horses or they'd ha' broken their necks an' their limbs. Travellin' was that bad on account o' the sleet.

GEORGE

You makes better time with the train—that's certain!

WALTHER

What kind of a feller is that there? Why, you're tryin' to be invisible, eh? Well, if that isn't little George—I do believe! Why, you looks like a natural born baron!

GEORGE

A man earns more over there in the "Star" hotel. I has a much more profitable position. Here I had to work till my clothes dropped from me in rags. I was most naked in the end; now I'm beginnin' to buy somethin' again.

WALTHER

Now guess, missis, what your husband has brought home for you!

MRS. HENSCHEL

Well, what is it?

WALTHER

I wager you'll be mighty glad of that present!

MRS. HENSCHEL

We'll see. It depends on what it is.

WALTHER

Good luck to you then. I got to hurry or my wife'll get ugly.

MRS. HENSCHEL

Good luck to you.

GEORGE

I might as well come along. Good night, Mrs. Henschel.

MRS. HENSCHEL

Didn't you want to see Henschel about somethin'?

GEORGE

There's plenty o' time for that. There's no hurry.

WALTHER

If you got somethin' to say to him you'd better wait till to-morrow. He's got different kinds o' things in his mind to-day. D'you know what he's bringin' you, missis?

MRS. HENSCHEL

What should he be bringin' me? Don't talk so much nonsense.

WALTHER

Why, he's bringin' you your daughter!

MRS. HENSCHEL

—What's that he's bringin'? I didn't hear right!

WALTHER

We was in Quolsdorf and fetched her.

MRS. HENSCHEL

You're drunk, the two o' ye, eh?

WALTHER

No, no, I'm tellin' you the truth.

MRS. HENSCHEL

Who did you get?

WALTHER

He didn't tell me nothin' about it. All of a sudden we was in the pub at
Quolsdorf an' sat down there.

MRS. HENSCHEL

Well, an' what then?

WALTHER

We was sittin' there an' then, after a little while, your father came in with the bit of a girl.

MRS. HENSCHEL

'Tis no girl o' mine!

WALTHER

I don't know nothin' about that! I knows this much though: he's got the child out there. He went up to your father an' he said: The child's a pretty child.—Then he took her in his arms an' petted her. Shall I take you with me, he axes her, an' she was willin' right off.

MRS. HENSCHEL

Well, an' my father?

WALTHER

Well, your father didn't know who Henschel was!

MRS. HENSCHEL

Better an' better! An' is that all?

WALTHER

[Almost addressing GEORGE now.] No, there was nothin' more. He just took the little one out an' said to your father: I'll let the lass ride horseback. An' she kept cryin' out: Lemme ride! Lemme ride! Then Henschel mounted his great Flemish horse an' I had to hand the child up to him. After that he said: Good-bye, an' rode off.

MRS. HENSCHEL

An' father just stood there an' looked on?

WALTHER

What was he goin' to do about it? The whole village might ha' turned out for all the good it would ha' done. When once Henschel lays his hands on somethin'—I wouldn't advise nobody to cross him! An' there's no one in the county that likes to pick a quarrel with him neither! Your father, he didn't know what was goin' on. Then suddenly, o' course, he roared like fury an' cried out an' cursed more'n enough. But the people just laughed. They knew Henschel. An' he—Henschel—he just said reel quiet: Good luck to you, father SchÄl; I'm takin' her along. The mother is waitin' for her at home. Stop drinkin'! he said, an' maybe there'll be a place with us for you some day, too.

GEORGE

Good-bye, I think I'll maybe drop in to-morrow.

[Exit.

MRS. HENSCHEL

An' so he thinks I'm goin' to keep her here. I'll never do that—never in the world. She's no child o' mine! How would I be lookin' before people? First in Quolsdorf, then here! Didn't I work an' worry enough? Day an' night, you might say, I was busy with Gustel. An' now the weary trouble is to begin all over again. That'd be fine, wouldn't it? He'd better take care!

HENSCHEL appears in the middle door. He is also clad in leathern breeches, fur jacket, tall boots, etc., just as he has dismounted. He leads by the hand a little girl of six—ragged and unwashed.

HENSCHEL

[Almost merrily referring to HANNE'S last words, which he has overheard.] Who's to take care?

MRS. HENSCHEL

—Oh, I don't know!

HENSCHEL

Look, Hanne, look who comes here! [To the child.] Go ahead, Berthel, an' say good evenin'. Go on an' say it! Say: Good evenin', mama!

BERTHEL leaving HENSCHEL unwillingly and walks, encouraged by friendly little shoves from him, diagonally across the room to where HANNE, assuming a disgruntled attitude, sits on the bench.

MRS. HENSCHEL

[To the child, who stands helplessly before her.] What do you want here?

BERTHEL

I rode on such a pitty horsie?

HENSCHEL and WALTHER laugh heartily.

HENSCHEL

Well now we'll keep her here. Hallo, Hanne! Are you angry about anythin'?

MRS. HENSCHEL

You are sayin' you wouldn't be back till Monday. There's not a bite for supper in the house now.

HENSCHEL

There'll be a bit o' bread an' bacon.

[He hangs up his cap.

