IV THE AETHIOPICA OF HELIODORUS

Previous

The life of Heliodorus is as obscure as that of each of the other writers of Greek romance, but in the tradition of his there is a special point of controversy. Was Heliodorus a pagan novelist or a Christian bishop? Or by some strange metamorphosis did the writer of the romantic Aethiopica become in later and staider years the Bishop of Tricca? The only certain facts are found in the autobiographical sentence which concludes the romance, that he was a Phoenician of Emesa, of a family descended from Helios, the son of Theodosius.

It was Socrates who, in the fifth century A.D., stated that the custom of celibacy for the clergy was introduced in Thessaly by Heliodorus when he became bishop of Tricca. He added that Heliodorus wrote in his youth a love-story, which he called Aethiopica.[104] Photius in the ninth century says that he received the bishopric later, that is after writing the romance. Nicephorus Callistus in the fourteenth century after quoting the remark of Socrates adds that the Aethiopica created such a scandal Heliodorus had to choose between his bishopric and the destruction of his romance so he abandoned his charge, but this is probably mere embellishment of the story. As Rattenbury points out,[105] neither Socrates, Photius nor Nicephorus declares that Heliodorus was a Christian when he wrote his romance, but they imply clearly that he became a bishop afterwards. And if the author of the romance was a devout pagan as he seems to have been, that state of mind could have made possible his conversion to Christianity. This seems a reasonable explanation of the strong tradition continuing from the fifth century that Heliodorus became bishop of Tricca.

As to his date, there are some certainties but no exactitude. The Bishop of Tricca must have lived before Socrates wrote his Historia Ecclesiastica which covered the period 306-439. There is no external evidence on the time of the writer of the romance, but from the general conclusions about the dating of the Greek Romances, he probably wrote not later than the end of the third century. His native city Emesa was the birthplace of two Roman Emperors, Heliogabalus (218-222) and Alexander Severus (222-235). About the middle of the century Emesa was conquered by Zenobia of Palmyra, but was freed by Aurelian in 272. Heliodorus may have written in its most flourishing period, 220-240. It is generally agreed that Heliodorus is later than Chariton who could not have written after 150 and earlier than Achilles Tatius who wrote about the beginning of the fourth century.

Rattenbury thinks that a possible reconstruction of Heliodorus’ life is this. He was born in Emesa in Phoenician Syria. His family was connected with the cult of the Sun. In his youth, perhaps between 220 and 240, he wrote a romance in which the influence of the cult of Helios appears, also the neo-Pythagoreanism of Apollonius of Tyana. It is not impossible that finally he was converted to Christianity, became bishop of Tricca and in that office introduced in his diocese celibacy for the clergy.[106] Calderini has shown with discrimination and perspicacity that the special characteristic of the Aethiopica is the interest in philosophy which distinguishes it and its author from Chariton, the writer of historical romance, and from Achilles Tatius, the writer of romance tinged with science.[107] A study of the Aethiopica itself will show how deeply infused the novel is with this religious philosophical coloring.

Before outlining the narrative, I will give as usual a list of the principal characters. These are:

Theagenes, the young Greek hero

Chariclea, the young heroine, supposed to be a Greek

Hydaspes, king of Ethiopia

Persinna, queen of Ethiopia

Calasiris, of Memphis, priest of Isis and his sons:

Thyamis, in exile, a pirate captain

Petosiris, priest of Isis

Charicles, priest of Apollo at Delphi

Alcamenes, nephew of Charicles

Trachinus, a pirate

Pelorus, a pirate and officer of Trachinus

Cnemon, a young Athenian, son of

Aristippus, an Athenian, a stupid husband

Demaeneta, the amorous step-mother of Cnemon

Thisbe, the scheming maid of Demaeneta

Arsinoe, a slave-girl, a friend of Thisbe

Nausicles, a merchant

Thermuthis, an officer under Thyamis

Oroondates, viceroy of the Great King of the Persians

Mithranes, viceroy of Oroondates

Arsace, wife of Oroondates

Cybele, the maid of Arsace

Achaemenes, son of Cybele

Euphrates, the chief eunuch of Oroondates

Sisimithres, an Ethiopian Gymnosophist

Meroebus, nephew of Hydaspes

The opening scene of the romance is startling and mysterious. In Egypt, from a mountain near the mouth of the Nile a band of pirates get a view of the seashore. They behold a heavily laden ship without a crew, a plain strewn with dead bodies and the remains of an ill-fated banquet. A wounded youth is lying on the ground. He is being cared for by a beautiful young woman dressed in a religious garb which makes her seem a priestess or a goddess, Diana or Isis. Indeed a divine effulgence emanates from her. The pirates though at first overawed descend and collect rich booty. Their captain then courteously conveys the maiden and the youth to their pirate home. This was called “The Pasture” and was a sort of island in a delta of the Nile. Some of the pirates lived in huts made of reeds, some in boats. The water was their fortification. Their streets were winding water-ways cut through the reeds.

The pirate chief assigned the care of his two captives to a young Greek, Cnemon, who was his interpreter. The prisoners were overjoyed on finding their custodian a Greek. He promised to heal the wounds of Theagenes, who had now revealed his own name and that of Chariclea, and on their urgent request, he told him his own story.

“I,” he said, “am the son of Aristippus, an Athenian. After my brother’s death, my father married again a woman named Demaeneta, who was a mischief-maker. Like Phaedra she fell in love with me, her step-son, indeed called me her dear Hippolytus. When I repelled her advances she accused me to my father of attempted rape. He had me scourged. Worse than that, Thisbe, the maid of Demaeneta, on her mistress’ orders involved me in an amorous intrigue with herself and later promised to show me my step-mother with an adulterer. Sword in hand I followed her to the bed-room and just as I was about to murder her paramour, I found he was my father. Aristippus charged me in court with attempted parricide. Only a divided vote spared my life and sent me into exile. Lately I received news that my father through Thisbe had found out his wife’s corruption; she had killed herself; and now Aristippus is trying to obtain from the people his son’s pardon.”

