Wineland the Good

Previous

On an autumn, a year or two after Leif came home, Eric and his men saw two large ships come to land not far down the shore from the house.

"They look like trading ships," Eric said. "Let us go down to see them."

"I will go, too," Gudrid said. "Perhaps they will have rich cloth and jewelry. It is long since I had my eyes on a new dress."

So they all went down and found two large trading ships lying in the water. A great many men were on the shore making a fire.

"Welcome to Greenland!" called Eric. "What are your names and your country?"

Then a fine, big man walked out from among the men and went up to Eric.

"I am Thorfinn," he said, "a trader. I sailed this summer from Iceland with forty men and a shipload of goods. On the sea I met this other ship from Iceland. The master is Biarni. Come and look at my goods."

So he rowed Eric and Gudrid out and they went aboard his boat. Thorfinn opened his chests and showed Eric gleaming swords and bracelets and axes and farm tools. But before Gudrid he spread beautiful cloth and gold embroidery and golden necklaces. As they looked, he told of doings in Iceland and asked of Greenland.

"We never see such things as these in this bare land," Gudrid said, as she smoothed a beautiful dress of purple velvet. "I envy the women of Iceland their fair clothes."

"There is no need of that," Thorfinn said, "for this dress is yours and anything else from my chests that you like. Here is a necklace that I beg you to take. It did not have a fairer mistress in Greece where I got it."

"You are a very generous trader," Gudrid said.

Then Thorfinn gave Eric a great sword with a gold-studded scabbard. After a while he took them to Biarni's ship. He also gave them gifts. They all talked and laughed much while they were together.

"You are merry comrades," Eric said. "I ask you both and all your men to spend the winter at my house. You can put your goods into my storehouses."

"By my sword! a generous offer," said Thorfinn. "As for me, I am happy to come."

Biarni and all the rest said the same thing. Thorfinn walked to the house with Eric and Gudrid, while the other men sailed to the ship-sheds and pulled their boats under them.

Then Thorfinn saw to the unloading and storing of his goods.

"Is this Gudrid your daughter?" he asked of Eric one day.

"She is the widow of my son Thorstein," Eric said. "He died the same winter that they were married. Her father, too, died not long ago. So Gudrid lives with me."

Now all that winter until Yule-time Eric spread a good feast every night. There was laughter through his house all the time. Often at the feasts the men cast lots to see whether they might sit on the cross-bench with the women. Sometimes it was Thorfinn's luck to sit by Gudrid. Then they talked gaily and drank together.

At last Yule was coming near. Eric went about the house gloomy then. One day Thorfinn put his hand on Eric's shoulder and said:

"Something is troubling you, Eric. We have all noticed that you are not gay as you used to be. Tell me what is the matter."

"You have carried yourselves like noble men in my house," Eric answered. "I am proud to have you for guests. Now I am ashamed that you should not find a house worthy of you. I am ashamed that when you leave me you will have to say that you never spent a worse Yule than you did with Eric the Red in Greenland. For my cupboards are empty."

"Oh, that is easily mended," Thorfinn said. "No house could feed eighty men so long and not feel it. I never knew so generous a host before. But I have flour and grain and mead in my boat. You are welcome to all of it. You have only to open the doors of your own storehouses. It is a little gift."

So Eric used those things, and there was never a merrier Yule feast than in his house that winter.

When Yule was over, Thorfinn said to Eric:

"Gudrid is a beautiful and wise woman. I wish to have her for my wife."

"You seem to be a man worthy of her," Eric said.

So that winter Gudrid and Thorfinn were married and lived at Eric's house.

One day Thorfinn said to Eric:

"I have heard much of this wonderful Wineland since I have been here. It seems to me that it is worth while to go and see more of it."

"My son Thorstein and I tried it once," said Eric. "It was the year after Leif came back. We set out with a fair ship and with glad hearts, but we tossed about all summer on the sea and got nowhere. We were wet with storm, lean with hunger and illness, and heartsick at our bad luck."

"And yet," Thorfinn said, "another time we might have better weather. I have never seen so fair a land as this seems to be."

