CHAPTER XVIII. (2)

Previous

1888-1890.

"Man in Art" begun.—Family events.—Mr. G. T Watts.—Mr. Bodley.
—"French and English."

After long reflections given to the choice of a subject for a new illustrated book, Mr. Hamerton thought that after "Landscape in Art," "Man in Art" would be interesting as a study.

Mr. Craik wrote: "'Man in Art' is an excellent idea; you will find us ready to embark on it with sanguine expectation. You will later tell me your ideas of illustrating—it ought to be well done in this particular; but if there is a chance of your coming to England next winter we might settle this better in talk."

In the spring Stephen and Richard came as usual for the Easter vacation, but our younger son's altered looks and ways greatly disquieted us. In the last year he had evinced a growing disinclination to society and pleasure; his former liveliness, gayety, and love of jokes had been replaced by an obvious preference for solitude, and, as it seemed to us, melancholy brooding. To our anxious inquiries he had answered that he was nervous, and suffering from mental unrest and insomnia. His tone of voice was now despondent, and if he spoke of the future it was with bitterness and lassitude. He had been so bright, so confident in his powers, so full of praiseworthy ambition, so ready to enjoy life, that this sudden change surprised all his friends and gave great anxiety to his parents. I begged his father to question him about his health, and to advise him to get a congÉ which he could spend in the country with us, and during which he might rest thoroughly.

But I was told that he had not borne the questioning patiently. He had answered that he was "only nervous … very nervous, and wanted peace." How different was this answer from the one he had given three years before to another inquiry of his father when he was going to his first post.

"Richard, I can give you no fortune to start you in life—education was all I could afford, so you will have to make your own way. You are now strong and well, but you have been a delicate child, and have often suffered physically. Now, considering all this—are you happy?"

"Happy?" he had readily answered, "I am very happy; I enjoy life exceedingly. As to money matters, I can truly say that I would not exchange the education you have given me for three thousand pounds."

My husband attempted to calm my sad forebodings by telling me that there is generally a crisis in the life of a boy before he becomes a man, and he concluded persuasively by saying: "C'est un homme qui va sortir de lÀ." But I felt that his own mind was still full of care.

When the time of my yearly departure for Paris came round, I recommended Gilbert to hire a tricycle, and try to get a change of exercise by alternately riding his horse and his velocipede, and he promised to do so.

For some time I had been desirous to join Mary, on account of her confidences about the probability of her becoming engaged. Of these confidences I said nothing to her father, as I had made it a rule not to disturb him about any projects of marriage for his daughter till I felt satisfied that everything was suitable and likely to lead to a happy result. His love for Mary was so tender, his fears of any match which would not secure for her the greatest possible amount of happiness so great, his dread of the unavoidable separation so keen, that I avoided the subject as much as possible.

When I arrived at Bourg-la-Reine, I was disappointed not to see Richard at the station, with his sister and cousins awaiting me, as he had done the year before, but I tried not to seem to notice it. He came, however, on the following day and breakfasted with us at his uncle's. He appeared cheerful enough when he talked, but as soon as he was silent his features resumed the downcast expression they had worn for some time, and he was ashy pale.

Being obliged to take Mary to her last music-lesson, I asked Richard when I should see him again?… He gave me a kiss, and said "To-morrow." There was to be no morrow for him.

* * * * *

When, after vainly waiting for him, the cruel news of his tragic end was broken to us by M. Pelletier, when we learned that the poor boy had committed suicide, my sorrow was rendered almost unbearable by apprehension for my husband. I had long feared that there might be something wrong with his heart, and now I became a prey to the most torturing forebodings. My daughter and brother-in-law shared in them, and M. Pelletier approved my resolution to leave Paris immediately and endeavor to be with Gilbert before the delivery of the newspapers.

Mary and I left by the first train we could take, and arrived at La Tuilerie shortly before eleven at night. My husband divined at once that there was some great calamity, but his fears were for M. Pelletier. When he knew the truth, he silently wrapped me in his arms, pressing me to his bosom, within which I felt the laboring heart beating with such violence that I thought it could but break….

* * * * *

The courage of which my husband gave proofs in this bitter trial was mainly derived from his pitiful sympathy for those whose weakness he supported. He sought relief in work, but did not easily find it. There is the same plaintive entry in the diary for some weeks: "Tried to work; not fit for it." "Tried to do something; not very well." "Not fit for much; succeeded in reading a little" "Attempted to write a few letters. Rather unwell." Then he gave up the diary for some time.

More than ever I felt reluctant to tell him of what had happened to Mary, and of the probability of her marriage; however, she had been so sorely tried by the loss of her brother, that it was imperative to turn her thoughts from it, as much as possible, to other prospects. This conviction decided me to tell her father everything, and it was a great relief to hear that he shared my views entirely. Although I had learned long since how little he considered his own comfort in comparison with that of those dear to him, how unselfish he was—in affection as in other matters—I must avow that I was unprepared for the readiness of his self-sacrifice in this case. We were both of opinion that if all went well, the marriage should take place as early as possible, so as to bring a thorough change in the clouded existence of our daughter.

Note in the diary: "Monsieur Raillard this morning asked Mary to marry him, with my consent, and she accepted him. Day passed pleasantly. I drove Raillard and his mother to the station."