The next day Thyamis the pirate leader although he was warned in a dream that having Chariclea, he would not have her, announced to his band his intention of marrying her. She pretended to consent, but asked that their marriage be postponed until they reached Memphis so that there she could resign her priesthood of Diana. Thyamis accepted this condition. Theagenes was horrified until Chariclea explained that this agreement was made only to secure more time for their plans for safety. A hostile band of brigands was now seen approaching. Thyamis had Cnemon hide Chariclea in a secret cave. When the terrible battle began to go against him, Thyamis rushed back to the cave and killed a woman in the dark whom he believed Chariclea. In battle he was then taken alive. The victorious brigands fired the huts on the island but did not find the cave. Cnemon and Theagenes, who had escaped in little boats, returned to the island. When Cnemon conducted Theagenes to the cave by its secret entrance, they found in its dark gloom the body of a dead woman. Theagenes believing it Chariclea burst into lamentation and planned suicide. But Cnemon took away his sword, got a torch lighted and found that the woman was Thisbe and in her dead hand was a letter. They soon found Chariclea alive.

After the first joy of reunion Chariclea wished to know who the dead woman was. Cnemon revealed that she was Thisbe and related all her story: how after her plot against him, Arsinoe, a rival courtesan whose lover Nausicles she had stolen, revealed Thisbe’s machinations against Demaeneta; how Cnemon’s father was exiled on the ground of complicity and Thisbe fled. The letter in Thisbe’s hand proved to be to Cnemon, a petition to save her from the pirates who had stolen her. Just then Thermuthis, her pirate captor, arrived to reclaim her, only to find her dead. The sword in her wound proved to him that she was slain by Thyamis.

Theagenes and Chariclea, Cnemon and Thermuthis now started out in separate pairs towards Chemmis, a rich city on the Nile, to get food. The menace of Thermuthis was conveniently removed as he died from the bite of an asp. Near Chemmis Cnemon met an old man who entertained him at his home. He proved to be Calasiris, the foster-father of Theagenes and Chariclea. This he revealed to Cnemon in a long narrative of his own life: how though a priest of Isis he had gone into voluntary exile to break off the wiles of a courtesan; how he had sojourned at Delphi, attending the ceremonies and talking with the philosophers. One, Charicles, related how in his own travels in Egypt he had had intrusted to him by an Ethiopian merchant a beautiful child. The merchant had found her exposed with a bag of jewels and an inscribed fillet. These too he gave to Charicles making him promise to guard her freedom and wed her to a free man. He had named her Chariclea and brought her up in Greece but now, though she was very beautiful, she refused to marry.

Calasiris also described to Cnemon the sacrifice to Neoptolemus offered by the Aenianians and the Delphic oracle which he had heard there.

“Delphians, regard with reverential care,

Both him the goddess-born, and her the fair;

Grace” is the sound which ushers in her name,

The syllable wherewith it ends, is “Fame.”

They both my fane shall leave, and oceans past,

In regions torrid shall arrive at last;

There shall the gods reward their pious vows,

And snowy chaplets bind their dusky brows.”[108]

Calasiris at the urgent request of Cnemon described all the ceremonies attendant on the sacrifice to Neoptolemus: the hecatomb and the other victims, the Thracian maidens bearing offerings, the hymn to the Hero, the dance, the procession of the fifty armed horsemen led by Theagenes, the radiant appearance of Chariclea in a chariot. All this description was the brilliant setting for the meeting of Theagenes and Chariclea, for when Theagenes took from the priestess’ hand the torch to light the sacrificial pyre, in them both the flame of first love was kindled.

The next day Chariclea lay abed very ill in her apartment in the temple. Calasiris feared it was due to “fascinatio.” Calasiris after meeting Theagenes had a vision in which Apollo and Diana consigned Theagenes and Chariclea to his care and bade him take them to Egypt. The next morning Theagenes confessed to Calasiris his love and besought his aid. Charicles begged him to heal his daughter. This enabled him to talk to her.

Chariclea recovered sufficiently the next day to attend the contest of the men in armor and to award the palm to the victor, Theagenes. But her passion and her illness increased after this second meeting and Calasiris was again summoned to treat her. Her disease was diagnosed as love and Calasiris persuaded her father to let him see the fillet found with the exposed baby. Calasiris was able to read the inscription on it. It was a letter from her mother, Persinna, queen of the Ethiopians, revealing that she had borne a white daughter because at her conception she had been looking at a picture of Andromeda; then fearing the charge of adultery she had exposed her baby with the fillet and the jewels. All this Calasiris told to Chariclea. Calasiris then made a plot with her by which she was to pretend to become affianced to Alcamenes, the nephew of Charicles, as her foster-father wished. Charicles was delighted although he was nervous because of a dream in which an eagle from the hand of Apollo bore his daughter away. He gave her all the jewels.

Then Calasiris persuaded some Phoenician merchants to take him and two friends on their ship as far as Sicily; and he ordered Theagenes and his young friends to kidnap Chariclea. She consented to the plan after Theagenes had bound himself by an oath never to force her love. After they were off, Charicles roused the city to pursuit of them. Calasiris after telling of the arrival of the Phoenician ship at Zacynthos interrupted his narrative to rest. Nausicles returned to the house and unknown to the others had brought Chariclea with him.

(Here the author himself gave a rÉsumÉ of the adventures of Theagenes and Chariclea from the time they parted with Cnemon. In the cave the lovers had a long talk and made an agreement as to what they would do in case fortune again separated them: they would inscribe on temple, statue, herm or boundary stone, Theagenes the name Pythicus, Chariclea Pythias; the direction in which each departed; to what place or people; also the time of writing. For recognition if they met disguised they decided to use as signs Chariclea’s ring and Theagenes’ scar from a boar. Their watchwords were to be a lamp for her, a palm-tree for him. They sealed this covenant in kisses, then left the cave taking Chariclea’s sacred robes, her bow and quiver and her jewels.

Soon they met an armed band and were taken prisoners. The commander was Mithranes, an officer of Oroondates, viceroy of Egypt. Nausicles had persuaded him for pay to make this expedition to the island in search of his Thisbe. Nausicles on seeing Theagenes and Chariclea cleverly pretended that Chariclea was Thisbe, the object of his quest. Mithranes demanded Theagenes as his prize and despatched him to Oroondates as a fine youth for service with the Great King.)

