The Dinner Year-Book is, in its name, happily descriptive of its purposes and character. It occupies a place which, amid all the publications upon cookery—and their name is Legion—has never yet been occupied.The author truly says that there have been dinner-giving books published, that is books of menus for company dinings, “Little Dinners,” for especial occasions, etc., etc.; but that she has never yet met with a practical directory of this important meal for every day in the year. In this volume she has furnished the programme in all its details, and has superintended the preparation of each dish, proceeding even to the proper manner of serving it at the table. The book has been prepared for the family, for the home of ordinary means, and it has hit the happy line where elegance and economy meet.
The most numerous testimonials to the value of Marion Harland’s “Common Sense” books, which the publishers have received, both in newspaper notices and in private communications, are to the effect—always expressed with some astonishment—that the directions of these receipts, actually followed, produce the promised result. We can prophesy the same for the new volume.
The purchaser will find that he has bought what the name purports—The Dinner Year-Book—a practical guide for the purchase of the material and preparation, serving, etc., of the ordinary home dinner for every day of the year. To these are added twelve company dinners, one for each month, from which a selection can be made—according to the time of the year—equal to any occasion which will be presented to the housekeeper.
This book, however, is not valuable merely as a directory for dinners appropriate to various seasons. It contains the largest number of receipts for soups, fish, meat, vegetables, entrees of all descriptions, and desserts, ever offered to the American public. The material for this work has been collected with great care, both at home and abroad, representing the diligent labor of many months.
Note.—The original Edition of The Dinner Year Book, with six colored plates, illustrating twenty-eight subjects, handsomely bound in cloth, will be continued in print at the regular price, $2.25.
————————
? For sale by all booksellers, or will be sent, post or express charges paid, upon receipt of the price, by
CHARLES SCRIBNER’S SONS, Publishers,
743 and 745 Broadway, New York.
“To those who love a pure diction, a healthful tone, and thought that leads up to the higher and better aims, that gives brighter color to some of the hard, dull phases of life, that awakens the mind to renewed activity, and makes one mentally better, the prose and poetical works of Dr. Holland will prove an ever new, ever welcome source from which to draw.”—New Haven Palladium.
Complete Writings of Dr. J. G. Holland
WITH THE AUTHOR’S REVISION.
Each one vol., 16mo, (sold separately,) Price, $1.25.
————————
Messrs. Charles Scribner’s Sons have now completed the issue of a New Edition of Dr. Holland’s Writings, printed from new plates, in a very attractive style, in artistic binding, and at a greatly reduced price.
It is believed that the aggregate sale of Dr. Holland’s Books, amounting as it does to half a million volumes, exceeds the circulation of the writings of any other American author. There is not a single book of his which has not had an unquestionable success, and most of them have been in such constant and increasing demand that the plates were actually worn out.
————————
ESSAYS.
TITCOMB’S LETTERS, GOLD FOIL, THE JONES FAMILY,
LESSONS IN LIFE, PLAIN TALKS,
EVERY-DAY TOPICS, First Series,
EVERY-DAY TOPICS, Second Series. A New Volume.
POEMS.
BITTERSWEET, MISTRESS OF THE MANSE, KATHRINA,
PURITAN’S GUEST, AND OTHER POEMS.
NOVELS.
ARTHUR BONNICASTLE, BAY PATH, NICHOLAS MINTURN,
MISS GILBERT’S CAREER, SEVENOAKS.
16 Volumes, in a Box, per set, $20.00.
————————
Complete Poetical Writings of Dr. J. G. Holland.
With Illustrations by Reinhart, Griswold, and Mary Hallock Foote,
and Portrait by Wyatt Eaton. Printed from New Stereo-typed
Plates, Prepared expressly for this Edition.
One Volume, 8vo. Extra Cloth, --- $5.00.
————————
“Dr. Holland will always find a congenial audience in the homes of culture and refinement. He does not affect the play of the darker and fiercer passions, but delights in the sweet images that cluster around the domestic hearth. He cherishes a strong fellow-feeling with the pure and tranquil life in the modest social circles of the American people, and has thus won his way to the companionship of many friendly hearts.”—N. Y. Tribune.