Then he went to Leif and talked long with him. Leif told him in what direction he had sailed to come home, and how the shores looked that he had passed.

"I think I could find my way," Thorfinn said. "My heart moves me to try this frolic."

He spoke to Gudrid about it.

"Oh, yes!" she cried. "Let us go. It is long since I felt a boat leaping under me. I am tired of sitting still. I want to feel the warm days and see the soft grass and the high trees and taste the grapes of this Wineland the Good."

Then he talked with his men and with Biarni.

"We are ready," they all said. "We are only waiting for a leader."

"Then let us go!" cried Thorfinn.

So in the spring they fitted up their two ships and put into them provisions and a few cattle. Some of Eric's men also got ready a boat, so that three ships set sail from Eric's harbor carrying one hundred and sixty men to Wineland. As they started, Gudrid stood on the deck and sang:

They sailed on and past those shores that Leif had spoken of. Whenever they saw any interesting place they sailed in and looked about and rested there.

They had gone far south, past many fair shores with woods on them, when Gudrid said one day:

"This is a beautiful bay with a smooth, green field by it, and the great mountains far back. I should like to stay there for a little while."

So they sailed in and drew their ships up on shore. They put up the awnings in them.

"These shall be our houses," Thorfinn said.

They were strange-looking houses—shining dragons with gay backs lying on the yellow sand. Near them the Norsemen lighted fires and cooked their supper. That night they slept in the ships. In the morning Gudrid said:

"I long to see what is back of that mountain."

So they all climbed it. When they stood on the top they could see far over the country.

"There is a lake that we must see," Thorfinn said.

"I should like to sail around that bay," said Biarni, pointing.

"I am going to walk up that valley yonder," one of the men said.

And everyone saw some place where he would like to go. So for all that summer they camped in that spot and went about the country seeing new things. They hunted in the woods and caught rabbits and birds and sometimes bears and deer. Every day some men rowed out to sea and fished. There was an island in the bay where thousands of birds had their nests. The men gathered eggs here.

"We have more to eat than we had in Greenland or Iceland," Thorfinn said, "and need not work at all. It is all play."

Near the end of summer Thorfinn spoke to his comrades.

"Have we not seen everything here? Let us go to a new place. We have not yet found grapes."

Thorfinn and Biarni and all their men sailed south again. But some of Eric's men went off in their boat another way. Years afterward the Greenlanders heard that they were shipwrecked and made slaves in Ireland.

After Thorfinn and Biarni had sailed for many days they landed on a low, green place. There were hills around it. A little lake was there.

"What is growing on those hillsides?" Thorfinn said, shading his eyes with his hand.

He and some others ran up there. The people on shore heard them shout. Soon they came running back with their hands full of something.

"Grapes! Grapes!" they were shouting.

All those people sat down and ate the grapes and then went to the hillside and picked more.

"Now we are indeed in Wineland," they said. "It is as wonderful as Leif's stories. Surely we must stay here for a long time."

The very next day they went into the woods and began to cut out lumber. The huts that they built were little things. They had no windows, and in the doorways the men hung their cloaks instead of doors.

"We can be out in the air so much in this warm country," said Gudrid, "that we do not need fine houses."

The huts were scattered all about, some on the side of the lake, some at the shore of the harbor, some on the hillside. Gudrid had said:

"I want to live by the lake where I can look into the green woods and hear sweet bird-noises."

So Thorfinn built his hut there.

As they sat about the campfire one night, Biarni said:

"It is strange that so good a land should be empty. I suppose that these are the first houses that were ever built in Wineland. It is wonderful to think that we are alone here in this great land."

All that winter no snow fell. The cattle pastured on the grass.

"To think of the cold, frozen winters in Greenland!" Gudrid said. "Oh! this is the sun's own land."

In the beginning of that winter a little son was born to Gudrid and Thorfinn.

"A health to the first Winelander!" the men shouted and drank down their wine; for they had made some from Wineland grapes.

"Will he be the father of a great country, as Ingolf was?" Biarni mused.

Gudrid looked at her baby and smiled.

"You will be as sunny as this good land, I hope," she said.