The next day Calasiris and Cnemon heard all Nausicles’ story from himself, saw Chariclea and made a plan to ransom Theagenes. After Nausicles had celebrated a sacrifice in the temple of Hermes, the god of gain, Calasiris on request continued his narrative of the voyage from Delphi. At Zacynthos a deaf old fisherman Tyrrhenus gave them lodging. The Tyrian merchant who won the victory at the Pythian games now sued for Chariclea’s hand. Tyrrhenus discovered an ambush of pirates waiting for the Phoenician ship to sail. Calasiris without revealing this persuaded the Tyrian captain to sail that night. The pirate crew under Trachinus pursued them and engaged them in a terrible battle so finally the Phoenicians had to surrender. Trachinus demanded marriage with Chariclea and she deceitfully promised her hand if he would spare Calasiris and “her brother” Theagenes. With difficulty the pirates maneuvered the boat to land near the mouth of the Nile. Trachinus told Calasiris that he proposed to marry Chariclea that day. Calasiris, ingenious as ever, persuaded him to let Chariclea go on the ship to attire herself for the wedding and be left undisturbed there. Calasiris then plotted with Pelorus, second in command of the pirates, telling him Chariclea loved him. Pelorus since he had been the first to board the Phoenician ship demanded, as his right of first choice of the booty, the girl. A terrible battle ensued in which Trachinus was killed, Pelorus wounded by Theagenes and put to flight and Theagenes badly wounded. In the morning Egyptian pirates arrived and carried them both off. Calasiris had spent his days mourning for them until this present recovery of Chariclea.

The next day Calasiris, Cnemon and Nausicles set out to find Theagenes. An acquaintance informed Nausicles that Mithranes had sent his troops on an expedition against the men of Bessa, commanded by Thyamis, because they had stolen a captive Greek youth. So Nausicles and his friends returned to Chemmis and told all to Chariclea. Nausicles gave a farewell dinner-party since the season favorable for navigation compelled him to sail for Greece. Cnemon after a struggle with himself decided to go with him and was permitted to marry his daughter, Nausiclea.

Calasiris and Chariclea disguised as beggars started for Bessa to seek Theagenes. Near Bessa they found many corpses lying on the ground. An old woman told them there had been a battle between Mithranes’ forces and the men of Bessa in which the men of Bessa had been victorious and Mithranes had been killed. The victors had now set out to Memphis against Oroondates. The old woman had lost her son in battle. That night Calasiris and Chariclea secretly watched her magic rites by which she raised him to give her news of her other son. The shade also revealed that there were two witnesses to her wicked necromancy; that Chariclea should be happily reunited with Theagenes and that his own mother would meet her death by the sword. This soon happened, for she fell on an upright sword on the battle-field.

Calasiris and Chariclea arrived at Memphis just as Thyamis and his brigands began a siege of it. The people of Memphis in the absence of Oroondates consulted the queen Arsace about the wisdom of going out to attack the enemy. Thyamis had been driven into exile by the slanders of his brother Petosiris who swore there was an amour between Thyamis and Arsace. Petosiris had then succeeded his brother in the priesthood of Isis. Arsace after looking at the enemy from the wall ordered a single combat between Thyamis and Petosiris to decide the war. In this combat Petosiris was forced to flee. As he was running around the city walls the third time, Calasiris arrived and saw the combat between his two sons that an oracle had foretold. Rushing between them he ended the contest.

Chariclea discovered Theagenes and suddenly threw her arms about him. Her hero disgusted at her beggar’s rags threw her off and did not recognize her until she whispered: “Pythias, have you forgotten the torch?” Then he took her to his arms, while Arsace and the other watchers on the wall marvelled at the scene as though it were on the stage. So peace was made by the father and the lovers were reunited. All went to the temple of Isis. Calasiris restored his son Thyamis to the priesthood.

Arsace had fallen madly in love with Theagenes on seeing him twice and confided this to her aged maid, Cybele. This maid on going to the temple of Isis to offer prayers for her mistress learned that Calasiris had died there during the night and that no one except the priests could enter the temple for seven days on account of the funeral rites. Thereupon Cybele craftily secured permission to entertain the two young Greeks who were staying there in Arsace’s palace and took them home. When they found that they were in the palace, they became suspicious for they had noticed the queen’s interest in Theagenes the day before. So at Chariclea’s suggestion, Theagenes said they were brother and sister. Cybele went to Arsace’s apartment to tell her all, locking the guests in their room. In her absence, her son Achaemenes came home, listened at their door and from their talk and from a glimpse at Theagenes realized that this was the very youth who had been taken from him by Thyamis.

As the days passed, Arsace tried to win the love of Theagenes first through subtle allurement, then through open confession of her passion and at last through domination. Achaemenes finally told Arsace who they were so the queen informed Theagenes that they were now her slaves as they had been the captive slaves of Mithranes and he must obey her. Then in the presence of Cybele Theagenes promised himself to Arsace on condition that she would never give Chariclea to Achaemenes, who had demanded her. He confessed that Chariclea was not his sister but his fiancÉe. On hearing this Achaemenes rode away to inform Oroondates of all.

Oroondates was engaged in a campaign against Hydaspes, King of the Ethiopians, who had got possession of Philae. On hearing Achaemenes’ report Oroondates despatched his eunuch Bagoas with fifty horsemen to Memphis to bring Theagenes and Chariclea to his camp. He sent two letters to this effect to Arsace and to his chief eunuch. Achaemenes he kept with himself.

In Memphis Thyamis had been unable to procure the release of the young Greeks from Arsace. Moreover the frustrated queen had begun to try imprisonment and torture on Theagenes. When he was still obstinate, Cybele advised getting rid of Chariclea to free his heart and she prepared to poison the girl. Fortunately a maid exchanged the goblets. Cybele herself drank the poison and expired, but with her last breath she declared Chariclea had murdered her. So Arsace threw the girl into the prison where Theagenes was and had her tried. In the court-room Chariclea pleaded guilty, for this was the plan that she and her lover had agreed on in the prison, that they might die together. The Supreme Council ordered that she be burned alive. Chariclea was saved by a miracle, for the flames on the pyre refused to touch her person. Arsace then consigned her again to prison on the ground that she was a witch.