It now became necessary to make preparations for the wedding, which was to take place in the beginning of September. For the choice of an apartment and its furniture my husband himself considerately suggested my going again to Paris with Mary, where we would meet M. Raillard and consult his tastes. Accordingly I left La Tuilerie very reluctantly after the great and recent shock my husband had experienced. I am convinced it was due to the manful effort he made not to increase my distress by the sight of his own that he conquered his nervousness from that time, and was even able to strengthen and support me on my too frequent breakdowns. He attributed Richard's desperate action partly to depression arising from the effects of an accident, confided only to his brother, but partly also to the influence of unhealthy and pessimist literature on a mind already diseased, and he had said so to Mr. Seeley, who answered:—

"I am sure that poor Richard came under the influence of pure and noble examples. It may be that there was actual brain disease, though of a nature that no surgeon at present has skill to detect. I suppose it is possible that disease in the organ of thought may be accelerated or retarded by the nature of the thoughts suggested in daily life or conversation; and I suppose every one believes that in such disorders there may come a time when the will, without blame, is overmastered.

"As to the bad literature of the day, I believe our feelings are quite in unison. What an awful responsibility for the happiness of families rests upon successful authors—and upon publishers too!"

The letters of condolence and sympathy were numerous and heartfelt; some came late, for the friends who had known Richard in his bright and merry days refused to believe that it was the same Richard who had come to so tragic an end; they thought it was a coincidence of name. I only give Mr. Beljame's letter to show how the poor boy had endeared himself to every one, and in what esteem he was generally held. All the other letters expressed the same sentiments in different words.

"8 juillet 1889.

"Je suis bien sensible, Monsieur, À votre lettre, oÙ vous m'associez, en des termes qui me touchent profondÉment, au souvenir de votre fils Richard, mon cher et excellent ÉlÈve.

"C'Était pour moi, non seulement un disciple dont je me faisais honneur, mais aussi un vÉritable ami, et depuis son installation À Paris, j'avais eu grand plaisir À l'accueillir dans ma famille. Les dÉtails que vous voulez bien me donner, m'expliquent pourquoi, dans ces derniers mois, ses visites Étaient, À mon grand regret, devenues de plus en plus rares.

"Sa fin si inattendue, alors que la vie semblait de tous cÔtÉs lui sourire, a ÉtÉ pour moi une douloureuse surprise; j'ai refusÉ d'abord d'y croire; c'est pourquoi je ne vous ai pas tout de suite Écrit.

"J'ai tenu À me joindre À ceux qui lui ont rendu les derniers devoirs; et j'ai chargÉ alors votre fils aÎnÉ et votre beau-frÈre d'Être mes interprÈtes auprÈs de vous.

"À des malheurs comme celui qui vient de vous frapper il n'y a pas de consolation possible. Si c'est au moins un adoucissement de savoir que celui qui n'est plus laisse derriÈre lui de souvenir d'un esprit d'Élite, d'une nature aimante et aimable, soyez assurÉ que tels sont bien les sentiments que votre fils a inspirÉs À tous ceux qui l'ont connu, À ses camarades de la Sorbonne, qui l'avaient en affection particuliÈre, À ses collÈgues—mais À nul plus qu'À son ancien maÎtre qui vous envoie aujourd'hui, ainsi qu'À Madame Hamerton, l'expression de sa triste et respectueuse sympathie.

"A. BELJAME."

When Mr. Seeley was told of Mary's engagement, he wrote: "We are very glad to hear of Mary's engagement, and we wish her all possible happiness. But because you and I are so nearly of an age, I cannot help thinking most of you, and thinking what the loss to you and to Mrs. Hamerton will be."

In preceding years Mary's brothers and cousins had often made projects in expectation of her marriage, but under the present painful circumstances it was understood that only relations would he invited. Still the disturbance in our habits could not be avoided, as we had to provide lodgings for twenty people. My husband gave up his laboratory and his studio and with the help of the boys transformed the hay-loft into working premises. He got carpenters to fit up the big laundry as a dining-room, under his directions, and when fresh-looking mats covered the tiles, and when the huge chimney-piece, the walls, and the doors were ornamented with tall ferns, shiny hollies, and blooming heather, of which Stephen and his cousins had gathered a cartful, the effect was very charming.

My husband had to be reminded several times to order new clothes for the ceremony,—a visit to his tailor being one of the things he most disliked,—and being indisposed to give a thought to the fit, he used to decline all responsibility in the matter by making me a judge of it. His fancy had been once tickled by hearing a market-woman say that, though she did not know my name, she identified me as "la petite Dame difficile," and he called me so when I found fault with his attire.

A few days before the wedding he had gone to Autun, to fetch different things in the carriage, among them his dress-coat and frock-coat, and after putting on the last, came for my verdict. "It fits badly; it is far too large." … Then I was interrupted by—"I was sure of it; now what is wrong with it?" "Wrong? why everything is wrong; the cloth itself is not black—it looks faded and rusty—why, it can't be new!" "Not new!… and I bring it straight from the tailor's. Really, your inclination to criticism is beyond—" He was getting somewhat impatient, for the time given to trying on was, in his estimate, so much time lost. "It is an old coat," I nevertheless said decisively. "Your tailor has made a mistake, that's all." "I am certain it is my coat," he answered, quite angrily this time. "I feel at ease in it; the pockets are just in their right place;" and as he plunged his hands deliberately in the convenient pockets, he drew out of one an old "Daily News," and from the other a worn-out pair of gloves. His amazement was indescribable, but he soon joined in the general merriment at his expense—for Mary and Jeanne, the cousins, and even M. Pelletier, had been called as umpires to decide the case between us. The new coat had been left in the dressing-room, and it was the old one, given as a pattern to the tailor, which had been tried on. The best of it was that on the day of the ceremony Gilbert committed the same mistake; luckily I perceived it when he had still time to change.