They named him Snorri. He grew fast and soon crept along the yellow sand, and toddled among the grapevines, and climbed into the boats and learned to talk. The men called him the "Wineland king."

"I never knew a baby before," one of the men said.

"No," said another. "Swords are jealous. But when they are in their scabbards, we can do other things, even play with babies."

"I wonder whether I have forgotten how to swing my sword in this quiet land," another man said.

One spring morning when the men got up and went out from their huts to the fires to cook they saw a great many canoes in the harbor. Men were in them paddling toward shore.

"What is this?" cried the Norsemen to one another. "Where did they come from? Are they foes? Who ever saw such boats before? The men's faces are brown."

"Let every man have his sword ready," cried Thorfinn. "But do not draw until I command. Let us go to meet them."

So they went and stood on the shore. Soon the men from the canoes landed and stood looking at the Norsemen. The strangers' skin was brown. Their faces were broad. Their hair was black. Their bodies were short. They wore leather clothes. One man among them seemed to be chief. He spread out his open hands to the Norsemen.

"The chief held them out to Thorfinn and hugged the cloak to him"

"He is showing us that he has no weapons," Biarni said. "He comes in peace."

Then Thorfinn showed his empty hands and asked:

"What do you want?"

The stranger said something, but the Norsemen could not understand. It was some new language. Then the chief pointed to one of the huts and walked toward it. He and his men walked all around it and felt of the timber and went into it and looked at all the things there—spades and cloaks and drinking-horns. As they looked they talked together. They went to all the other huts and looked at everything there. One of them found a red cloak. He spread it out and showed it to the others. They all stood about it and looked at it and felt of it and talked fast.

"They seem to like my cloak," Biarni said.

One of the strangers went down to their canoes and soon came back with an armload of furs—fox-skins, otter-skins, beaver-skins. The chief took some and held them out to Thorfinn and hugged the cloak to him.

"He wants to trade," Thorfinn said. "Will you do it, Biarni?"

"Yes," Biarni answered, and took the furs.

"If they want red stuff, I have a whole roll of red cloth that I will trade," one of the other men said.

He went and got it. When the strangers saw it they quickly held out more furs and seemed eager to trade. So Thorfinn cut the cloth into pieces and sold every scrap. When the strangers got it they tied it about their heads and seemed much pleased.

While this trading was going on and everybody was good-natured, a bull of Thorfinn's ran out of the woods bellowing and came towards the crowd. When the strangers heard it and saw it they threw down whatever was in their hands and ran to their canoes and paddled off as fast as they could.

The Norsemen laughed.

"We have lost our customers," Biarni said.

"Did they never see a bull before?" laughed one of the men.

Now after three weeks the Norsemen saw canoes in the bay again. This time it was black with them, there were so many. The people in them were all making a horrible shout.

"It is a war-cry," Thorfinn said, and he raised a red shield. "They are surely twenty to our one, but we must fight. Stand in close line and give them a taste of your swords."

Even as he spoke a great shower of stones fell upon them. Some of the Norsemen were hit on the head and knocked down. Biarni got a broken arm. Still the storm came fast. The strangers had landed and were running toward the Norsemen. They threw their stones with sling-shots, and they yelled all the time.

"Oh, this is no kind of fighting for brave men!" Thorfinn cried angrily.

The Norsemen's swords swung fast, and many of the strangers died under them, but still others came on, throwing stones and swinging stone axes. The horrible yelling and the strange things that the savages did frightened the Norsemen.

"These are not men," some one cried.

Then those Norsemen who had never been afraid of anything turned and ran. But when they came to the top of a rough hill Thorfinn cried:

"What are we doing? Shall we die here in this empty land with no one to bury us? We are leaving our women."

Then one of the women ran out of the hut where they were hiding.

"Give me a sword!" she cried. "I can drive them back. Are Norsemen not better than these savages?"

Then those warriors stopped, ashamed, and stood up before the wild men and fought so fiercely that the strangers turned and fled down to their canoes and paddled away.

"Oh, I am glad they are gone!" Thorfinn said. "It was an ugly fight."