In prison, Chariclea and Theagenes had a long talk about the dream-visions they had each seen. To each Calasiris had appeared and given a metrical prophecy. To Chariclea he had said:

“Bearing PantarbÈ, fear not flames, fair maid,

Fate, to whom naught is hard, shall bring thee aid.”

And to Theagenes:

“From Arsace, the morrow sets thee free—

To Aethiopia with the virgin flee.”[109]

Chariclea interpreted these oracles to mean that her jewel, the PantarbÈ, was protecting her; and that on the next day they would be freed from Arsace and go to Ethiopia.

Meanwhile Bagoas arrived at Memphis and Euphrates on receiving the letter of Oroondates sent Theagenes and Chariclea off secretly with Bagoas. On their journey they received first the news that Arsace had killed herself and second that Oroondates had gone to Syene. Later on the way they were seized by a band of Troglodite Ethiopians who took Bagoas and the two Greeks to their king, Hydaspes. He planned to save them as victims to be sacrificed to the gods.

Hydaspes was besieging Syene. Oroondates had got inside the city before the blockade and was directing the defense. But Hydaspes used a new weapon against him, inundation. His army dug a great trench around Syene with earth-works encircling it. This trench he connected with the river Nile by a long canal, fifty feet wide, banked by high walls. When the works were finished, he cut away the embankment between his canal and the Nile and let the river in. Syene became an island city and the pressure of the water on the walls threatened inundation. So Oroondates and the people of Syene had to sue for peace. This was granted, and Hydaspes built up again the embankment between his canal and the Nile and proceeded to drain off the water.

During the festival of the overflowing of the Nile Oroondates and his army slipped away in the night, bridging the mud swamps about Syene by planks, and went to Elephantine, which revolted with him against Hydaspes. In the new battle Hydaspes was again victorious and took Oroondates prisoner, but the Ethiopian was a generous conqueror and sent Oroondates back to be again viceroy of his province.

Hydaspes on his way home stopped two days at Philae and from there sent home letters announcing his victory to Persinna and the Gymnosophists. Persinna recalled a dream that she had brought forth a full-grown daughter and interpreted the daughter as this victory. The people assembled for the celebration at the island city of Meroe and according to their traditions demanded human sacrifice of foreign captives of war. The prisoners now underwent the test of chastity by ascending the altar of fire and of course Theagenes and Chariclea passed the test.

The Gymnosophists through their leader Sisimithres refused to witness human sacrifice and foretold that this one would never be consummated. Chariclea begged them to stay and hear her case. (She had recognized Sisimithres’ name as that of the one who had given her to Charicles at Catadupa). Chariclea declared that she was a native, not a foreigner, and produced her fillet and her jewels, among them the mystic ring, PantarbÉ. Sisimithres narrated his part in her story. Hydaspes was puzzled over how he could have a white child, but Sisimithres explained that Persinna at the time of conception had fixed her eyes on a picture of the naked, white Andromeda. When the picture was brought in as evidence, Chariclea’s resemblance to its Andromeda was found startling. Moreover a birthmark of a black ring around Chariclea’s arm attested her black blood.

The people now refused to have Chariclea sacrificed, but the fate of Theagenes still hung in the balance. Chariclea begged that if he were to be sacrificed, she might perform the deed. (Apparently she planned to carry out a kind of suicide pact.) Hydaspes thought his daughter was insane and sent her into a tent with her mother while he received ambassadors and their gifts of victory. His nephew Meroebus brought a mighty athlete. Hydaspes as a joke gave him in return an elephant, but also promised him the hand of Chariclea. The Axiomitae presented a giraffe, an animal so strange that it terrified some of the natives. Moreover, one bull and two horses broke their fetters and dashed madly around the inside of the circle of guards. Theagenes mounted another horse, pursued the bull, wore it out and finally downed it. The enchanted spectators now demanded that he be matched with the champion Meroebus. Him too he vanquished. Oroondates crowned Theagenes as victor, but nevertheless prepared to sacrifice him.

At that moment ambassadors from Syene arrived with a letter from Oroondates. He begged that a young woman captive be sent to him with her father who was one of the ambassadors. This was Charicles. He recognized Theagenes and accused him of having stolen his daughter at Delphi. Theagenes revealed that Chariclea was the one demanded. Sisimithres told the rest of the story. Chariclea rushing out of the tent begged Charicles to forgive her elopement. Persinna told Hydaspes that she had learned that Chariclea was betrothed to Theagenes.

Sisimithres speaking not in Greek but in Ethiopian for all the people to hear ordered Hydaspes to submit to the will of the gods who had saved the two young lovers and who did not approve of human sacrifice and exhorted him to end human sacrifices forever. So Hydaspes asked the people to observe the will of the gods and to sanction the marriage of Theagenes and Chariclea. This they did. Then Hydaspes consecrated the two as priest and priestess of the Sun and the Moon and on their heads he placed the mitres which he and Persinna had worn as symbols of their offices. Thus was fulfilled the oracle:

“In regions torrid shall arrive at last;

There shall the gods reward their pious vows,

And snowy chaplets bind their dusky brows.”

Then a great procession escorted them to Meroe there to fulfill the more mystic parts of wedlock.

In this brief re-telling of Heliodorus’ long story, certain striking features of his structure appear. Geography and ethnography are important as in the other novelists. The eastern basin of the Mediterranean is the center of the adventures, the district which for centuries was the scene of the conflict for power between many nations. As in Xenophon, many geographical details are given, often with little accuracy.[110] As Maillon points out, imagination and fantasy falsify the historical and geographical allusions. Heliodorus gathers everything that can satisfy the taste for the strange and the marvellous. At a time when the critical spirit was so little developed in the historians, a writer of romance would naturally produce marvellous narratives and vague descriptions. Heliodorus confuses the Ethiopia of Herodotus with that of the Ptolemies and imagines an Ethiopian empire which did not exist during the domination of Egypt by the Persians.[111] As in Chariton, the superiority of the Greeks over the barbarians is part of the author’s faith.

