It behoves us now, after tracing this truly Royal route, to return and plod the plebeian path. Let us start from whence the road of old was measured, from busy Shoreditch. Here the ordinary traffic of London streets is complicated by that of the heavy railway vans and trollies to and from the great neighbouring goods station of Bishopsgate, and the din and confusion are intensified by the stone setts that here have not been replaced by wood paving. Upon all this maze of traffic the church of St. Leonard’s, Shoreditch, looks down with an eighteenth-century gravity. It is not old, as churches go, and looks, like all its fellows in the classic Renaissance of a hundred and fifty years ago, something alien and inhospitable. It marks the extension of London at that time, past the old bounds of Bishopsgate, Norton Folgate—whose name is supposed to be a corruption of Norton Thus, weary of my life at length, I yielded up my vital strength Within a ditch of loathsome scent, Where carrion dogs did much frequent. The which now since my dying day Is Shoreditch call’d, as authors say; Which is a witness of my sin For being concubine to a king. By the church the road turns acutely to the right, along the Hackney Road, to Mare Street and Cambridge Heath, where, at the junction of the roads, the first turnpike from London stood. The ’Ackney Road—for it is thus that the inhabitants know it—is a broad artery athwart those wilds of Bethnal Green and Haggerston, where the Hooligans live—those sprightly hobbledehoys who find life all too dull and tame, and so spice it with the uncivilised frays that keep the police so actively employed. Boot and buckled strap play their part in the street-war between Hooligan and Hooligan, a warfare varied by unprovoked assaults upon unoffending citizens, who find themselves unexpectedly floored and their ears and noses being savaged off by the Hooligan teeth. To this the thief ungratefully replied, “Curse your eyes, you son of a bitch, learn to do justice another time and be damned”; and, knocking The papers of the time, reporting this little incident, seem astonished at the violence of the language, but we moderns feel inclined to ask, “Is that all?” It is mildness itself compared with the foul language, the damning and cursing that may be heard to-day, without any provocation, at every street-corner. But if the foodpads who infested the Hackney Road were the merest tyros in swearing, they seem to have been proficients in assassination, for many bodies, shot and stabbed, were continually found beside the road, and it was not until about 1756 that any degree of safety could be obtained. On January 15th, in that year, the way between Shoreditch and Hackney was lighted with lamps for the first time, and a military guard, with muskets loaded and bayonets fixed, patrolled the distance. The original “pleasant village” of Hackney, thought to have derived from “Hacon’s Ey,” the island settlement of some Danish landowner on the wide-spreading waters of the river Lea, has disappeared under many millions of tons of brick and stone. Of this Hacon we know nothing, and his very existence is deduced, perhaps wrongly, from the place-name. The same person is perhaps commemorated in the name of that City church, St. Nicholas Acon, in Lombard Street, whose origin is unknown. Stow tells us it was sometimes written Hacon, “for so I have read it in records”; Hackney is not a name of pleasant savour. The word is associated with everything trite, threadbare, flat, stale, and unprofitable. Hackneyed subjects, hackney authors, hackney horses, and hackney carriages occur at once to the mind; but we must do Hackney the justice to acknowledge that they have no connection with the place, and that those who long ago sought to prove such a connection were utterly wrong. “The village,” says one, “being anciently celebrated for numerous seats of the nobility and gentry, people of all kinds resorted to it from the City, and so great a number of horses were daily hired that they became known as Hackney horses. Hence the term spread to public conveyances.” Unfortunately for so neat and four-square an origin, the word “haquenÉe,” meaning a slow-paced nag, is as old as Chaucer, whose typical young gentleman had a hackeney. This, however, was not at all in the nature of a cab-horse, for we are told in the next line, he “loved wel to have a horse of prise.” It is singular, in view of this mistaken idea of derivation, that the chief street of Hackney should be Mare Street, but any attempt to connect that name with the supposed origin of Hackney would only result in a mare’s nest for the too-ingenious. That street, originally “Meare” Street, had nothing to do with horses. Its name probably marked the line of some forgotten boundary. |