He attached so little importance to his toilet that he never knew when he was in want of anything, yet his appearance was never untidy, in spite of his omissions. I remember a little typical incident about this disinclination to give a thought to needful though prosaic details. Before leaving for England on one occasion, I had repeatedly called his attention to what he required—in particular a warm winter suit and an overcoat. He had promised several times to order them, but when the day of our departure arrived he had forgotten all about it. "It's no matter," he said; "I shall get them ready-made in London, and with the chic anglais too." In England we found the temperature already severe, and I urged him to make his purchases. On the very same day, he announced complacently that he had made them, and they were to be sent on the morrow. He was quite proud of having got through the business, particularly because he had bought two suits, though he needed only one. "The other would turn out useful some time," he said. And lo! when the box was opened, I discovered that instead of clothes fit for visits, he had been persuaded to accept a sort of shooting-jacket of coarse gray tweed, waistcoat and trousers to match, with a pair of boots only fit for mountaineering. When I told him my opinion, he acknowledged it to be right, but said the tailor had assured him that "they would be lasting." And he added: "I was in a hurry, having to go to the National Gallery, and I felt confident the man would know what I wanted, after telling him."

Mary was married on September 3, and she was so much loved in the village that every cottage sent at least one of its members to the ceremony; the children whom she had taught, and in whom she had always taken so much interest, came in numbers, and the evident respectful affection of these simple people quite moved and impressed the parents of M. Raillard. Her father was also pleased with the presence of all our neighbors and friends, and he went through the trying day with entire self-command. But when the birds had flown away the nest seemed empty and silent indeed, and to fill up the time till their return, I thought a little cruise on wheels would be the best diversion.

The weather was still fine and warm enough for working from nature, and preparations were made for a sketching tour, in which M. Pelletier would accompany his brother-in-law while the house was put to rights again.

They started with Cadette, and went successively to Etang, Toulon-sur-Arroux, St. Nizier, Charbonnat, Luzy, La Roche-Millay, St. LÉger, l'Etang-des-Poissons, and La Grande-VerriÈre,—a most picturesque excursion, from which my husband brought back several interesting studies.

The day after the return, M. Pelletier and his family left us, my brother, his wife and daughters, who had been bridesmaids, having preceded them.

At the end of a fortnight Raoul Raillard and his wife came back to spend with us the rest of the vacation. The day they went away the diary said, "We bore the separation pretty well." Yes, we bore it pretty well this time, because it was not to be very long. It had been decided that as soon as the young couple were settled in their apartments, we should become their guests,—my husband hoping, in this way, to see the great Exhibition at leisure and without fatigue.

We arrived at M. Raillard's on October 13, and the very next day saw us in the English Fine Arts department of the Exhibition. Our daughter lived in the Rue de la Tour, at Passy, an easy walking distance to the Champ de Mars, and her father made it a rule to go there on foot with me every morning between the first breakfast and dÉjeuner À la fourchette. The plan answered very well. We were almost alone in the rooms, and could see the pictures at our leisure. My husband took his notes with ease and comfort, without nervousness. After a two hours' study, we went back to the family lunch, and such was Gilbert's improvement in health that he often took us again to the Exhibition in the afternoon merely for pleasure.

He enjoyed the works of art immensely, and said that he felt like a ravenous man to whom a splendid banquet was offered.

Being also greatly interested in the progress of the various sciences, he liked to become acquainted with all new inventions, and often resorted to the Galerie des Machines.

Mr. Seeley had been told of our intended visit to England, in case my husband did not feel any bad effects from the stay in Paris, and he wrote: "It is fortunate that you are coming just now, when we want to start the 'Portfolio' on a new career; it will be delightful to consult over it with you. Do not exhaust your energy in Paris, and find you have none left to bring you over to England."

Although he worked unremittingly, he felt no fatigue; his nervous system was quiet and allowed him to seek diligently for promises of new talent among the mass of painters and engravers, and to feast his artistic sense in the Exposition du Centenaire. He also gave more than his usual attention to sculpture, and was of opinion that France remained unrivalled in that branch of art.

On our way to England we stopped at Chantilly, and slept at Calais in the HÔtel Maritime, on the new pier. I almost believe that we happened to be the first travellers asking for a bedroom, for the waiters offered excuses for the still incomplete furnishing, and for the service not being yet properly organized. After a good night's rest, we visited Calais Maritime and the important engineering works there, for which my husband expressed great admiration. On arriving in London we went straight to Mr. and Mrs. Seeley's, who had kindly invited us to stay with them till we found comfortable lodgings.

It was not Gilbert's intention to stay long in England this time; he had come mainly to discuss with Mr. Seeley the improvements they both desired to introduce in the "Portfolio," and to choose the illustrations for "Man in Art." In order not to lose time, he decided to take lodgings in a central part, as near to the National Gallery as possible; but he wished the street not to be noisy. He found what he wanted in Craven Street.

This time he had to pay calls alone, and to beg our friends to excuse me, for I had not yet been able to master my sorrow sufficiently to allow of my resuming social intercourse without fear of breaking down. With her tender sympathy, Mrs. Seeley bore with me, and strove to console me when my resignation failed; but I could but feel that I was a saddening guest.

While we were still at Nutfield, Mr. A. H. Palmer, the son of Samuel Palmer, who had a warm admiration for Mr. Hamerton, had been invited to meet him, and he brought his camera with him, proposing to take our photographs. The portraits of the ladies were failures; Mr. Seeley's was fairly successful; but my husband's was the best portrait we had ever seen of him, very fine and characteristic.

We had intended to spend only two or three days with M. and Madame Raillard on our return, but our son-in-law being obliged to leave suddenly on account of his grandmother's illness, and unwilling to expose his wife to contagion, we offered to remain with her till he should come back.

We soon received the sad news of the deaths, at an interval of two days only, of the grandmother and an aunt; also of the dangerous illness of Madame Raillard senior, which happily did not prove fatal, the disease having apparently spent its virulence on the two first victims.