MRS. HENSCHEL

[Pulling ungently at BERTHEL'S clothes.] How'd you get this way?

HENSCHEL

You'll soon have to buy her somethin' to put on! She's got hardly nothin' on her little body. 'Twas a good thing I had plenty o' blankets along, or she'd ha' been half froze on the way. [After he has removed his fur jacket and warmed his hands.] Best thing would be to put her right straight in a tub.

MRS. HENSCHEL

Best thing would ha' been if you'd ha' left her where she was.

HENSCHEL

What did you say?

MRS. HENSCHEL

Nothin'.

HENSCHEL

I thought you were sayin' somethin'.—Into the tub with her! An' then to bed! An' you might go over her head a bit! I believe she's got a little colony there. [BERTHEL cries out.] What's the matter? Don't tug at her so rough!

MRS. HENSCHEL

Oh, don't cry, girl! That'd be the last straw!

HENSCHEL

You must be a bit friendly with her. The lass is thankful for every kind word. Be quiet, Berthel, be quiet!

BERTHEL

I want to go to father!

HENSCHEL

You're with mother now! Mother is good!—I'm reel satisfied that we has her with us. 'Twas the highest time. A bit longer an' we might ha' had to look for her in the graveyard.

MRS. HENSCHEL

That wasn't half as bad as you're tryin' to make out.

HENSCHEL

[In some consternation but still kindly.] What's the meanin' o' that?

[Pause.]

WALTHER

Well, good luck to you all. I'll have to be goin'.

HENSCHEL

Wait a bit an' drink a glass o' toddy.

MRS. HENSCHEL

If there were only some rum in the house!

HENSCHEL

Well, you can fetch it from Wermelskirch's!

MRS. HENSCHEL

I don't want to have nothin' to do with those people!

WALTHER

No, no. I got to go home. I got no time. I got to be ridin' half an hour yet. [To HANNE.] I don't want to be a bother to you.

MRS. HENSCHEL

Who mentioned such a thing?

WALTHER

[Humorously.] Nothin'! I didn't say nothin' at all. God forbid! I won't let myself in for nothin'. You're a hard customer. Good-bye an' good luck!

HENSCHEL

Good-bye, an' don't forget a greetin' to the wife!

WALTHER

[Already from outside.] All right! Good night! I won't forget nothin'.

[Exit.

HENSCHEL

Well, didn't I do the right thing this time?

MRS. HENSCHEL

What is I to say to people?

HENSCHEL

—You're not goin' to be ashamed o' your own daughter!

MRS. HENSCHEL

Who's sayin' I is, eh? 'Tis all the same to me! You're willin' to have 'em say evil o' me. You force 'em to it! [Harshly to the child.] Here, drink this milk! An' then off to bed with you! [BERTHEL drinks.]

HENSCHEL

Are you goin' to go on this way?

MRS. HENSCHEL

Go on how?

HENSCHEL

With the child!

MRS. HENSCHEL

I'm not goin' to bite her; there's no fear!

[She takes the still weeping child into the little room to bed.

HENSCHEL

[Speaking after her.] She's not here to be bitten. I needn't ha' brought her, you know!

[A brief pause, after which HANNE returns.

HENSCHEL

A man can't never know how to please you. There's no gettin' along with women folks. You always acted as if….

MRS. HENSCHEL

[With tears of rage.] That's a lie if you want to know it!

HENSCHEL

What's a lie!

MRS. HENSCHEL

[As above.] I never bothered you about Berthel. I never so much as mentioned her to you!

HENSCHEL

I didn't say you had. Why d'you howl so? On that account, because you didn't say nothin', I wanted to help you in spite o' your silence.

MRS. HENSCHEL

But couldn't you ha' asked? A man ought to say somethin' before he does a thing like that!

HENSCHEL

Well now, I'll tell you somethin': This is Saturday night. I hurried all I could so's to be at home again. I thought you'd meet me different! But if it's not to be, it can't be helped. Only, leave me in peace! You understand!

MRS. HENSCHEL

Nobody's robbin' you o' your peace.

HENSCHEL

D'you hear me? I want my peace an' that's all. You brought me to that point. I didn't think nothin' but what was good doin' this thing. Gustel is dead. She won't come back no more. Her mother took her to a better place. The bed is empty, an' we're alone. Why shouldn't we take care o' the little lass? That's the way I thinks an' I'm not her father! You ought to think so all the more, 'cause you're the child's mother!

MRS. HENSCHEL

There you are! You're beginnin' to throw it up to me this minute!

HENSCHEL

If you don't stop I'll go to Wermelskirch an' not come back all night! D'you want to drive me out o' the house?—I'm always hopin' things'll be different, but they gets worse … worse! I thought maybe if you had your child with you, you'd learn a little sense. If these goin's on don't end soon …

MRS. HENSCHEL

All I say is this: If she stays in the house an' if you tell people that she's mine …

HENSCHEL

They all know it! I don't have to tell 'em.

MRS. HENSCHEL

Then you c'n take your oath on it—I'll run away!

HENSCHEL

Run, run all you can—all you want to! You ought to be ashamed o' yourself to the bottom o' your heart!

THE CURTAIN FALLS.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page