"Thor would not have loved that battle," one said.

"It was no battle," another replied. "It was like fighting against an army of poisonous flies."

The Norsemen were all worn and bleeding and sore. They went to their huts and dressed their wounds, and the women helped them. At supper that night they talked about the fight for a long time.

"I will not stay here," Gudrid said. "Perhaps these wild men have gone away to get more people and will come back and kill us. Oh! they are ugly."

"Perhaps brown faces are looking at us now from behind the trees in the woods back there," said Biarni.

It was the wish of all to go home. So after a few days they sailed back to Greenland with good weather all the way. The people at Eric's house were very glad to see them.

"We were afraid you had died," they said.

"And I thought once that we should never leave Wineland alive," Thorfinn answered.

Then they told all the story.

"I wonder why I had no such bad luck," Leif said. "But you have a better shipload than I got."

He was looking at the bundles of furs and the kegs of wine.

"Yes," said Thorfinn, "we have come back richer than when we left. But I will never go again for all the skins in the woods."

The next summer Thorfinn took Gudrid and Snorri and all his people and sailed back to Iceland, his home. There he lived until he died. People looked at him in wonder.

"That is the man who went to Wineland and fought with wild men," they said. "Snorri is his son. He is the first and last Winelander, for no one will ever go there again. It will be an empty and forgotten land."

And so it was for a long time. Some wise men wrote down the story of those voyages and of that land, and people read the tale and liked it, but no one remembered where the place was. It all seemed like a fairy tale. Long afterwards, however, men began to read those stories with wide-open eyes and to wonder. They guessed and talked together, and studied this and that land, and read the story over and over. At last they have learned that Wineland was in America, on the eastern shore of the United States, and they have called Snorri the first American, and have put up statues of Leif Ericsson, the first comer to America.[15]

FOOTNOTES:

[15] See note about Eskimos on page 199.


Descriptive Notes

House. In a rich Norseman's home were many buildings. The finest and largest was the great feast hall. Next were the bower, where the women worked, and the guest house, where visitors slept. Besides these were storehouses, stables, work-shops, a kitchen, a sleeping-house for thralls. All these buildings were made of heavy, hewn logs, covered with tar to fill the cracks and to keep the wood from rotting. The ends of the logs, the door-posts, the peaks of gables, were carved into shapes of men and animals and were painted with bright colors. These gay buildings were close together, often set around the four sides of a square yard. That yard was a busy and pleasant place, with men and women running across from one bright building to another. Sometimes a high fence with one gate went around all this, and only the tall, carved peaks of roofs showed from the outside.

Names. An old Norse story says: "Most men had two names in one, and thought it likeliest to lead to long life and good luck to have double names." To be called after a god was very lucky. Here are some of those double names with their meanings: "Thorstein" means Thor's stone; "Thorkel" means Thor's fire; "Thorbiorn" means Thor's bear; "Gudbrand" means Gunnr's sword (Gunnr was one of the Valkyrias[16]); "Gunnbiorn" means Gunnr's bear; "Gudrid" means Gunnr's rider; "Gudrod" means Gunnr's land-clearer. (Most of the land in old Norway was covered with forests. When a man got new land he had to clear off the trees.) In those olden days a man did not have a surname that belonged to everyone in his family. Sometimes there were two or three men of the same name in a neighborhood. That caused trouble. People thought of two ways of making it easy to tell which man was being spoken of. Each was given a nickname. Suppose the name of each was Haki. One would be called Haki the Black because he had black hair. The other would be called Haki the Ship-chested because his chest was broad and strong. These nicknames were often given only for the fun of it. Most men had them,—Eric the Red, Leif the Lucky, Harald Hairfair, Rolf Go-afoot. The other way of knowing one Haki from the other was to tell his father's name. One was Haki, Eric's son. The other was Haki, Halfdan's son. If you speak these names quickly, they sound like Haki Ericsson and Haki Halfdansson. After a while they were written like that, and men handed them on to their sons and daughters. Some names that we have nowadays have come down to us in just that way—Swanson, Anderson, Peterson, Jansen. There was another reason for these last names: a man was proud to have people know who his father was.