In the development of the plot Heliodorus makes his set more unified, less cinematic than Xenophon had done. The scene of action lies almost entirely in Egypt with a shift to Ethiopia for the final climax. This Egyptian set is to be sure varied by different local scenes: the Nile, an island village in its delta, towns such as Chemmis, Memphis, Syene and Philae, the battle-fields of Bessa and Elephantine, but nearly the whole plot develops in Egypt. The exceptions are in the sub-plot presented in Cnemon’s narrative of his life-history which is laid in Athens, and in Calasiris’ long account of his visit to Delphi. These however are clearly set off as insets in the unity of the Egyptian scene.

The plot itself is an original combination of epic and dramatic structure. The other writers of Greek romance begin at the beginning with a detailed account of the hero and heroine, their family, their background. Heliodorus in true epic style plunges us in medias res with his startling opening scene of a seascape where a ship rides at anchor, treasure-laden but not manned, where the shore is littered with the remains of a banquet, but strewn with corpses, where a young man lies wounded with a beautiful maiden dressed as a goddess ministering to him. The reader is as amazed and puzzled at the sight as are the pirates who are peering down from the hills.

Another epic part of the structure is that the narrative of events does not proceed in a straight line but zigzags back and forth while a new arrival contributes his part to the development of the plot, or the author himself gives a retrospective rÉsumÉ of past events to explain the present. Calasiris’ long narrative is the best illustration of this resumptive method but Cnemon, Achaemenes, Sisimithres and Charicles all contribute their share of rÉsumÉs.[112] In general, Heliodorus uses rÉsumÉs with great effect to clarify his complicated plot. Sometimes he merely suggests a summary of events (V. 16, 5); sometimes he gives a full succinct recapitulation of events (II. 14, 1-2); sometimes his heroes recount their adventures to complain of them (V. 11).[113]

Many episodes too are taken from Homer. The games in Delphi in honor of Apollo are indebted to those given by Achilles in honor of Patroclus. The te???s??p?a where Arsace on the wall of Memphis watches the combat in the plain recalls Helen on the walls of Troy. The duel there between Thyamis and Theagenes is like one of the Homeric single combats. In it Theagenes’ pursuit of Thyamis around the walls owes something to the pursuit of Hector by the swift-footed Achilles. The scar of Theagenes which is to be a sign of recognition was surely suggested by Odysseus’. The scene where the old woman evokes her dead son on the field of battle imitates the Homeric ?????a.[114]

Even more prominent than his debt to epic poetry is Heliodorus’ use of dramatic structure. All the usual devices of Greek tragedy appear. Indeed the plot centers on the recognition of the young Greek heroine as the white Ethiopian princess by the tokens exposed with her in babyhood: her jewels, her mystic ring, her lettered fillet. This dramatic device of an agnorisis or recognition is multiplied by Heliodorus for repeated situations: the recognition of Chariclea in beggar’s rags by Theagenes through her watchword, the identification of Charicles as her foster-father and of Sisimithres as the noble Greek who found and saved the exposed child.

No less important is the usual Greek peripeteia, or reversal of fortune, for hero and heroine are repeatedly reunited only to be separated anew; together or separately they are rescued from one catastrophe only to be plunged into a worse danger. Calasiris’ long narrative resembles not only the minstrel’s songs at the court of Alcinous of old far-off divine events, but also the messenger’s speeches in tragedy wherein events too horrible or too complicated to be presented on the stage are told with a realism which starts the imagination. The mechanism of a parallel subplot is employed in Cnemon’s life-story. The letter in Thisbe’s dead hand is indebted to Phaedra’s in Euripides’ Hippolytus. Cybele, Arsace’s maid, owes much in her character of confidant to Phaedra’s nurse though she is more cynical and familiar. The crowd takes the place of the chorus, now demanding human sacrifice in the name of tradition, now releasing Chariclea from it through pity, now approving of the appeal of the noble Gymnosophists in the name of the gods to abolish the immolation of human victims. The deus ex machina is supplied by these very gods of the Gymnosophists, Helios, the Sun, and Selene, the Moon, celestial symbols of pure deities of space and time conceived in the philosophical mind.

Against this structure of drama the characters move as though on a stage and even through the stylized formulae of dramatic conventions usually attain individuality and vitality. Maillon seems to me undiscriminating when he speaks of them all as general types, not individuals, as marionettes who can talk, lament and complain, but are without life.[115] Even characters that fall into general groups may as in real life have distinguishing traits and in the list of characters certain are unforgettable personalities.

The hero Theagenes is of course supremely handsome and physically strong. He is also as Wolff says spectacularly courageous but easily discouraged.[116] He has to be kept from suicide by Cnemon. He has to be cheered by Chariclea. And his Lady Fair is the resourceful partner in emergencies who whispers to him “Call me your Sister” or invents means of recognition in case of separation or makes a plot to share with him his fate be it life or death. She demands too when they start off on travels together that her lover swear a sacred oath to respect her virginity. Indeed her leadership deserves the tribute given Dido, dux femina facti. As Calderini notes, cleverness and deception were valued traits in those times and both she displayed.[117] But she guarded her chastity even from her dearest and her courage never failed. On the battle field she can shoot her arrows. She is surrounded by a divine aura of radiant beauty that illuminates her holy garb.

The real hero of the romance is her father, the Ethiopian King Hydaspes, whose qualities she seemed to have inherited. He is the type of the good king, but beyond that he is very human. He has his humor so that when his nephew presents him with a gigantic athletic champion he smilingly gives him in exchange an elephant. He is generous to a defeated foe, freeing Oroondates and restoring him to his office so that the viceroy makes obeisance to him and calls him the most just of mortals. He follows tradition in preparing to offer to the gods foreign captives as human victims, but when convinced by the Gymnosophists of the inappropriateness of such sacrifice he leads his people to the right decision about abolishing it and happily crowns his daughter and her lover as new priests of a purified worship.

Persinna his queen is a type of frustrated motherhood, timid enough to expose at birth her beautiful white baby for fear of the charge of adultery, but when her daughter is restored to her she glows with ardent parentalism and interprets Chariclea’s wishes to her husband.

The characters in the sub-plot (Cnemon’s story) are less clearly delineated than those in the main narrative. The story serves however not merely to introduce Thisbe, who is useful for the main plot, but anticipates and prepares for certain main characters. Aristippus the betrayed husband, Demaeneta the wanton wife, Thisbe the corrupt maid and Cnemon the coveted youth parallel Oroondates, Arsace, Cybele and Theagenes himself.

