(“MR. PUNCH’S PRIZE NOVELS.”) By J. Muir Kirrie, Author of “A Door on Thumbs,” “Eight Bald Fiddlers,” “When a Man Sees Double,” “My Gentleman Meerschaum,” &c. [With this story came a glossary of Scots expressions. We have referred to it as we went along, and found everything quite intelligible. As, however, we have no room to publish the glossary, we can only appeal to the indulgence of our readers. The story itself was written in a very clear, legible hand, and was enclosed in a wrapper labelled, “Arcadia Mixture. Strength and Aroma combined. Sold in Six-shilling cases. Special terms for Southrons. Liberal allowance for returned empties.”] Chapter I.We were all sitting on the pig-sty at T’nowhead’s Farm. A pig-sty is not, perhaps, a strictly eligible seat, but there were special reasons, of which you shall hear something later, for sitting on this particular pig-sty. The old sow was within, extended at full length. Occasionally she grunted approval of what was said, but, beyond that, she seemed to show but a faint interest in the proceedings. She had been a witness of similar gatherings for some years, and, to tell the truth, they had begun to bore her, but, on the whole, I am not prepared to deny that her appreciation was an intelligent one. Behind us was the brae. Ah, that brae! Do you remember how the child you once were sat in the brae, spinning the peerie, and hunkering at I-dree I-dree I droppit-it? Do you remember that? Do you even know what I mean? Life is like that. When we are children the bread is thick, and the butter is thin; as we grow to be lads and lassies, the bread dwindles, and the butter increases; but the old men and women who totter about the commonty, how shall they munch when their teeth are gone? That’s the question. I’m a Dominie. What!—no answer? Go to the bottom of the class, all of you. Chapter II.As I said, we were all on the pig-sty. Of the habituÉs I scarcely need to speak to you, since you must know their names, even if you fail to pronounce them. But there was a stranger amongst us, a stranger who, it was said, had come from London. Yesterday when I went ben the house I found him sitting with Jess; to-day, he, too, was sitting with us on the pig-sty. There were tales told about him, that he wrote for papers in London, and stuffed his vases and his pillows with money, but Tammas Haggart only shook his head at what he called “such auld fowks’ yeppins,” and evidently didn’t believe a single word. Now Tammas, you must know, was our humorist. It was not without difficulty that Tammas had attained to this position, and he was resolved to keep it. Possibly he scented in the stranger a rival humorist whom he would have to crush. At any rate, his greeting was not marked with the usual genial cordiality characteristic of Scots weavers, and many were the anxious looks exchanged amongst us, as we watched the preparations for the impending conflict. Chapter III.After Tammas had finished boring half-a-dozen holes in the old sow with his sarcastic eye, he looked up, and addressed Hendry McQumpha. “Hendry,” he said, “ye ken I’m a humorist, div ye no?” Hendry scratched the old sow meditatively, before he answered. “Ou ay,” he said, at length. “I’m no saying ’at ye’re no a humorist. I ken fine ye’re a sarcesticist, but there’s other humorists in the world, am thinkin’.” This was scarcely what Tammas had expected. Hendry was usually one of his most devoted admirers. There was an awkward silence, which made me feel uncomfortable. I am only a poor Dominie, but some of my happiest hours had been passed on the pig-sty. Were these merry meetings to come to an end? Pete took up the talking. “Hendry, my man,” he observed, as he helped himself out of Tammas’s snuff-mull, “ye’re ower kyow-owy. Ye ken humour’s a thing ’at spouts out o’ its ain accord, an’ there’s no nae spouter in Thrums ’at can match wi’ Tammas.” He looked defiantly at Hendry, who was engaged in searching for coppers in his north-east-by-east-trouser pocket. T’nowhead said nothing, and Hookey was similarly occupied. At last, the stranger spoke. “Gentlemen,” he began, “may I say a word? I may lay claim to some experience in the matter. I travel in humour, and generally manage to do a large business.” He looked round interrogatively. Tammas eyed him with one of his keen glances. Then he worked his mouth round and round to clear the course for a sarcasm. “So you’re the puir crittur,” said the stone-breaker, “’at’s meanin’ to be a humorist.” This was the challenge. We all knew what it meant, and fixed our eyes on the stranger. “Certainly,” was his answer; “that is exactly my meaning. I trust I make myself plain. I’m willing to meet any man at catch-weights. Now here,” he continued, “are some of my samples. This story about a house-boat, for instance, has been much appreciated. It’s almost in the style of Mr. Jerome’s masterpiece; or this screamer about my wife’s tobacco-pipe and the smoking mixture. Observe,” he went on, holding the sample near to his mouth, “I can expand it to any extent. Puff, puff! Ah! it has burst. No matter, these accidents sometimes happen to the best regulated humorists. Now, just look at these,” he produced half-a-dozen packets rapidly from his bundle. “Here we have a packet of sarcasm—equal to dynamite. I left it on the steps of the Savile Club, but it missed fire somehow. Then here are some particularly neat things in cheques. I use them myself to paper my bedroom. It’s simpler and easier than cashing them, and besides,” adjusting his mouth to his sleeve, and laughing, “it’s quite killing when you come to think of it in that way. Lastly, there’s this banking-account sample, thoroughly suitable for journalists and children. You see how it’s done. I open it, you draw on it. Oh, you don’t want a drawing-master, any fellow can do it, and the point is it never varies. Now,” he concluded, aggressively, “what have you got to set against that, my friend?” We all looked at Tammas. Hendry kicked the pail towards him, and he put his foot on it. Thus we knew that Hendry had returned to his ancient allegiance, and that the stranger would be crushed. Then Tammas began—— “Man, man, there’s no nae doubt ’at ye lauch at havers, an’ there’s mony ’at lauchs at your clipper-clapper, but they’re no Thrums fowk, and they canna’ lauch richt. But we maun juist settle this matter. When we’re ta’en up wi’ the makkin’ o’ humour, we’re a’ dependent on other fowk to tak’ note o’ the humour. There’s no nane o’ us ’at’s lauched at anything you’ve telt us. But they’ll lauch at me. Noo then,” he roared out, “‘A pie sat on a pear-tree.’” We all knew this song of Tammas’s. A shout of laughter went up from the whole gathering. The stranger fell backwards into the sty a senseless mass. “Man, man,” said Hookey to Tammas, as we walked home; “what a crittur ye are! What pit that in your heed?” “It juist took a grip o’ me,” replied Tammas, without moving a muscle; “it flashed upon me ’at he’d no stand that auld song. That’s where the humour o’ it comes in.” “Ou, ay,” added Hendry, “Thrums is the place for rale humour.” On the whole, I agree with him. |