Drinking-horns. The Norsemen had few cups or goblets. They used instead the horns of cattle, polished and trimmed with gold or silver or bronze. They were often very beautiful, and a man was almost as proud of his drinking-horn as of his sword.

Tables. Before a meal thralls brought trestles into the feast hall and set them before the benches. Then they laid long boards across from trestle to trestle. These narrow tables stretched all along both sides of the hall. People sat at the outside edge only. So the thralls served from the middle of the room. They put baskets of bread and wooden platters of meat upon these bare boards. At the end of the meal they carried out tables and all, and the drinking-horns went round in a clean room.

Beds. Around the sides of the feast hall were shut-beds. They were like big boxes with doors opening into the hall. On the floor of this box was straw with blankets thrown over it. The people got into these beds and closed the doors and so shut themselves in. Olaf's men could have set heavy things against these doors or have put props against them. Then the people could not have got out; for on the other side of the bed was the thick outside wall of the feast hall, and there were no windows in it.

Feast Hall. The feast hall was long and narrow, with a door at each end. Down the middle of the room were flat stones in the dirt floor. Here the fires burned. In the roof above these fires were holes for the smoke to go out, but some of it blew about the hall, and the walls and rafters were stained with it. But it was pleasant wood smoke, and the Norsemen did not dislike it. There were no large windows in a feast hall or in any other Norse building. High up under the eaves or in the roof itself were narrow slits that were called wind's-eyes. There was no glass in them, for the Norsemen did not know how to make it; but there were, instead, covers made of thin, oiled skin. These were put into the wind's-eyes in stormy weather. There were covers, too, for the smoke-holes. The only light came through these narrow holes, so on dark days the people needed the fire as much for light as for warmth.

Foster-father. A Norse father sent his children away from home to grow up. They went when they were three or four years old and stayed until they were grown. The father thought: "They will be better so. If they stayed at home, their mother would spoil them with much petting."

Foster-brothers. When two men loved each other very much they said, "Let us become foster-brothers."

Then they went and cut three long pieces of turf and put a spear into the ground so that it held up the strips of turf like an arch. Runes were cut on the handle of the spear, telling the duties of foster-brothers. The two men walked under this arch, and each made a little cut in his palm. They knelt and clasped hands, so that the blood of the two flowed together, and they said, "Now we are of one blood."

Then each made this vow: "I will fight for my foster-brother whenever he shall need me. If he is killed before I am, I will punish the man who did it. Whatever things I own are as much my foster-brother's as mine. I will love this man until I die. I call Odin and Thor and all the gods to hear my vow. May they hate me if I break it!"

Ran. Ran was the wife of Aegir, who was god of the sea. They lived in a cave at the bottom of the ocean. Ran had a great net, and she caught in it all men who were shipwrecked and took them to her cave. She also caught all the gold and rich treasures that went down in ships. So her cave was filled with shining things.

Valkyrias. These were the maidens of Odin. They waited on the table in Valhalla. But whenever a battle was being fought they rode through the air on their horses and watched to see what warriors were brave enough to go to Valhalla. Sometimes during the fight a man would think that he saw the Valkyrias. Then he was glad; for he knew that he would go to Valhalla.

An old Norse story says this about the Valkyrias: "With lightning around them, with bloody shirts of mail, and with shining spears they ride through the air and the ocean. When their horses shake their manes, dew falls on the deep valleys and hail on the high forests."

Odin's Ravens. Odin had a great throne in his palace in Asgard. When he sat in it he could look all over the world. But it was so far to see that he could not tell all of the things that were happening. So he had two ravens to help him. An old Norse story tells this about them: "Two ravens sit on Odin's shoulders and whisper in his ears all that they have heard and seen. He sends them out at dawn of day to see over the whole world. They return at evening near meal time. This is why Odin knows so many things."

Reykjavik. Reykjavik means "smoky sea." Ingolf called it that because of the steaming hot-springs by the sea. The place is still called Reykjavik. A little city has grown up there, the only city in Iceland. It is the capital of the country.