The far east opens up before us under the shadow of the Great King of the Persians. He never appears, but his viceroys, their lieutenants, their eunuchs work his will with the complete subservience which their act of obeisance symbolizes. Oroondates is a good fighter, but he is ready to desert secretly the city of Syene, which he has been defending, before terms of surrender had been concluded, to start another war in the name of the Great King. His will conveyed by letters must be law to his eunuch or his wife. This arbitrariness when imitated by his eunuch Euphrates becomes sadistic tyranny over prisoners given to his care.

Arsace his wife finds her escape in intrigue and amours.[118] Highly over-sexed she stops at nothing to satisfy her passion as her wanton fancies shift from one desired lover to another. She has no mercy for Theagenes when he is obdurate or for Chariclea when she finds she is the object of Theagenes’ affections.

Cybele her maid abets her machinations and her lust. Though her position as confidante recalls Phaedra’s nurse in the Hippolytus, her character reproduces all the venality, cunning and complaisance of the maids in new Attic comedy. Torture and murder are natural tools for success in her eyes and when she is hoist with her own petard, she dies asserting that she has been poisoned by the innocent girl whom she had hoped to make her victim. Arsace with her Cybele is a complete foil for the purity and loyalty of Chariclea.

The most interesting among the upright characters in the play are the priests: Calasiris, high-priest of Isis in Egypt, Charicles, priest of Apollo at Delphi, Sisimithres, the Greek Gymnosophist. They are consecrated to service, devoted to worship. They are men of the world extending their knowledge by travel and talk. Calasiris on his visit to Delphi spent his days in philosophical discussion of religious rites and the meaning of the gods of Greece and of Egypt. Charicles is a humanitarian who educates the little waif Chariclea as his own daughter. Sisimithres dares withdraw from the human sacrifices proposed by a great king and people and by his personal authority converts them from such abominable customs to a purer conception of deity and of worship. Calasiris in his role of interpreting the events of the story and solving its problems, in his clear philosophical interests probably represents Heliodorus himself.[119]

To return to the structure of the romance, the plot with such borrowings from epic and dramatic poetry, with such characters, some types, some highly individualized, moves forward in a manner that resembles the modern cinema. There is no carefully interwoven plot such as tragedy presents, for example in Oedipus Rex. Rather there is a progression of episodes, each a clear picture in itself, all after many involutions and evolutions falling into an orderly narrative. Rattenbury thinks that after Heliodorus’ original beginning which secures the interest and sympathy of the reader through his curiosity he fails to maintain the interest throughout. The long retrospective narrative of Calasiris becomes monotonous. The reader is irritated by the postponement of the denouement after he as well as the hero and heroine knows the secret of Chariclea’s parentage. Maillon, however, finds in Heliodorus a great talent for narration. After the impressive opening scene, he says, from narrative to narrative, from description to description, one is led slowly but without ennui to the grandeur of the final chapters. The variety of the episodes does not detract from the unity of the narrative because we keep returning to Theagenes and Chariclea in whom we have been interested from the first.[120]

To me personally the defects in the romance lie not in the long narrative of Calasiris or in the early revelation of Chariclea’s identity, but in the excessive use of descriptive passages. Planned though they undoubtedly are to satisfy the craving of the age for a knowledge of the novel and the strange, or to give local color, they retard the development of the story. Often they are prolix and difficult because of an unfamiliar vocabulary and a complicated sentence structure. There are many such passages: descriptions of natural phenomena (the island city in the delta of the Nile, the straits at Calydon); of curious animals (crocodile and giraffe); of operations of war (a naval battle, the siege of Syene, the duel of Thyamis and Petosiris); the religious ceremonies at Delphi. These vary greatly in clarity and effectiveness, but in general they tend to be verbose and to retard the narrative. Such descriptions are however one of the conventional features of the Greek romance. And with all Heliodorus’ originality in plot, in his tripartite structure of epic, dramatic and cinematic features, he employs all the usual devices of Greek romance. These are oracle and oath, rÉsumÉs, conversation and rhetorical speeches, letters and soliloquies, meditated suicide and apparent death, dreams and epiphanies. But Heliodorus makes these conventional devices integral parts of his plot.

The oracle given by the Pythian priestess at Delphi early in the story motivates the plot until the very end when its meaning is explained and its prophecy fulfilled. The oath which Chariclea requires of her lover early in her travels protects her chastity through all the intimacies of palace apartment and prison dungeons. RÉsumÉs of events given several times by Cnemon, by Calasiris in his long narrative, by Charicles, clarify and facilitate the plot.[121] Conversation is used constantly on the battle field or in the boudoir, in palaces, in dungeons. Turn over the pages of Heliodorus’ Greek as you would a modern novel and test how often the pages are broken and enlivened by talk. Rhetoric colors some of the longer speeches, but in the court-room scene (the trial of Chariclea for poisoning Cybele) the procedure is described but the speeches are not quoted.

Letters are as important as oracles for the development of the plot. The letter of Persinna inscribed on the fillet exposed with her child furnishes the indisputable evidence for the recognition of Chariclea. The letter in Thisbe’s dead hand is of prime importance in the sub-plot in announcing to Cnemon the death of his wicked step-mother. Business letters of Mithranes to Oroondates, of Oroondates to Arsace and to the eunuch Euphrates, of Hydaspes to the Supreme Council of Ethiopia and to his queen Persinna furnish documentation for the march of events. The letter of Oroondates to Hydaspes in the last book prepares the way for Charicles’ final explanation of his relation to his foster-daughter and his own recognition of Chariclea.

Soliloquies reveal emotional states and meditated suicide. At Chemmis one night Chariclea left alone yields to despair and vows that if she learns Theagenes is dead, she will join him in the shades. An apparent death nearly precipitates tragedy when in the dark of the cave the body of Thisbe is mistaken for that of Chariclea. Theagenes bursts into despairing lamentation and proposes suicide. But Cnemon foreseeing this has filched his sword and presently the light of Cnemon’s torch reveals the truth and there ensues a happy reversal of fortune.