During our enforced stay in Paris Gilbert wrote an article for the "Photographic Quarterly" on Photogravure and HÉliogravure, and for the "Portfolio" a review of Mr. Pennell's book on Pen-and-Ink Drawing. We went by boat to Suresnes, to see the banks of the Seine, for Mary was trying to draw us to live nearer to her. With her husband she had already visited several pretty places in the neighborhood of Paris, and had given us some very tempting descriptions. As for me, I should have desired nothing better than to live near to my daughter, but I never expected my husband to reconcile himself to town life.

There was a marked and decided improvement in his ability to travel, for he did not suffer at all on the way home; it is true that we strictly adhered to the rule of slow and night trains.

The pleasant exercise of riding had to be reluctantly given up because Cadette, who had betrayed from the beginning a slight weakness in the knees, now stumbled often and badly, especially out of harness. The veterinary surgeon who had examined her before we bought her, had said that it was of no consequence, only the result of poor feeding, and would disappear after a course of prolonged river-baths. Instead of disappearing, the tendency had so much increased that it was deemed safer not to trust Cadette even in the two-wheeled carriage, at least for a while. This mishap was the beginning of my husband's real appreciation of velocipedes. He had liked them well enough from the first, and used to hire one now and then, but it was only after he had become possessed of a good tricycle that the taste for the kind of exercise it affords developed itself apace. M. Raillard had made him a present of one for which he had little use in Paris, and this present having been made just after Mary's betrothal, her father playfully said that "he had sold his daughter for a velocipede."

As soon as he had adopted the machine as his ordinary steed, he began to consider how to make it carry his sketching apparatus. He invented various straps, boxes, holders, rings, etc., fitting in different places according to the bulk and nature of the things he wished to have with him: a sketching umbrella, a stool, and all that was needful for water-color, etching, or oil-painting. He also devised a zinc box, easily adapted to the tricycle, to take his letters, manuscripts, and parcels to the post, and found it very convenient.

At the end of January he was seized with an attack of gout which lasted a week, and took him quite by surprise, for he had not neglected physical exercise; the doctor, however, said that an attack of gout might be brought on by a mere change of locality—and we had just returned from Paris.

He strove to do some work in spite of pain and bad nights, and succeeded now and then, and as soon as he could manage—with help—to get into the carriage, he drove out for change of air.

In March he received from Mr. Watts the permission he had asked, to have his portrait of Lord Lawrence engraved.

I transcribe Mr. Watts's letters, with two others which had preceded it, to show in what esteem he held his correspondent's opinions.

"MONKSHATCH, GUILDFORD, SURREY. November 23, 1889.

"MY DEAR SIR,—Our short talk was very interesting to me, and I should like to have an opportunity of explaining my views on art and the practice of it, which opportunity I hope you will give me at some future time. I have asked Mr. F. Hollyer of 9 Pembroke Square, Kensington, to let you have prints of Lord Lawrence and Mr. Peabody. On the other side of the sheet I send the permission you require."

"MONKSHATCH, GUILDFORD, SURREY. December 4, 1889.

"MY DEAR SIR,—I have just seen the December number of the 'Magazine of Art,' in which I find an engraving of my portrait of Peabody. I did not know that it would be there, but I have given Mr. Spielman a sort of general permission to use certain of the photographs. I do not know whether the appearance of the head will vitiate the interest of your proposed publication, but I hope not, as the use of it will be of a very different nature.

"I am much gratified by what you said of my works in your letter to me. However limited may be the result of my efforts, I have worked from the very beginning with sincerity of aim, certainly never regarding the profession as a trade; and for some years not considering my avocation as a profession, declining to paint portraits professionally or to take commissions.

"Such wares as I may have of an unimportant aim and character, I am not unwilling to sell, as Lord Derby is not unwilling to sell his coals; for I am not wealthy, and find many good ways of using money, but I do not regard my art as a source of income any longer. I hope some day to have the pleasure of discussing certain artistic questions with you."

"MONKSHATCH, GUILDFORD, SURREY. March 14, 1890.

"MY DEAR SIR,—The picture of Lord Lawrence is in my possession, and the engraver may have it for two weeks in May or June. Of course he is trustworthy! The picture being one of those I have made over to the nation, I lend it with a certain hesitation, as I do not consider it belongs to me. I am flattered by the opinion of the young men, especially as I think I may hope it becomes more favorable with time.

"The portrait of Tennyson is at South Kensington, and no doubt I can easily manage that Mr. Frank Short should have access to it.

"I do not expect to be in town for good before the end of April, but here I am within an hour and a half of London."

Although a great amount of labor had been bestowed upon "Man in Art," the author thought it advanced but slowly, and became anxious as the year wore on. In July he wrote a long explanatory letter to Mr. Craik, and received this answer:—

"I am much interested in your report of what has been done towards the new book. You have done a good bit of work, and I think you have made a thoroughly interesting selection of pictures. You have an almost endless field to choose from.

"It is quite impossible to publish this year, but you ought to have plenty of time to prepare for next autumn. It is strange how long a book with illustrations takes to get ready; but the disappointment when many artists are at work is proverbial.

"I look forward with sanguine interest to the publication next year."

Note in the diary: "I feel much relieved by this letter, altogether a day of dÉtente."

Although he had taken an immense quantity of notes both in London and Paris, my husband was sometimes greatly perplexed by the want of references, and said almost desperately: "No one has any idea of the difficulty of doing my work in my situation,—far from picture galleries, museums, and libraries. It is so arduous that, at times, I feel as if I could not go on. It is too much for the brain to carry so many images, to remember so many things, without the possibility of refreshing my memory, of settling a doubt, of filling up a gap." He was not the only one to wonder at the extraordinary feats of literary production which he was compelled to accomplish under such unfavorable circumstances. AH those who knew of it said that his store of accumulated knowledge must be marvellous indeed. And yet, the only remedy was hardly to be hinted at; I felt so certain that he would be miserable in a great capital that I never mentioned the possibility of living in one of them; he was sufficiently aware of its desirability.