Peace-bands. A Norseman always carried his sword, even at a feast; for he did not know when he might need it. But when he went somewhere on an errand of peace and had no quarrel he tied his sword into its scabbard with white bands that he called peace-bands. If all at once something happened to make him need his sword, he broke the peace-bands and drew it out.

Eskimos. Now, the Eskimos live in Greenland and Alaska and on the very northern shores of Canada. But once they lived farther south in pleasanter lands. After a while the other Indian tribes began to grow strong. Then they wanted the pleasant land of the Eskimos and the seashore that the Eskimos had. So they fought again and again with those people and won and drove them farther north and farther north. At last the Eskimos were on the very shores of the cold sea, with the Indians still pushing them on. So some of them got into their boats and rowed across the narrow water and came to Greenland and lived there. Some people think that these things happened before Eric found Greenland. In that case he found Eskimos there; and Thorfinn saw red Indians in Wineland. Other people think that this happened after Eric went to Greenland. If that is true, he found an empty land, and it was Eskimos that Thorfinn saw in Wineland.

FOOTNOTES:

[16] See note about Valkyrias on page 198.


Possibly this book seems made up of four or five disconnected stories. They are, however, strung upon one thread,—the westward emigration from Norway. The story of Harald is intended to serve in two ways towards the working out of this plot. It gives the general setting that continues throughout the book in costume, houses, ideals, habits. It explains the cause of the emigration from the mother country. It is really an introductory chapter. As for the other stories, they are distinctly steps in the progress of the plot. A chain of islands loosely connects Norway with America,—Orkneys and Shetlands, Faroes, Iceland, Greenland. It was from link to link of this chain that the Norsemen sailed in search of home and adventure. Discoveries were made by accident. Ships were driven by the wind from known island to unknown. These two points,—the island connection that made possible the long voyage from Norway to America, and the contribution of storm to discovery,—I have stated in the book only dramatically. I emphasize them here, hoping that the teacher will make sure that the children see them, and possibly that they state them abstractly.

Let me speak as to the proper imaging of the stories. I have not often interrupted incident with special description, not because I do not consider the getting of vivid and detailed images most necessary to full enjoyment and to proper intellectual habits, but because I trusted to the pictures of this book and to the teacher to do what seemed to me inartistic to do in the story. Some of these descriptions and explanations I have introduced into the book in the form of notes, hoping that the children in turning to them might form a habit of insisting upon full understanding of a point, and might possibly, with the teacher's encouragement, begin the habit of reference reading.

The landscape of Norway, Iceland, and Greenland is wonderful and will greatly assist in giving reality and definiteness to the stories. Materials for this study are not difficult of access. Foreign colored photographs of Norwegian landscape are becoming common in our art stores. There are good illustrations in the geographical works referred to in the book list. These could be copied upon the blackboard. There are three books beautifully illustrated in color that it will be possible to find only in large libraries,—"Coast of Norway," by Walton; "Travels in the Island of Iceland," by Mackenzie; "Voyage en Islande et au GrÖenland," by J. P. Gaimard. If the landscape is studied from the point of view of formation, the images will be more accurate and more easily gained, and the study will have a general value that will continue past the reading of these stories into all work in geography.

Trustworthy pictures of Norse houses and costumes are difficult to obtain. In "Viking Age" and "Story of Norway," by Boyesen (G. P. Putnam's Sons, New York), are many copies of Norse antiquities in the fashion of weapons, shield-bosses, coins, jewelry, wood-carving. These are, of course, accurate, but of little interest to children. Their chief value lies in helping the teacher to piece together a picture that she can finally give to her pupils.

Metal-working and wood-carving were the most important arts of the Norse. If children study products of these arts and actually do some of the work, they will gain a quickened sympathy with the people and an appreciation of their power. They may, perhaps, make something to merely illustrate Norse work; for instance, a carved ship's-head, or a copper shield, or a wrought door-nail. But, better, they may apply Norse ideas of form and decoration and Norse processes in making some modern thing that they can actually use; for instance, a carved wood pin-tray or a copper match holder. This work should lead out into a study of these same industries among ourselves with visits to wood-working shops and metal foundries.

