A word in explanation of this English edition is perhaps not unnecessary. It will be remembered that the arguments in the following pages appeared originally in the columns of Le SiÈcle, and from the correspondence between M. Yves Guyot and Dr. Kuyper and M. BrunetiÈre (Appendix B), the reader will understand how the publication of Le SiÈcle articles in pamphlet form arose. In the month of May when M. Yves Guyot's La Politique Boer made its appearance, the supply of literature by more or less competent judges on South African affairs was already so formidable in this country, that an English publication of his pamphlet was apparently not wanted. Moreover, as my master's arguments were written for readers on the continent and not for those of Great Britain, such a publication was not thought of at the time. Of the first editions of La Politique Boer placed before the reading public in various countries, a few thousand copies were sent to London. The demand, however, exceeded the supply to such a large extent, and so many letters were received at this office from British readers (unfamiliar with the French language) asking for a translation, that an English dress of La Politique Boer was decided upon. As the translation was proceeding various incidents of importance in connection with the South African crisis took place. These were Our thanks for valuable assistance given in the translation are largely due to Mrs. Ellen Waugh and Mr. Charles Baxter. M. Yves Guyot has renounced his author's rights, and the profits to Le SiÈcle, resulting from this publication, will be handed in two equal shares to the societies here and in South Africa which represent the interests of the widows and orphans of English and Boer combatants who have given their lives for their countries. JULES HEDEMAN. |