Among all these usual features of the plot a new importance is given to dreams and epiphanies. They are peculiarly significant because of their bearing on Heliodorus’ philosophical and religious interests. Some motivate minor events or simply create atmosphere. Thyamis in the night before the battle with another band of brigands had a vision of Isis who gave Chariclea to him with the mystic words: “Having her, you will not have her, but you will be unjust and will kill the stranger. And she will not be killed.” At first Thyamis, interpreting the dream in accordance with his own wishes, thought it meant that he would murder her virginity, but she would live. Then when the battle went against him, he changed his interpretation and to save Chariclea from his foes, killed her (as he thought) in the cave. So Thisbe’s death is explained. Another dream of little importance is Chariclea’s in which a wild looking man appeared and pierced her right eye with his sword. Opposing interpretations are given by Theagenes and Cnemon. The epiphanies, however, which are vitally significant for the plot all foretell the final fortunes of the hero and the heroine. To Calasiris Apollo and Diana appeared, the god leading Theagenes, the goddess Chariclea, and intrusted them to him. Diana too bade him consider the pair as his children and take them to Egypt when and how the gods should decree. Charicles too dreamed that an eagle flew from the hand of Apollo, seized Chariclea and bore her away from Delphi to a land of dark forms. Calasiris again had a vision, this time of Odysseus, the great traveller, who demanded sacrifices and presented Penelope’s blessing on Chariclea. Calasiris after his death himself appeared simultaneously to Chariclea and Theagenes, telling the heroine that the PantarbÈ jewel would protect her, and telling the hero that he would be freed from Arsace and take his Lady to Ethiopia. Hydaspes, when the prisoner Chariclea is brought before him, recalled a dream that a full-grown daughter was born to him and the face of this dream-girl was Chariclea’s. This prepared him for the real recognition of her identity. Now the validity of these apparitions is sometimes questioned: are they dreams or visions? The author comments that desire often prompts favorable interpretation. He has Hydaspes’ officers tell him that the mind creates for itself fantasies which seem to foretell future events. He has the optimistic Chariclea encourage Theagenes to trust in the gods and interpret Calasiris’ prophecies as beneficent. But all the same Heliodorus motivates his plot by this popular belief in dreams and epiphanies.

This structural element fits in with the religious-philosophical coloring of the whole background. Dreams and epiphanies, miracles and necromancy are partial manifestations of a deep-seated interest in cults and philosophies that is a phenomenon of the times. There is a long description of the festival of Neoptolemus at Delphi with its pageantry, sacrifices, hymn, dance, libations and the lighting of the pyre. It is here that Theagenes and Chariclea meet and at first sight fall in love. Nausicles the merchant must sacrifice to Hermes, god of trade. The festival of the overflowing of the Nile is celebrated in Egypt. And among the Ethiopians the first fruits of victory in war are offered in the form of sacrifice of human captives to their gods. The most prominent cults are those of Apollo-Helios of Delphi, Egypt and Ethiopia and of the Egyptian Isis. These are savior gods to whom mortals offer petitions for salvation.

Opinions differ as to whether the representation of the cult of Helios is the usual conventional religious background of a Greek romance or whether it is the author’s glorification of the cult of his native city with which he and his family had some official connection. At the antipodes in criticism are Rattenbury who perceives only the usual religious conventions and Calderini who thinks the unique feature of the Aethiopica is its rich philosophical coloring.[122] All would agree on marked influence in Heliodorus of Neo-Pythagoreanism and the teachings of Apollonius of Tyana as recorded by Philostratus.[123] Maillon in his preface gives this discriminating summary of his own position towards Heliodorus’ philosophical interests. He says that the Pantheon of Heliodorus does not contain many deities. He refers to the gods under the Neo-Pythagorean name of ?? ??e?tt??e?. Calasiris whose role is most important may well represent the author’s state of mind. This priest of Isis practices a large eclecticism. He goes to Delphi and divides his time between the service of the temple and theological discussion. He worships especially one god, Apollo of Delphi, Helios of Emesa. Apollo directs the drama of his story, Helios crowns it in Ethiopia. One sees in Heliodorus the intention of simplifying and unifying mythology and of bringing back religion to its eastern and Egyptian origins. Instead of wishing to discredit pagan stories, he treats them philosophically to make them acceptable to an age which was becoming emancipated and more severe and to a new faith which wished to reconcile the philosophical tradition and the sense of the divine and the mysterious.

Neo-Pythagoreanism was a curious attempt to found a religion which would satisfy both the critical spirit and the people. At the beginning of the third century appeared The Life of Apollonius of Tyana, a magician and a disciple of Pythagoras. Philostratus takes his hero to the Orient, Ethiopia, Greece, Rome. He writes a real romance. And that of Heliodorus recalls it often. Both authors show the same admiration for the Gymnosophists, the same distinction between magic and theurgy. Both Apollonius and Calasiris are opposed to impure sacrifices. The story of the magical PantarbÈ jewel appears in both Philostratus and Heliodorus. Calasiris like Apollonius is a model of Pythagorean asceticism. Apollonius defends himself about working miracles and lets a doubt appear about his theurgic powers. Calasiris shows in daily life a common wisdom and reserves for exceptional cases an appeal to great demons.

In the Aethiopica dreams play a more important role than the demons. Communications with the invisible world are constant, but only exceptional human beings who have had long experience in divine matters and a life mortified and purified by expiation know the mysteries of the invisible world.

This paraphrase of Maillon’s paragraphs shows how completely logical is the conclusion of the romance where the noble Gymnosophist Sisimithres persuades the king of the Ethiopians and his people to renounce human sacrifice and accept the divine blessing on the loves of Theagenes and Chariclea.

“At length Hydaspes said to Sisimithres, ‘O sage! What are we to do? To defraud the gods of their victims is not pious; to sacrifice those who appear to be preserved and restored by their providence is impious. It needs that some expedient be found out.’