Early in the summer, as I had suffered much from rheumatism, our doctor insisted upon my being sent to Bourbon-Lancy for a course of baths. I was most unwilling to leave my husband now that Mary was married and away, but he said the hope that the treatment would do me good was enough to make him bear his temporary loneliness cheerfully, and then my mother would come to stay with him. As I was very down-hearted myself, he promised to make a break in our separation by coming to see me.

When the first half of my season at the baths was over, I saw him arrive in the little gig with M. Bulliot, who had come on an antiquarian quest. They went together, to see the curious, simple church of St. Nazaire (eleventh century), of which my husband made a drawing. He also sketched a view of the Loire, which may be seen from the height above Bourbon-Lancy, for a great length of its sleepy course.

In the course of the vacation, my husband listened pretty regularly to M. Raillard's English readings out of Emerson or Tennyson, while he occasionally read a little German with his son-in-law. He was very desirous of resuming the study of that language, which, he said, would be of great service in his studies, but he was not able to find the time—Italian absorbing all he could spare. Two masters—or rather a master and a mistress—had been recommended to him, and when he could manage it, he wrote to them alternately long letters in Italian, which they returned corrected.

Mr. Bodley, an English gentleman who was studying French institutions and politics most seriously, and who was acquainted with Mr. Hamerton's works, came in August to see him. This visit was the beginning of a lasting acquaintance, which was appreciated and valued by both parties. When we settled in the Parc des Princes, and when, after his marriage, Mr. Bodley resided in Paris, they met with new pleasure and fresh interest whenever an opportunity offered itself.

Mr. Bodley was commencing his studies on Prance for the work he had just undertaken for Messrs. Macmillan, which should essay to do for France what Mr. Bryce had done for the United States in his "American Commonwealth." Recognizing Mr. Hamerton as the chief English authority on all French questions, he had, soon after his first arrival in Paris, been put into communication with him by the good offices of a common friend in the diplomatic service. A correspondence ensued, in the first letter of which my husband gave Mr. Bodley some advice on an article the latter had been requested to write for the "Quarterly Review," on "Provincial France," before he had had any opportunity of studying the French provinces. Here is part of the letter:—

"AUTUN, SAÛNE-ET-LOIRE. June 11, 1890.

"MY DEAR SIR,—It is a laudable, though an extraordinary desire on your part to know something about the subject you have to treat. I have never heard of such a case before. I have known France for thirty-five years, and find generally that English critics, who know nothing two miles from the British Embassy, are ready enough to set me down and teach me my proper place. I send by this post a colis postal, containing—

"1. 'Round my House,' by P. G. H.

"2. 'La France Provinciale,' par RenÉ Millet.

"3. 'French and English,' by P. G. H.

"I have not a copy of the English edition of 'French and English,' but the Tauchnitz is better, as it had the benefit of correction.

"You ought to notice, with reference to provincial France, the extreme difficulty of making any general statements that are true. For example, it is believed in England that all French land is cut up into small bits. A traveller who writes in the 'Temps' newspaper said lately, that although the greater number of proprietors in the Forest Lands of the NiÈvre were small owners, the greater part of the land was in the possession of large owners; and he mentioned one who, he said, owned 12,000 hectares (more than 24,000 acres) of excellent forest. He did not give the name. There are several large landowners in this neighborhood. One had an income of £24,000 a year, but it was divided amongst his children.

"France is a very various country, and therefore difficult to know. If you have Mr. H——'s book amongst those you notice, you should bear in mind that it is a strictly partisan publication, hostile to all republicans, against whom the author seems to have taken a brief," etc., etc.

Then followed some other letters, from which. I give a few paragraphs:—

"AUTUN. July 15, 1890.

"You have done an imprudent thing in not publishing your 'Quarterly' article at once. There are two times for writing—first when you know nothing, secondly when you know a great deal; the intermediate time, that of acquisition, is not favorable to writing, because it destroys the author's confidence in himself. He possesses that confidence before learning, and renews it when he has learned. In the interval he suffers from diffidence.

"I am glad to hear that M. Jusserand likes my books; he is just the kind of Frenchman whose opinion one really values.

"I shall be very glad if you can come. I shall be away part of September. All August I shall be at home, but if you could have come about now, it would have been better still."

"July, 28, 1890.

"The shortest rout from Paris to Autun, as to mere distance, is by Laroche, Gravant, Avallon, etc. In the present case I strongly recommend the shorter and more rural route, as being by far the prettier and less fatiguing, and also because it enables you to see one of the most picturesque small towns in France—Avallon. You have five hours to see Avallon, and the picturesque valley that it overlooks…. The next morning you will of course be occupied in seeing Autun, but if you will make your way to the railway station, so as to be there at 11.15, you will see a vehicle with yellow wheels and a chestnut mare, with a white mark on her face. The said vehicle will bring you to PrÉ-Charmoy (if you will kindly allow it to do so), in time for dÉjeuner. Please let me know the day. It would be better not to make any hard-and-fast arrangement about your departure, as I may be able to persuade you to take some drives with me to see something in this neighborhood."

"AUTUN. November 2, 1890.

