Married life is one long series of compromises—when, indeed, it is not a state of open warfare. The ‘mere man’ must be a little less than just, and more than a little selfish, who would assure himself of retaining his authority over the (more or less) ‘pleasing partner of his heart;’ for woman, be she never so sweet and gracious, is always greedy of power and domination, and though with ‘sweet Nellie,’ your ‘heart’s delight,’ the wish to rule may be possibly but a harmless and altogether amiable eccentricity, and your abandonment to her humours the wearing of golden and purely ornamental fetters, yet in process of time your benevolent despot may become more despotic and less benevolent, and your chains transmuted to more sordid guise. But with imperious Julia or O! most miserable and ineffectual of men; you who have the will-power of a jelly-fish and the courage of a cockroach! The ‘better half’ is not yourself; your partner has achieved her own ‘betterment,’ and your compensation is all to seek for the ‘worsement’ that remains your portion. Life is compact of compromise, but keep it outside the home and rule absolute beneath your roof-tree. Then shall one have satisfaction and the other be convinced of orthodoxy in observing apostolic precepts. Compromise, as Captain de ValabrÈque found, is pleasing to neither side. A friend discovered him dressing for dinner at an unusual hour, and, in reply to the friend’s inquiry, he said: ‘It suits my wife to dine at four, and it is convenient for me to dine at six; and so we sit down to table at five, which suits neither of us.’ Dual control, in fact, works smoothly neither socially nor politically, and though there may be wisdom in a multitude of counsellors, folly abides in divided authority everywhere, and nowhere more certainly than in domestic matters. The New Women—female gendarmes, censors of morals, and would-be domestic tyrants—are quite alive to these objections against the division of authority, but their agreement goes no further. ‘Woman ought to be and shall be’ the head of the family, they say, and no statement is too rash for woman on the war-path to make or subscribe. Woman has ever been a religious animal, and even the modern woman differs little from her forbears in this respect; but do just remind her of St. Paul’s views on the silence and subjection of her sex, and you learn that the militant saint was an ass—no less! And yet Paul remains the patron saint of the foremost diocese in Christendom. See to it, O New Woman! Disestablish him, and erect some more complaisant saint in his stead. Certainly his opinions and teaching flout the feminine Ego.2 ‘No sensible woman,’ wrote one of the most sensible of her sex,3 ‘objects to acknowledging what is the fact, that she is physically and mentally inferior to man.... The position of woman has always been, and will be, a subject one.... The man has always been, and will continue to be, the head of the family, and the position of the woman, to my mind, is perfectly summed up in the words, “Her desire shall be to her husband, and he shall rule over her.”’ For women to claim supremacy comes somewhat too late in the day to be effectual. There is a very pretty paradox concealed in the fact that their numbers constitute their weakness, for numerical preponderance is usually found to be an increase of strength; but the converse is the case where women are concerned. A wife may be had for the mere asking by any man, so great is the excess of women, and still so widespread the old-fashioned and right-minded notion that marriage rounds off and completes a woman’s life. Scarce a man so ill-formed in mind or body, or so ill-found in worldly estate but could become a Benedick on the morrow, an he chose. Man’s supremacy must infallibly last while he remains in a minority. He is already perfectly conscious that there are not enough of him to go round, and that this fact puts a premium upon his sex; and he can afford to smile at the women who have theories and air them so persistently. For And yet, although women are inferior to men in such important matters as intellect and strength, the ‘hen-pecked husband’ has ever been common, and the ‘wearing of the breeches’ by the wife has been a phrase, time out of mind, to denote ‘She who with furious blows and loud-tongued noise Doth tempests in her quiet household raise.’ ‘There is a proverbial phrase to signify that the wife is master in the household, by which it is intimated that “she wears the breeches.”’ The phrase is, it must be confessed, an odd one, and is only half-understood by modern explanations; but in mediÆval story we learn how ‘she’ first put in her claim to wear this particular article of dress, how it was first disputed and contested, how she was at times defeated; but how, as a general rule, the claim was enforced. There was a French poet of the thirteenth century, Hugues Piancelles, two of whose faiblaux, or metrical tales, entitled the Faiblau d’Estaumi and the Faiblau de Sire Hains et de Dame Anieuse, are preserved in manuscript, and have been printed in the collection of Barbazan. The second of these relates some of the adventures of a mediÆval couple, whose household was not the ‘Le matinet sans contredire Voudrai mes braies deschaucier, Et enmui nostre cort couchier; Et qui conquerre les porra, Par bone reson monsterra Qu’il est sire ou dame du nostre.’ Dame Anieuse accepted the challenge with eagerness, and each prepared for the struggle. After due preparation, two neighbours, friend Symon and Dame Aupais, having been called in as witnesses, and the breeches, the object of dispute, having been placed on the pavement of the court, the battle began, with some slight parody on the formalities of the judicial combat. The first blow was given by the Dame, who was so eager for the fray that she struck her husband before he had put himself on his guard; and the war of tongues, in which at least Dame Anieuse had the best of it, went on at the same time as the other battle. Sire Hains ventured a slight expostulation on her eagerness for the fray, in answer to which she only threw in his teeth a fierce defiance to do his worst. Provoked at this, Sire Hains struck at her, and hit her over the eyebrows so effectively that the skin was discoloured; and, overconfident in the effect of this first blow, he began rather too soon to exult over his wife’s defeat. But Dame Anieuse was less disconcerted than he expected, ‘Hains fiert sa fame enmi les denz Tel cop, que la bouche dedenz Li a toute emplie de sancz “Tien ore,” dist Sire Hains, “anc Je cuit que je t’ai bien atainte, Or t’ai-je de deux colors tainte— J’aurai les braies toutes voies.”’ But the immediate effect on Dame Anieuse was only to render her more desperate. She quitted her hold on the disputed garment, and fell upon her husband with such a shower of blows that he Man Mastered. [From a rare print after Van Mecken.] In this story, which affords a curious picture of mediÆval life, we learn the origin of the proverb relating to the possession and the wearing of the breeches. Hugues Piancelles concludes his faiblau by recommending every man who has a disobedient wife to treat her in the same manner; and mediÆval husbands appear, to have followed his device without fear of laws against the ill-treatment of women. Van Mecken, a Flemish artist who flourished in the fifteenth century, has left a record of domestic A Judicial Duel. [From an old German MS.] In Germany, during mediÆval times, domestic differences were settled by judicial duels between man and wife, and a regular code for their proper The seventeenth century seems to have been prolific of domestic broils, for an unusual number of pamphlets exist which have as their subject the attempts of women to obtain the upper hand over their husbands. One there is, called Women’s Fegaries, which is especially bitter. A spirited woodcut on the cover shows a man and woman struggling for a pair of breeches, which certainly would be no gain to either of them, except as a trophy of victory, so immensely large are they. The woman wields a ladle; the man brandishes something that may be either a sword or a cudgel, and both seem in deadly earnest. The contents of this counterblast to women’s efforts are extravagant and amusing; but you shall judge for yourself:— ‘The proverb says, “There is no wit like the woman’s wit,” especially in matters of mischief, their natures being more prone to evil than good; for, being made of a knobby crooked rib, they contain something in their manners and dispositions of the ‘At a town called Stocking Pelham, in the county [sic] of England, not long ago there happened a terrible fray betwixt the man of the house on one side, and his wife and his maid on the other side, and though two to one be great odds at football, yet, by the strength of his arm, and a good crab-tree cudgel, they felt by their bruised sides that he had gotten the victory. Now, though the man’s name was William, yet the wife for a great while did want her Will—I mean, how to be revenged upon him—until at last she effected, by policy, what she could not compass by strength; for he, putting his head out of a window that had neither Glass nor Lettice belonging to it, but only a riding shutter, he having no eyes behind him, she nimbly stept to the shutter, and ran it up close to his neck, so that he was locked fast, as in a Pillory; where, whilst the one kept him in, the other with a great washing-beetle, belaboured his body, as your Seamen do stock-fish. The maid-servant, a strong-docht wench, with both her hands laying on, and at every blow saying:— ‘“Remember how you beat my dame: Now look for to be served the same.” ‘The poor man, to be rid of his tormentors, was glad to pray, crave, and entreat, and promise whatsoever they would have him, vowing never after to ‘Thus, women, you may learn a ready way To make resisting husbands to obey: Although to baste your sides their fingers itches, You may, by policy, obtain the breeches. ‘It is in the memory of man, since in Black-Fryers a Taylor and his Wife fell out about superiority. The Taylor fretted, and his Wife scolded, whereupon this ninth part of a man challenged her out into the street to try the conquest, having provided broom-staves there for that purpose. Being both entered the lists, the woman thought it best policy to begin first, and, catching up a Ram’s Horn, which lay at her foot, she threw it at her husband, which by chance lighted on his forehead at the great end, and stuck there as fast as ever it grew upon the Ram’s head; which, having done, she ran in at the door again. The Taylor, being mad to be served so, went to run after her, but, making more haste than good speed, he ran his horn into the staple of the door, where he was so entangled by his brow antlers, that he could stir no further, which the woman perceiving, she got up one of the broom-staves, and so belaboured poor Pilgarlick, that, in great humility, he asked her forgiveness, and resigned the right of the breeches up to her. ‘’Twas in the sound of Clerkenwell bells, and ‘When as that women do themselves apply To mischief, they perform it readily. Nothing will serve them when their fingers itches Until such time they have attained the breeches. Be it to scold, to brangle, scratch, or fight, Their hands are heavy though their tails are light. ‘In that part of