NOTES

Previous

P. 5, l. 20. Blaye is on the east side of the estuary of the Gironde. It had in 1876, according to Reclus, a population of 4,500 souls.

P. 15, l. 9. 'Graffe,' i.e. a ditch or moat. Richard Symonds describes Borstall house as defended by 'a pallazado without the graffe; a deepe graffe and wide, full of water.' Diary, p. 231.

P. 17, l. 4. Pullitor, apparently the same place as Pulliac mentioned on p. 40, i.e. Pauillac or Pauilhac, a 'chef-lieu de canton' in the department of the Gironde, on the west side of the estuary nearer the mouth than Blaye. It contained in 1876 a population of 4,150.

P. 31, l. 20. 'mandring,' i.e. maundering. Nares in his glossary defines maunder as meaning to mutter or grumble.

P. 53, l. 21. 'pootered beef,' i.e. salt or spiced beef, usually termed 'powdered beef.'

P. 54, l. 19. 'The Spanish fleet.' A Spanish fleet entered the mouth of the Gironde some weeks after the surrender of Bordeaux, and made several futile attempts to sail up to that city. It left the river about the end of October, 1653, having accomplished nothing. In Israell Bernhard's (or rather Hane's) letter to Thurloe from Rochelle, dated November 15, 1653, he writes: 'The river of Bourdeaux is wholly cleered of the Spanish fleet, as I did relate unto you in my last, dated the 8 of this month; only we live in jealousies and feares lest they should return again, to the great hindrance of all trading from these parts.' Thurloe, i. 578; ChÉruel, MinistÈre de Mazarin, ii. 85.

P. 67, l. 13. 'fistling,' possibly whistling.

P. 70, l. 22. 'luggish.' This word is explained in Halliwell's glossary as an adjective meaning dull or heavy. The sense here seems to require 'luggishness,' i.e. sluggishness or heaviness. 'Lugge,' meaning slug or sluggard, is applied by Ascham in his Toxophilus to a bow which is 'slow of cast.'

P. 74, l. 18. 'burick,' compare p. 78, l. 1, 'beverick.' The word usually employed to describe this liquor is 'beverage,' which is defined in the New English Dictionary as: 'The liquor made by pouring water over the pressed grapes after the wine has been drawn off.'

P. 79, l. 19. 'strick.' This word probably means a flat piece of board. Nares in his glossary (ed. Halliwell and Wright) explains 'strickle' as meaning an instrument for levelling corn, &c. in the measuring, and gives the following examples:

'The strickler is a thing that goes along with the measure, which is a straight board with a staffe fixed in the side, to draw over corn in measuring, that it exceed not the height of the measure.'—Randle Holme's Acad. of Armory, p. 337.

'A stritchill: a stricke: a long and round peece of wood like a rolling pinne (with us it is flat), wherewith measures are made even.'—Nomenclator.

At a pinch such a bit of wood might serve as a paddle.

P. 79, l. 22. 'Chartrux.' The Quai des Chartrons?

P. 81, l. 19. 'progenety,' i.e. progenetrix.

P. 91, l. 18. 'bouried.' The reading of the MS. is 'bourned,' but the sense seemed to require the alteration made in the text.

P. 92, l. 5. 'Bullie,' probably Bully, a village in the department of Calvados, about eight or ten miles south of Caen.

P. 98, l. 13. The MS. reads: 'came into the Downes the 23d of the same, the same day after I came to London againe.'

The punctuation of the manuscript has been altered wherever the sense seemed to require it, and missing words occasionally supplied by the editor.

THE END.

Oxford

HORACE HART, PRINTER TO THE UNIVERSITY

FOOTNOTES:

[1] Cal. State Papers Dom. 1649-50, pp. 418, 541.

[2] Scotland and the Commonwealth, pp. 2, 11, 28, 154, 157, 161.

[3] Guizot, Cromwell and the English Commonwealth, i. 267.

[4] Report on the Duke of Portland's MSS., i. 641.

[5] Guizot, Cromwell and the English Commonwealth, i. 212, 237.

[6] BarriÈre to CondÉ, July 4, 1653.

[7] Thurloe Papers, i. 320.

[8] Cal. State Papers Dom. 1654, p. 160.

[9] ChÉruel, La France sous le ministÈre de Mazarin, i. 56; Cousin, Madame de Longueville pendant la Fronde, p. 464.

[10] King Charles his Case, 1649.

[11] Thurloe, ii. 657.

[12] BarriÈre to CondÉ, Feb. 20, 1654.

[13] ChÉruel, Histoire de France sous le MinistÈre de Mazarin, ii. 381; Guizot, Cromwell and the English Commonwealth, ii. 427, 460, 470, 496.

[14] Burnet, Own Time, i. 120, 133, ed. 1833.

[15] The date of Stouppe's mission is not easy to fix. M. ChÉruel first puts it in 1651, but on second thoughts assigns it to 1653 (MinistÈre de Mazarin, i. 63, ii. 81). A letter from BarriÈre, dated Feb. 20, 1654, seems to refer to the sending of Stouppe, and he was certainly at Paris early in that year.

[16] BarriÈre to CondÉ, Dec. 25, 1654.

[17] Nicholas Papers, ii. 14.

[18] The Interest of Princes and States, 1680, p. 319.

[19] Ludlow, Memoirs, i. 415, ed. 1894.

[20] Thurloe Papers, i. 553, 578.

[21] On these events see ChÉruel, MinistÈre de Mazarin, i. 44-7. The royalist sentiment in the letter is assumed.

[22] For these extracts I am indebted to the kindness of Dr. S. R. Gardiner, who has allowed me to use the transcripts of BarriÈre's correspondence with CondÉ, placed at his disposal by the Duc d'Aumale. The originals of the letters are preserved at Chantilly, and the copies quoted were made by M. Gustave Macon, the librarian and archivist of the Duc d'Aumale.

[23] Cal. State Papers Dom. 1654, p. 160.

[24] Commons Journals, vii. 343; Cal. State Papers Dom. 1653-4, p. 23. In the index to the Calendar Hane is confused with Col. James Heane, governor of Weymouth.

[25] Commons Journals, vii. 524; Burton's Parliamentary Diary, ii. 61; Cal. State Papers Dom. 1654, pp. 220, 269.

[26] Thurloe, vi. 525, 537, 547; vii. 306, 319, 328.

[27] November 28.

[28] Jan. 17.

[29] Jan. 30.

[30] Feb. 17.







                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page