"I received the 'Quarterly' this morning, and read your article. Towards the close, you say every Frenchman in the provinces works. That, I am sorry to say, is a mistake. Unfortunately there is still a strong survival of the old caste prejudice against work, as being beneath a gentleman. All the young men I know whose parents are very well off are as idle as they can be, unless they go into the army or the Church, and now they hardly ever go into the Church, or when they do it is in some order (Jesuits, Marists, etc.). I was talking about this with a rich old French gentleman about ten days ago, and he deeply deplored it; he said he felt more respect for common workmen than for the idle young men in his own class.

"You appear to think that the Morvan language is a Celtic tongue. No; it is only a French patois, very interesting and peculiar in its grammatical forms. I understand it partly when spoken, and can read it with some little difficulty. My daughter understands it very well. Our servants speak it among themselves. Their French is very pure, though somewhat limited in its vocabulary.

"It seems to me that you are happily endowed and situated for undertaking a work of the kind you intend to write. You have seen a great deal of the world, you have no prejudices, you desire nothing but to be just, and especially you have that very rare quality—a right curiosity. I was pleased, and a little amused by the contrast, when I compared you with the strangely uninterested English whom I have seen in and out of France. I recollect staying with a friend in England, a few years ago, and I noticed that he did not ask me one single question about France. He simply talked of his own locality, and did not appear to take the slightest interest in the continent of Europe.

"You made me pass a very pleasant day, which encourages the hope that you will come again to this neighborhood. There is a great deal to be seen within a driving radius, especially if you consent to sleep one night away from home.

"My wife and I are going to Paris in December, when I mean to look you up."

To another visitor whose name I am not at liberty to mention, my husband had written the following interesting letter:—

"Whilst driving home in the dark, after saying good-bye to you, I thought over your remarks about the great revolution in habits of thought which must take place in consequence of the influence of scientific methods. The difficulty I foresee is this. Religions supply a want that science does not and cannot supply; they answer to the need of certain emotions—trust, hope, joy, 'peace in believing,' the happiness of thinking that we are each of us individually cared for by a supremely good and all-powerful Father. Women especially seem to need these emotions to make life happy for them, and when they cease to believe, as many now do, they feel a sense of desolation. The most successful religion (the Roman) has succeeded by supplying most abundantly that care and those consolations which women expect a religion to give, and which science does not in the least degree supply; in fact, women usually dislike science. Now, as the churches maintain themselves chiefly by the influence and support of women, may they not continue to maintain themselves indefinitely in this way? Is it not possible, to mention a special case, that the Roman Catholic Church may exist for an indefinite length of time simply as a provider of the kind of authority and the kind of emotion that women desire, and that they cannot obtain from science? Mr.——, a friend of mine, considers religion absolutely necessary to women, and to many men, not that he at all considers religion to be true in the matter-of-fact sense, but the scientific truth of a doctrine is quite distinct from its beneficial effect upon the mind.

"For my part, I don't know what to think about the future. Long ago I used to hope for a true religion, but now I see that if it is to be free from mythology, it ceases to be a religion altogether, and becomes only science, which has none of the heating and energizing force that a real religion certainly possesses. Neither has science its power of uniting men in bonds of brotherhood, and in giving them an effective hostile action against others as religious intolerance does."

On the subject of religious belief, my husband had written previously to
Mr. Seeley:—

"I have been corresponding with a friend [the same Mr.—— mentioned in the letter to another visitor] about the religious views of Mark Pattison and Dean Stanley. He knew both of them, and quite confirms what I had heard before, that they were no more believers than Renan. Pattison he describes as a conservative agnostic or pantheist, meaning by 'conservative' a man who thought it better to preserve old forms. I recollect that Appleton told me when he was here that there was not the slightest obligation on a clergyman of the Church of England to believe in the divinity of Christ, and that many clergymen in the present day, including Pattison, had no such belief. My friend himself seems to be an agnostic, and a strong supporter of the Church of England at the same time, and quite lately he earnestly counselled some young English ladies (who were Unitarians, but obliged to live abroad) to join the Church of England for the sake of 'religious fellowship.' He tells me that there is in Dean Stanley's 'Christian Institutions' an exposition of the Apostles' Creed, containing hardly a syllable to which Renan could not subscribe.

"From all this it would appear that some, at least, of the English clergy have adopted the Jesuit principle, practically so convenient, by which any one may have an esoteric religion for himself as the comfortable lining of the cloak, and an esoteric religion for other people as the outside of the cloak. Meanwhile these clergymen are deeply respected, whilst honest men whose opinions are not one whit more heretical are stigmatized as 'infidels,' and excluded from 'good society.' You seem to have got into a curious condition in England. Surely many laymen are right in distrusting parsons."

As editor of the "Portfolio," he had been contributing articles from time to time, but Mr. Seeley was anxious to see him undertake an important series for the following year. He proposed different subjects likely to tempt the author's fancy, and suggested "Turner in Switzerland;" but one of the difficulties was the quantity of work done by Turner in Switzerland, and the time that would be required to follow in his steps. Another suggestion of Mr. Seeley's was to write about a group of French living artists who would be good representatives of the modern school, and whose works would furnish striking illustrations. He said with his usual kind thoughtfulness: "I must confess that my suggestion of a French subject arose partly from the pleasure you would find in paying a visit to your daughter at Paris; and partly also from the reflection that Paris is not far from London."

Mr. Hamerton had proposed "The Louvre," but it was feared that the subject would not be a popular one; and after mature consideration, the idea of a connected series of articles on modern French painters was entertained by both publisher and editor. Mr. Seeley wrote: "I was rather in hopes that my vague suggestion of a subject might take root in your mind and develop into something definite; or, to change the metaphor, that it might be a spark to kindle your invention. I think such a series would be interesting here, and would furnish admirable subjects for twelve etchings."

A journey to Paris was then decided upon for the winter.