Frequent drawn or painted illustration by the children of costumes, landscapes, houses, feast halls, and ships will help to make these images clear. But dramatization will do more than anything else for the interpreting of the stories and the characters. It would be an excellent thing if at last, through the dramatization and the handwork, the children should come into sufficient understanding and enthusiasm to turn skalds and compose songs in the Norse manner. This requires only a small vocabulary and a rough feeling for simple rhythm, but an intensity of emotion and a great vividness of image.

These Norse stories have, to my thinking, three values. The men, with the crude courage and the strange adventures that make a man interesting to children, have at the same time the love of truth, the hardy endurance, the faithfulness to plighted word, that make them a child's fit companions. Again, in form and in matter old Norse literature is well worth our reading. I should deem it a great thing accomplished if the children who read these stories should so be tempted after a while to read those fine old books, to enjoy the tales, to appreciate straightforwardness and simplicity of style. The historical value of the story of Leif Ericsson and the others seems to me to be not to learn the fact that Norsemen discovered America before Columbus did, but to gain a conception of the conditions of early navigation, of the length of the voyage, of the dangers of the sea, and a consequent realization of the reason for the fact that America was unknown to mediÆval Europe, of why the Norsemen did not travel, of what was necessary to be done before men should strike out across the ocean. Norse story is only one chapter in that tale of American discovery. I give below an outline of a year's work on the subject that was once followed by the fourth grade of the Chicago Normal School. The idea in it is to give importance, sequence, reasonableness, broad connections, to the discovery of America.

The head of the history department who planned this course says it is "in a sense a dramatization of the development of geographical knowledge."

Following is a bare topical outline of the work:

Evolution of the forms of boats.
Viking tales.
A crusade as a tale of travel and discovery.
Monasteries as centers of work.
Printing.
Story of Marco Polo.
Columbus' discovery.
Story of Vasco da Gama.
Story of Magellan.


A Reading List

GEOGRAPHY

Norway: "The Earth and Its Inhabitants," Reclus. D. Appleton & Co., New York.

Iceland: "The Earth and Its Inhabitants," "Iceland," Baring-Gould. Smith, Elder & Co., London, 1863.

"Iceland, Greenland, and the Faroes." Harper Bros., New York.

"An American in Iceland," Kneeland. Lockwood, Brooke & Co., Boston, 1876.

Greenland: "The Earth and Its Inhabitants," Reclus. D. Appleton & Co., New York.

"Iceland, Greenland, and the Faroes." Harper Bros., New York.

CUSTOMS

"Viking Age," Du Chaillu. Charles Scribner's Sons, 1889.

"Private Life of the Old Northmen," Keyser; translated by Barnard. Chapman & Hall, London, 1868.

"Saga Time," Vicary. Kegan Paul, Trench, TrÜbner & Co., London.

"Story of Burnt Njal" (Introduction), Dasent. Edmonston & Douglas, Edinburgh, 1861.

"Vikings of the Baltic, a romance;" Dasent. Edmonston & Douglas, Edinburgh.

"Ivar the Viking, a romance;" Du Chaillu. Charles Scribner's Sons, New York.

"Viking Path, a romance;" Haldane Burgess. Wm. Blackwood & Sons, Edinburgh, 1894.

"Northern Antiquities," Percy, edited by Blackwell. Bohn, London, 1859.

Also the Sagas named on page 206.

MYTHOLOGY

The Prose Edda, "Northern Antiquities," Percy, edited by Blackwell. Bohn, London, 1859.

"Norse Mythology," Anderson. Scott, Foresman & Co., Chicago, 1876.

"Norse Stories," Mabie. Rand, McNally & Co., Chicago, 1902.

"Northern Mythology," Thorpe. Lumley, London, 1851.

"Classic Myths," Judd. Rand, McNally & Co., Chicago, 1902.

INCIDENTS

Harald: Saga of Harald Hairfair, in "Saga Library," Magnusson and Morris, Vol. I. Bernard Quaritch, London; Charles Scribner's Sons, New York, 1892.