Albion which is called Veal Country, there formerly lived a merry saddler who had gotten a scolding carrion to wife that would frequent the ale-house almost every day, from which he was forced to fetch her home at night, where he would bestow some rib-roast upon her to give her a breathing that she might not grow foggy with drinking so much ale. However, the woman did not take it so kindly but that she vowed to be revenged upon him for it; and to put her determination into practice, one day she asked two of her boon companions to get her husband to the ale-house and make him drunk, which they performed according to her desire, leading him home about ten o’clock at night, and placing him in a chair with a good fire before him, where he presently fell fast asleep: now had the woman a fit opportunity to put her design into practice, when pulling out his feet towards the fire, and the fire so near towards them as it almost touched them, she went to bed, ‘Women, like pismires, have their sting, And several ways to pass their ends do bring. Their tongues are nimble, nor their hands crazy, Although to work, each limb they have is lazy. ‘Many other examples might we instance of the imperiousness of women, and what stratagems they have invented for gaining the Breeches from their Husbands, but these I think may suffice for one single sheet of paper, and, indeed, as many as can well be afforded for four Farthings; but least any one should complain of a hard pennyworth, to ‘The Song.‘When women that they do meet together, Their tongues do run all sorts of weather, Their noses are short, and their tongues they are long, And tittle, tittle, tattle is all their song. ‘Now that women (like the world) do grow worse and worse, I have read in a very learned authour, viz., Poor Robin’s Almanack, how that about two hundred and fifty years ago (as near as he could remember) there was a great sickness almost throughout the whole world, wherein there dyed Forty-five millions, eight hundred, seventy-three thousand, six hundred and ninety-two good women, and of bad women only three hundred, forty and four; by reason whereof there hath been such a scarcity of good women ever since: the whole breed of them being almost utterly extinct.’ And so an end. But the author of this pamphlet is not alone in his satires of domestic infelicity. Here you shall see, in The Woman to the Plow, how these things struck our forbears. He has good ideas, this seventeenth-century versifier, but his gifts in the matter of rhyme and rhythm are all too slight:— THE WOMAN TO THE PLOW AND THE MAN TO THE HEN-ROOST;OR, A FINE WAY TO CURE A COT QUEAN. Both men and women, listen well, A merry jest I will you tell, Betwixt a good man and his wife Who fell the other day at strife. He chid her for her huswivery, And she found fault as well as he. He says:— ‘Sith you and I cannot agree, Let’s change our work’—‘Content,’ quoth she. ‘My wheel and distaff, here, take thou, And I will drive the cart and plow.’ This was concluded ’twixt them both: To cart and plow the good wife goeth. The good man he at home doth tarry, To see that nothing doth miscarry. An apron he before him put: Judge:—Was not this a handsome slut? He fleets the milk, he makes the cheese; He gropes the hens, the ducks, and geese; He brews and bakes as well’s he can; But not as it should be done, poor man. As he did make his cheese one day Two pigs their bellies broke with whey: Nothing that he in hand did take Did come to good. Once he did bake, And burnt the bread as black as a stock. Another time he went to rock The cradle, and threw the child o’ the floor, And broke his nose, and hurt it sore. He went to milk, one evening-tide, A skittish cow, on the wrong side— His pail was full of milk, God wot, She kick’d and spilt it ev’ry jot: Which was scant well in six weeks’ space. Thus was he served, and yet to dwell On more misfortunes that befell Before his apron he’d leave off, Though all his neighbours did him scoff. Now list and mark one pretty jest, ’Twill make you laugh above the rest. As he to churn his butter went One morning, with a good intent, The cot-quean fool did surely dream, For he had quite forgot the cream. He churned all day with all his might, And yet he could get no butter at night. ’Twere strange indeed, for me to utter That without cream he could make butter. Now having shew’d his huswivery, Who did all things thus untowardly, Unto the good wife I’ll turn my rhyme, And tell you how she spent her time. She used to drive the cart and plow, But do’t well she knew not how. She made so many banks i’ th’ ground, He’d been better have given five pound That she had never ta’en in hand, So sorely she did spoil the land. As she did go to sow likewise, She made a feast for crows and pies, She threw away a handful at a place, And left all bare another space. At the harrow she could not rule the mare, But bid one land, and left two bare: And shortly after, well-a-day, As she came home with a load of hay, She overthrew it, nay, and worse, She broke the cart and kill’d a horse. The goodman that time had ill-luck; He let in the sow and killed a duck, And, being grieved at his heart, The many hurts on both sides done, His eyes did with salt water run. ‘Then now,’ quoth he, ‘full well I see, The wheel’s for her, the plow’s for me. I thee entreat,’ quoth he, ‘good wife, To take my charge, and all my life I’ll never meddle with huswivery more.’ The goodwife she was well content, And about her huswivery she went; He to hedging and to ditching, Reaping, mowing, lading, pitching. And let us hope that, like the Prince and Princess in the fairy tale, they lived happily ever afterwards. But I have my doubts. |