The SaÔne cruise proved particularly pleasant this time, on account of the welcome offered to the passengers of "L'Arar" by several friends at Neuville, who most hospitably entertained them on land and water. They were invited on board "L'Hirondelle" and "Petite Amie," and raced "L'Arar" against them. It was a comfort to my husband to feel himself among friends, for he suddenly suffered from an irregular action of the heart which lasted for thirty-six hours, but ceased as suddenly as it came. He had had another distress of the same kind in the summer, but only of a couple of hours' duration. I had entreated him to see a doctor at the time; but he said it was only nervousness. At Neuville likewise he refused to seek advice, feeling sure it would cease of itself; and now I have the painful certainty that he was already laboring under the symptoms of heart disease. Still, he speedily recovered, and resumed his studies in water-colors and in pen-and-ink the day after.

I see by this note in the diary that he was well satisfied with his boat: "Sept. 15. My studies occupied me till lunch-time, and then, after dÉjeuner, we started in 'L'Arar' to try an experiment in sailing with a breeze so light as to be imperceptible, sheets not even stretched, yet we went up as far as Pont Vert and beyond. We might have gone further, but came back to call upon Madame Vibert."

In October, Mr. Hamerton wrote an article for "Chambers' Encyclopaedia" on the "History of Art," and another for the "Portfolio" on "National Supremacy in Painting." Having been asked to contribute to the "Forum," he began in November an article on "Home Life in France."

He was always anxious to clear up any international misunderstanding between France and England, and had written in May to the "Pall Mall Gazette" an explanatory letter on the so-called persecution of the Church by the Republic, as regarded the execution of the decrees concerning religious orders.

He had also sent a letter to the "Academy" on "France and the Republic."

Although very tolerant himself in matters of religion, it was his opinion that the State, whether under a Republic or a Monarchy, had a right to exact obedience to its laws as well from religious bodies as from private persons; and that a Republican government ought not to be accused of tyranny because it enforced the execution of these general laws. But people are very apt to take the view which M. de Cassagnac so frankly avowed when addressing the Republican party in the Chamber: "We claim unbounded liberty for ourselves—because you promise it in your programme; but we refuse it to you—because it is contrary to our principles."

About the middle of November there was copied into the "Temps" an anonymous letter which had appeared in "Truth," professing to express the hostile feelings entertained by English naval officers against the officers of the French fleet, which had recently visited Malta. This roused Mr. Hamerton's indignation; the more so as he never for one moment believed the discourteous and outrageous letter to be genuine. I transcribe his explanation of the incident as given by himself to his son-in-law:—

"Novembre 17, 1890.

"MON CHER FILS,—Il m'est arrivÉ de pouvoir, je crois, Être utile au maintien des bonnes relations entre les marines anglaises et franÇaises. Un journal anglais, 'Truth,' a publiÉ il y a quinze jours une lettre sans signature, mais prÉsentÉe comme la communication authentique d'un officier de notre flotte de la MÉditerranÉe. Dans cette lettre l'Écrivain reprÉsentait les officiers comme trÈs mÉcontents d'Être obligÉs de donner l'hospitalitÉ À ceux de l'escadre franÇaise qui est venue À Malte; disant que c'Était leur mÉtier de recevoir les FranÇais À coups de fusil et qu'ils ne dÉsiraient pas les voir autrement.

"Je connais assez les sentiments d'un 'English gentleman,' (et nos officiers de marine se piquent de soutenir ce caractÈre) pour savoir qu'ils comprendraient l'hospitalitÉ mieux que cela, et j'ai envoyÉ le paragraphe en question À l'Amiral commandant la flotte Anglaise de la MÉditerranÉe, en lui suggÉrant l'idÉe d'une protestation. Il m'a rÉpondu par tÉlÉgramme qu'au reÇu de ma lettre l'indignation avait ÉtÉ gÉnÉrale parmi les officiers et qu'ils prÉparent une protestation qu'ils m'enverront pour que je la fasse circuler autant que possible dans la presse franÇaise. Le retard a ÉtÉ probablement occasionnÉ par les mouvements de la flotte."

A few days later the following letter was received by Mr. Hamerton:—

"H. M. S. BENBOW. November 17,1890.

"DEAR SIR,—I hope you will kindly assist us in getting the gross misstatements copied from 'Truth' as to our feelings towards the French Navy contradicted.

"You will perceive that the paper I enclose is signed by an officer representing each ship, and that most ranks in the service are also represented thereon.

"Any expense that may be incurred would you kindly let me know?

"Yours faithfully,

"H. RAWSON,

"Capt. R. N."

The protestation which accompanied the letter ran thus:—

"H. M. S. BENBOW, AT MALTA. November 15, 1890.

"DEAR SIR,—Your letter of the 1st of November, sent to the Commander-in-Chief of the British fleet in the Mediterranean, has been forwarded to us, and we have to thank you for having called our attention to the paragraph in the 'Temps,' copied from 'Truth' of the 31st of October.

"Referring to the language in 'Truth,' the editor of the 'Temps' says that he hopes it will be protested against in England. The paragraph had been seen and commented on by our officers; but as in England no one ever takes the trouble to answer or contradict any statement made in that paper ('Truth'), and as in this case its object was so palpably political, viz. to cause the present Government trouble, and prevent the cordiality and friendship that has existed so long between the two nations, no notice was taken of it; but when a paper of such importance as the 'Temps' copies the paragraph, and it is thus brought before the French nation, it at once becomes important and demands a protest and a denial.

"As you have already taken an interest in the matter, we are led to hope that you will assist us in procuring the insertion in any French papers that may have copied this paragraph, most especially the 'Temps,' the naval papers, and the local papers at Toulon, of a protest on the part of the officers of the English fleet in the Mediterranean against the language of the article, and to deny, on our part, any such feelings or ideas as are attributed to us in it.

