The monarch, as KaikeyÍ pressed With cruel words her dire request, Stood for a time absorbed in thought While anguish in his bosom wrought. “Does some wild dream my heart assail? Or do my troubled senses fail? Does some dire portent scare my view? Or frenzy's stroke my soul subdue?” Thus as he thought, his troubled mind In doubt and dread no rest could find, Distressed and trembling like a deer Who sees the dreaded tigress near. On the bare ground his limbs he threw, And many a long deep sigh he drew, Like a wild snake, with fury blind, By charms within a ring confined. Once as the monarch's fury woke, “Shame on thee!” from his bosom broke, And then in sense-bewildering pain He fainted on the ground again. At length, when slowly strength returned, He answered as his eyeballs burned With the wild fury of his ire Consuming her, as 'twere, with fire: “Fell traitress, thou whose thoughts design The utter ruin of my line, What wrong have I or RÁma done? Speak murderess, speak thou wicked one, Seeks he not evermore to please Thee with all sonlike courtesies? By what persuasion art thou led To bring this ruin on his head? Ah me, that fondly unaware I brought thee home my life to share, Called daughter of a king, in truth A serpent with a venomed tooth! What fault can I pretend to find In RÁma praised by all mankind, That I my darling should forsake? No, take my life, my glory take: Let either queen be from me torn, But not my well-loved eldest-born. Him but to see is highest bliss, And death itself his face to miss. The world may sunless stand, the grain May thrive without the genial rain, But if my RÁma be not nigh My spirit from its frame will fly. Enough, thine impious plan forgo, O thou who plottest sin and woe. My head before thy feet, I kneel, And pray thee some compassion feel. O wicked dame, what can have led Thy heart to dare a plot so dread? Perchance thy purpose is to sound The grace thy son with me has found; Perchance the words that, all these days, Thou still hast said in RÁma's praise, Were only feigned, designed to cheer With flatteries a father's ear. Soon as thy grief, my Queen, I knew, My bosom felt the anguish too. In empty halls art thou possessed, And subject to anothers' hest? Now on IkshvÁku's ancient race Falls foul disorder and disgrace, If thou, O Queen, whose heart so long Has loved the good should choose the wrong. Not once, O large-eyed dame, hast thou Been guilty of offence till now, Nor said a word to make me grieve, Now will I now thy sin believe. With thee my RÁma used to hold Like place with Bharat lofty-souled. As thou so often, when the pair Were children yet, wouldst fain declare. And can thy righteous soul endure That RÁma glorious, pious, pure, Should to the distant wilds be sent For fourteen years of banishment? Yea, RÁma Bharat's self exceeds In love to thee and sonlike deeds, And, for deserving love of thee, As Bharat, even so is he. Who better than that chieftain may Obedience, love, and honour pay, Thy dignity with care protect, Thy slightest word and wish respect? Of all his countless followers none Can breathe a word against my son; Of many thousands not a dame Can hint reproach or whisper blame. All creatures feel the sweet control Of RÁma's pure and gentle soul. The pride of Manu's race he binds To him the people's grateful minds. He wins the subjects with his truth, The sweets of empire with thy boy. O Princess, sure some evil fate First brought thee here to devastate, In whom the night of ruin lies Veiled in a consort's fair disguise. The scorn of all and deepest shame Will long pursue my hated name, And dire disgrace on me will press, Misled by thee to wickedness. How shall my RÁma, whom, before, His elephant or chariot bore, Now with his feet, a wanderer, tread The forest wilds around him spread? How shall my son, to please whose taste, The deftest cooks, with earrings graced, With rivalry and jealous care The dainty meal and cates prepare— How shall he now his life sustain With acid fruit and woodland grain? He spends his time unvext by cares, And robes of precious texture wears: How shall he, with one garment round His limbs recline upon the ground? Whose was this plan, this cruel thought Unheard till now, with ruin fraught, To make thy son AyodhyÁ's king, And send my RÁma wandering? Shame, shame on women! Vile, untrue, Their selfish ends they still pursue. Not all of womankind I mean. But more than all this wicked queen. O worthless, cruel, selfish dame, I brought thee home, my plague and woe. What fault in me hast thou to blame, Or in my son who loves thee so? Fond wives may from their husbands flee, And fathers may their sons desert, But all the world would rave to see My RÁma touched with deadly hurt. I joy his very step to hear, As though his godlike form I viewed; And when I see my RÁma near I feel my youth again renewed. There might be life without the sun, Yea, e'en if Indra sent no rain, But, were my RÁma banished, none Would, so I think, alive remain. A foe that longs my life to take, I brought thee here my death to be, Caressed thee long, a venomed snake, And through my folly die. Ah me! RÁma and me and Lakshma? slay, And then with Bharat rule the state; So bring the kingdom to decay, And fawn on those thy lord who hate, Plotter of woe, for evil bred, For such a speech why do not all Thy teeth from out thy wicked head Split in a thousand pieces fall? My RÁma's words are ever kind, He knows not how to speak in ire: Then how canst thou presume to find A fault in him whom all admire? Yield to despair, go mad, or die, Or sink within the rifted earth; Thy fell request will I deny, Thou shamer of thy royal birth. Thy longer life I scarce can bear, Thou ruin of my home and race, Who wouldst my heart and heartstrings tear, Keen as a razor, false and base. My life is gone, why speak of joy? For what, without my son, were sweet? Spare, lady, him thou canst destroy; I pray thee as I touch thy feet.” He fell and wept with wild complaint, Heart-struck by her presumptuous speech, But could not touch, so weak and faint, The cruel feet he strove to reach. |