MATTHEW HENRY HABERSHON.

Previous

"Animus ad amplitudinem mysteriorum pro modulo suo dilatetur, non
mysteria ad angustias animi constringantur.
"—Lord Bacon.


London:
HODDER AND STOUGHTON,
27 & 31, PATERNOSTER ROW.
MDCCCLXXV.


CORRECTIONS.

Title-page. For anima, read animi.
Page iv. For Wann Warden, read Wann Wurden.
xii. For one allowed, read one version allowed.
28 line 3. For and that Paul, read and that as for Paul.
52 line 3. For first century, read second century.
77 For He suffered martyrdom on, read He suffered martyrdom,
it is said, on.
77 For in the amphitheatre at Antioch, read in the amphitheater,
not at Rome, but at Antioch.
78 line 4. For letters, read versions.
109 line 8 from bottom. For whoever, read whomsoever.
123 line 7. For dead, read read.
177 line 7. For at the name of Jesus, read in the name of
Jesus.


"Every wave which beats against the rock of eternal truth seems to rise out of the trough caused by some receding wave, and raises its threatening crest as if it would wash away the rock.

"It is of the nature of truth, that the more it is tested the more sure it becomes under the trial. These attacks of opponents are among the means whereby fresh evidences of the certitude of the Gospels are called out."

Translator of Tischendorf's

Wann Wurden Unsere Evangelien Verfasst.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page