"We beg to assure you that it gave us real and unfeigned pleasure to see the French fleet in our midst at Malta, and that what little we were able to do to make their visit agreeable and pleasant was done from no feeling of duty, or even as a mere return for the kindly reception accorded to us at Toulon, but from a sincere appreciation of the high qualities of French naval officers, and a desire to cultivate their friendship.

"We have the honor to be,

"Sir

"Your obedient servants."

Three weeks later came a letter of thanks, closing the incident, which had caused no little trouble to Mr. Hamerton.

"MALTA. December 12, 1890.

"DEAR MR. HAMERTON,—Thank you very much in the name of the English Navy for so kindly assisting us to repel the gross insinuations of 'Truth,' also for the extracts, and the trouble you have taken for us. I only regret that you should have drawn 'Truth' on you.

"I have shown your letter to the Admiral and all the officers here, who are much pleased with all that has been done.

"Again thanking you, believe me,

"Yours truly,

"H. RAWSON."

Mr. Hamerton considered himself well rewarded for his exertions by the tokens of warm approval he received both from England and from France.

"French and English" did not meet with the success it deserved, though it was published in England, America, and France, and in the Tauchnitz edition. The author had entertained few illusions about the fate of the work, for some reasons which he has himself explained in private letters, and in his prefaces to the book. He once wrote in answer to a letter from M. Raillard:—

"Vous lisez mes livres, un peu sans doute pour faire plaisir au vieux Papa, mais je crois rÉellement qu'ils vous seront utiles À cause de la simplicitÉ du style et de la clartÉ que j'ai toujours cherchÉes. Ces qualitÉs m'ont gagnÉ de nombreux lecteurs, mais en mÊme temps m'ont privÉ de toute rÉputation de profondeur. En Angleterre on classe tous les Écrivains clairs, comme Écrivains superficiels."

But he said in the preface to the Tauchnitz edition:—

"The kind of success most gratifying to me after writing a book of this kind would be to convert some readers to my own method, or rule, in the formation of opinion, whether it concerns one side or the other.

"My method is a good one, but not so good for eloquence as the hastier methods of journalism."

And in the preface of the English edition:—

"I should like to write with complete impartiality if it were possible. I have at least written with the most sincere desire to be impartial, and that perhaps at the cost of some popularity in England, for certain English critics have told me that impartiality is not patriotic; and others have informed me of what I did not know before, namely, that I prefer the French to my own countrymen."

Though "French and English" never became what may be called a popular book, it nevertheless attracted a good deal of attention, and the author received a great number of letters expressive of admiration and gratitude for the clear discernment and impartiality with which the differences existing between the two nations had been studied and expounded.

Here is a pretty sample from a French lady:—

"MONSIEUR,—Je viens de lire avec le plus grand plaisir votre livre 'French and English.' Il est si rare qu'un Écrivain anglais ose—ou veuille, aller contre les prÉjugÉs de ses lecteurs anglais, et nous fasse justice, que j'en ai ÉprouvÉ un vrai sentiment de reconnaissance. Bien des jugements portÉs sont ceux dont j'ai l'habitude de gratifier mes amis, et, comme il y a toujours, 'a great deal of human nature in mankind;' je n'apprÉcie que mieux votre livre À cause de cela. À quelques exceptions prÈs, par exemple, la fin du chapitre 'on Truth,' je vois les choses comme vous, mais certains prÉjugÉs sont bien invÉtÉrÉs dans l'esprit de vos compatriotes.

"Lorsque je protestais contre les idÉes fausses qu'on se faisait de nous, on m'a dit si souvent: 'Oh! mais, vous n'Êtes pas franÇais, vous!' Le mot est bien caractÉristique. Un FranÇais qui ne rÉpond pas À l'idÉe qu'on se fait de sa nation, c'est une exception.

"Je ne l'aurais peut-Être pris que comme une maniÈre de taquiner, une plaisanterie, si cela ne m'avait ÉtÉ rÉpÉtÉ encore tout derniÈrement par un homme d'une vraie valeur intellectuelle, qui a toute une thÉorie sur les races. La conclusion À dÉduire Était: tout ce qui pense sÉrieusement ne peut Être franÇais. Qui sait si votre livre ne vous a pas fait accuser de vous Être perverti À notre contact puisque vous nous Êtes assez favorable!

"Je trotte tous ces temps-ci dans la neige, avec votre livre dans mon manchon, lisant À chacun de mes amis le morceau qui lui revient, mais je voudrais qu'ils lisent tout.

"Sans me donner le temps de trop rÉflÉchir j'ai Écrit ma lettre; aprÈs je n'aurais plus osÉ. J'aurai eu ainsi l'occasion de dire À un homme de talent qu'il m'a fait goÛter un vrai plaisir … peut-Être est-ce une satisfaction pour un auteur.

"Veuillez agrÉer, Monsieur, mes compliments bien sincÈres pour votre 'fairness' À notre Égard.

"Yours truly."

I also give a passage from one of Mr. Calderon's letters:—

"Last night—to my regret—I finished the last chapter of your 'French and English.' I am delighted with its truth. Remember (as an excuse for giving an opinion so freely) that I too am very fairly acquainted with both countries—their capitals and provinces."

The book, as I have said, was translated into French, and, as usual, the author took the trouble of revising the translation. Far from taking any pride in the fact that the translation of his works was desired and sought after, he dreaded it, and would even have opposed it, had the thing been in his power. The inevitable loss of his style—upon which he always bestowed such conscientious care—was to him almost unbearable.

Roberts Brothers did not appear dissatisfied with the American sale, for they said: "We have sold fifteen hundred copies, and are quite ready for another popular book."

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page