————————
? For sale by all booksellers, or sent post-paid upon receipt of price by
CHARLES SCRIBNER’S SONS, Publishers,
743 and 745 Broadway, New York.
Transcriber’s Notes:
Obvious punctuation errors repaired. Often the recipes will contain ingredients in the instructions that were not included in the list of ingredients. See, for example, Clear Gravy Soup on page 55 where the first line mentions dicing onions that are not listed above. About two-thirds of the way through the text, the printer stopped putting the ingredients in lists and instead just used paragraphs. The recipes were retained as printed.
The index was also retained as printed. There is little rhyme nor reason in its construction and the transcriber could not ascertain the reasoning for the order of the items within.
Eight uses of “PÂtÉ(s)” were changed to “PatÉ(s)” to match usage in text. Text uses both “À la CrÊme” and “À la CrÈme” for all kinds of vegetables.
“Meringue,” (and its other forms), were changed to “mÉringue” to match the one hundred other occurrences in the text. These changes were made on pages 46, 51, 62, 63 (three times), and 74 (twice).
The printer spells the fresh version of “Peach LÈche Crema” as “Peach LÈche-CrÊma” and the version that uses canned peaches as “Peach LÈche CrÈma.” Varied hyphenation retained where a majority consensus could not be ascertained, for example: “arrow-root,” “arrowroot,” etc.
Page 5, “sometime” changed to “sometimes” (week that sometimes)
Page 100, “PatÈ” changed to “PatÉ” (Duck PatÉ.)
Page 111, word “a” deleted from text. Original read (soup and a nutritious)
Page 111, repeated word “the” removed from text. Original read (cover until the the sauce is)
Pages 121 and 122, “Ragout” changed to “RagoÛt” (RagoÛt of Veal)
Page 198, “teaspoonful of” added to “½ nutmeg” for “Transparent Puddings.”
Page 213, “thus” changed to “this” (this much on Saturday)
Page 222, word “An” added to text over smudged possible “n” (An excellent soup such)
Page 227, “tablepoonfuls” changed to “tablespoonfuls” (tablespoonfuls of mixed lard)
Page 281, “L’Anglaise” changed to “l’Anglaise” (À l’Anglaise)
Page 310, “Maitre” changed to “MaÎtre” (Potatoes au MaÎtre d’HÔtel)
Page 326, “tablespoonfu” changed to “tablespoonful” (Put a tablespoonful)
Page 343, “littled” changed to “little” (a little brown flour)
Page 372, repeated word “a” removed from text. Original read (with a a few smart blows)
Page 374, “beats” changed to “beets” (Put the beets into)
Page 376, heading added for “Green Peas.” to match rest of book’s layout. Original only had space above with sentence directing to page of original recipe.
Page 396, “colanander” changed to “colander” (vegetables through the colander)
Page 407, “Á” changed to “À” (Cold Beef À la Mode.)
Page 446, “D’HÔtel” changed to “d’HÔtel” (au MaÎtre d’HÔtel)
Page 499, “whole” changed to “hole” (the hole in the middle)
Page 592, “wel” changed to “well” (Season; moisten well)
Page 600, 618, 651 “pÂtÉ-pans” changed to “patÉ-pans” to match rest of usage (or in patÉ-pans) (lining patÉ-pans) (ready small patÉ-pans)
Page 607, “would” changed to “mould” (buttered mould and boil)
Page 657, “teaspoonlul” changed to “teaspoonful” (teaspoonful of browned flour)
Page 693, “LÈche Crema” changed to “LÈche-CrÊma” (Peach LÈche-CrÊma)
Page 699, index, “Croutons” changed to “CroÛtons” (Potage À CroÛtons)
Page 699, index, “Remo” changed to “RÉmo” (St. RÉmo Broth)
Page 706, index, “GenÉve” changed to “GenÈve” (Puff À la GenÈve)
Page 707, index, “GenÉve” changed to “GenÈve” (Boiled, À la GenÈve)
Page 709, index, “Napolitainoes” changed to “Neapolitainoes” (Neapolitainoes, 597)
Page 712, index, “CrÉma” changed to “CrÈma” (Peach (Canned) LÈche CrÈma)
Final page, advertisement, “Ameri an” changed to “American” (the American people, and)