Sisimithres, speaking, not in the Grecian, but in the Ethiopian tongue, so as to be heard by the greatest part of the assembly, replied: ‘O king! The wisest among men, as it appears, often have the understanding clouded through excess of joy, else, before this time, you would have discovered that the gods regard not with favour the sacrifice which you have been preparing for them. First they, from the very altar, declared the all-blessed Chariclea to be your daughter; next they brought her foster-father most wonderfully from the midst of Greece to this spot; they struck panic and terror into the horses and oxen which were being prepared for sacrifice, indicating, perhaps, by that event, that those whom custom considered as the more perfect and fitting victims were to be rejected. Now, as the consummation of all good, as the perfection of the piece, they show this Grecian youth to be the betrothed husband of the maiden. Let us give credence to these proofs of the divine and wonder-working will; let us be fellow workers with this will; let us have recourse to holier offerings; let us abolish, for ever, these detested human sacrifices.’”[124]

A few words must be said on the style of Heliodorus. It is predominantly literary, but extremely varied. He uses Homer almost as much as Chariton does. His adaptation of Homeric episodes has already been described.[125] A discussion of Homer and his parentage between Calasiris and Cnemon is introduced in the style of the rhetorical schools.[126] Descriptions as well as episodes owe much to Homeric coloring, witness the epiphany of Odysseus.[127] But above all the language itself is almost as rich in quotations from Homer as is Chariton’s.

Often reminiscent phraseology betrays quotations in solution. Frequently too very famous phrases are quoted directly. Calasiris greets Nausicles with that best of all wishes: “May the gods give you your heart’s desire!” Nausicles reminds Calasiris that the gifts of the gods are not to be despised. The maid Cybele assures Arsace that soon Theagenes will desert Chariclea for her, exchanging bronze for gold.[128] Emotional crises are described or expressed in Homer’s words. Arsace’s sleeplessness has the same manifestations as Achilles. Cnemon upbraids Chariclea for her pessimism about Theagenes’ fate in the words of Agamemnon to Chalchas. And Chariclea when she is questioned by physicians as to the cause of her illness only keeps repeating: “Achilles, Peleus’ son, noblest of Greeks!” as though only the apostrophe uttered by Patroclus could describe her dear Theagenes.[129] These are but a few illustrations of Heliodorus’ constant use of Homeric diction.

No less did he use the language of the theater.[130] We have already seen how much his plot owes to the structure of Greek tragedy. From drama he took also a vocabulary of pungent metaphors to describe the progress of events in his story. Repeatedly the action is referred to as a tragedy.[131] And certain scenes by their wording imply a recognition, a deus ex machina, a prologue and a change from tragedy to comedy. These may, as Calderini suggests, be reminiscences of contemporary plays now lost, which readers of the time would recognize.[132] Certainly structure and language of the romance attest Heliodorus’ deep interest in the theater.

The third striking element in the diction of Heliodorus is the rhetorical. He often uses all the artifices taught in the schools: alliterations, antitheses, set phrases. He loves the grand style. A speech, even one uttered by his charming heroine, is an opportunity for pomposity. He uses in excess that fine writing for descriptive passages which the schools taught and he scatters throughout his narrative pithy truisms or sententiae which were part of the capital of the rhetorician.

But these lapses into over-refined phrases, laborious symmetry and decorative rhetoric are less of a barrier to a modern reader than is his syntax. His sentence structure in general is not paratactic as is so much of Chariton and of Xenophon, but complex. Moreover these complex sentences are often exceedingly long with a kind of agglutinative accumulation of participial constructions that demands re-reading for comprehension. Yet he can be simple and pellucid in rapid narrative and emotional crises as the final Book shows. And it is just because much of his narrative is so exciting that we fall into resentful criticism when Homer nods in dull drowsiness.[133]

Although we cannot date the Aethiopica more exactly than somewhere in the third century (probably in the first half), the romance reflects in general the life of the times in which Heliodorus lived. The east daubs its brilliant colors upon the story as the power of oriental rulers impinges on the life of the Greeks. The absolutism of the Great King of Persia is the model for minor courts of viceroys and their queens who demand of their subjects and captives the obeisance that they must render to their Super-Ruler. Military officers and eunuchs are the descending steps in this hierarchy of tyranny.

Adventures center in war and travel. Cities and tribes revolt. Heroes must display military virtues. Merchants, priests and women travel widely, braving the dangers of storms at sea and of attacks by pirates. Women have found a new freedom and are leaders in courage and endurance as the story of Chariclea shows. Women take part in banquets and religious ceremonies as well as in adventures. Romantic friendship between men and admiration of young men’s beauty are a counterpart of the famous relation between Hadrian and Antinous. Slaves and captives may become court favorites or be subjected to indignities, imprisonment, torture.

The times are characterized too by an eager search for the new, the unfamiliar, by scientific curiosity, by an interest in art. So descriptions of strange countries and peoples, accounts of strange adventures and sights are part of the novelist’s stock in trade. He describes vividly the island city in the Nile’s delta, its water-ways through the reeds, its cave refuge with its secret entrance; or he gives a technical account of the engineering processes by which a city is besieged by threat of inundation; or he pictures such a curiosity in the animal world as a giraffe. Works of art are featured with admiring care: Theagenes’ embroidered robe and its clasp, Chariclea’s robe and its girdle, the amethyst ring with its carved scene, the painting of Perseus and Andromeda, nude, shining, chained to the rock.

And part of the picture of the times centers in man’s quest for new values for life itself. Ethical standards for conduct are weighed and emphasized in contrasts between Greeks and barbarians. Aspiration towards the higher life is portrayed in the worship of the gods and its ceremonials and in the philosophical discussions in which the priests take part. The Gymnosophists and Calasiris share a large humanity.

The primary interests of the romance, however, far outweighing its philosophy and its adventures, is love. Once more two enchanting young people meet at a festival of a god, fall in love at first sight, plight their troth, accompany each other through world-wide adventures, preserve their faith and their chastity and for their piety are at last united in perfect happiness. Theagenes and Chariclea join Chaereas and Callirhoe, Habrocomes and Anthia, Clitophon and Leucippe, Daphnis and Chloe in the undying annals of true love. And the reader closes Heliodorus’ novel with Cnemon’s comment:

“I am at feud with Homer, father, for saying that love, as well as everything else, brings satiety in the end; for my part I am never tired either of feeling it myself, or hearing of its influence on others; and lives there the man of so iron and adamantine an heart, as not to be enchanted with listening to the loves of Theagenes and Chariclea, though the story were to last a year?”[134]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page