Ingolf: "Norsemen in Iceland," Dasent in Oxford Essays, Vol. IV. Parker & Son, London, 1858.

"Iceland, Greenland, and the Faroes." Harper Bros., New York.

"A Winter in Iceland and Lapland," Dillon. Henry Colburn, London, 1840.

Eric, Leif, and Thorfinn: "The Finding of Wineland the Good," Reeves. Henry Froude, 1890.

"America Not Discovered by Columbus." Anderson. Scott, Foresman & Co., Chicago, 1891.

CREDIBILITY OF STORY

Winsor's "Narrative and Critical History of America," Vol. I. C. A. Nichols Co., Springfield, Mass., 1895.

"Discovery of America," Fiske, Vol. I. Houghton, Mifflin & Co., Boston, 1892.

OTHER SAGAS EASILY ACCESSIBLE

"Saga Library," 5 vols.; Morris and Magnusson. Bernard Quaritch, London; Charles Scribner's Sons, New York, 1892. As follows:

"The Story of Howard the Halt," "The Story of the Banded Men," "The Story of Hen Thorir." Done into English out of Icelandic by William Morris and Eirikr Magnusson.

"The Story of the Ere-dwellers," with "The Story of the Heath-slayings" as Appendix. Done into English out of the Icelandic by William Morris and Eirikr Magnusson.

"The Stories of the Kings of Norway, called the Round World" (Heimskringla). By Snorri Sturluson. Done into English by William Morris and Eirikr Magnusson. With a large map of Norway. In three volumes.

"Gisli the Outlaw," Dasent. Edmonston & Douglas, Edinburgh.

"Orkneyinga Saga," Anderson. Edmonston & Douglas, Edinburgh.

"Volsunga Saga," Morris and Magnusson. Walter Scott, London.

"The Younger Edda," Anderson. Scott, Foresman & Co., Chicago, 1880.

(A full bibliography of the Sagas may be found in "Volsunga Saga.")


(This index and guide to pronunciation which are given to indicate the pronunciation of the more difficult words, are based upon the 1918 edition of Webster's New International Dictionary.)

Aegir (e´ jir)
?ra´ bi ?
Ärn´ vid
As´ gÄrd
A?ud´ bi Ôrn
A?u´ dun
Bi Är´ ni
Eric (e´ rik)
Ericsson (er´ ik sun)
Eyjolf (i´ y[+o]lf)
Faroes (fa´ roz)
fiord (fyÔrd)
Flo´ ki
Grim
Gud´ brÄnd
Gud´ rid
Gud´ rod
Gunn´ bi Ôrn
G?´ thÔrm
Gyda (ge´ d[+a])
HÄ´ ki
HÄ´ k[+o]n
HÄlf´ dan
Har´ ald
HÄ´ vÄrd
Hel´ Ä
Hel´ g[+a]
H?r´ stein
Holmstein (holm´ stin)
In´ gÔlf
I´ vÄr
Leif (l[+i]f)
Niflheim (n[+e]v´ 'l ham)
O´ din
O´ lÄf
Orkneys (Ôrk´ niz)
RÄn
Reykjavik (ra´ ky? vek´)
RÔlf
Shet´ lands
Sif (sef)
Sighvat (sig´ vat)
Snorri (snor´ r[+e])
SÔl´ fi
Thor (thÔr)
ThÔr´ bi Ôrn
ThÔr´ finn
ThÔr´ gest
ThÔr´ hild
ThÔr´ kel
ThÔr´ leif
ThÔr´ Ôlf
ThÔr´ stein
Tyrker (t?r´ k?r)
Val hal´ l?
Valkyria (val kir´ y?)
Vi´ king

A GUIDE TO PRONUNCIATION

a as in ale e as in eve [+o] as in [+o]bey´
a as in add [+e] as in [+e]vent´ o as in odd
a as in final e as in end Ô as in lÔrd
? as in ?sk ? as in h?r u as in up
? as in sof? i as in ice u as in circus
Ä as in Ärm i as in it ? as in r?de
a? as in a?ll o as in old ? as in fl?

Silent letters are italicized.





<
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page