Then RÁma, like the lotus eyed, Descended from the mountain side, And to the Maithil lady showed The lovely stream that softly flowed. And thus AyodhyÁ's lord addressed His bride, of dames the loveliest, Child of Videha's king, her face Bright with the fair moon's tender grace: “How sweetly glides, O darling, look, MandÁkinÍ's delightful brook, Adorned with islets, blossoms gay, And sÁrases and swans at play! [pg 204]The trees with which her banks are lined Show flowers and fruit of every kind: The match in radiant sheen is she Of King Kuvera's NalinÍ.373 My heart exults with pleasure new The shelving band and ford to view, Where gathering herds of thirsty deer Disturb the wave that ran so clear. Now look, those holy hermits mark In skins of deer and coats of bark; With twisted coils of matted hair, The reverend men are bathing there, And as they lift their arms on high The Lord of Day they glorify: These best of saints, my large-eyed spouse, Are constant to their sacred vows. The mountain dances while the trees Bend their proud summits to the breeze, And scatter many a flower and bud From branches that o'erhang the flood. There flows the stream like lucid pearl, Round islets here the currents whirl, And perfect saints from middle air Are flocking to the waters there. See, there lie flowers in many a heap From boughs the whistling breezes sweep, And others wafted by the gale Down the swift current dance and sail. Now see that pair of wild-fowl rise, Exulting with their joyful cries: Hark, darling, wafted from afar How soft their pleasant voices are. To gaze on ChitrakÚ?a's hill, To look upon this lovely rill, To bend mine eyes on thee, dear wife, Is sweeter than my city life. Come, bathe we in the pleasant rill Whose dancing waves are never still, Stirred by those beings pure from sin, The sanctities who bathe therein: Come, dearest, to the stream descend, Approach her as a darling friend, And dip thee in the silver flood Which lotuses and lilies stud. Let this fair hill AyodhyÁ seem, Its silvan things her people deem, And let these waters as they flow Our own beloved SarjÚ show. How blest, mine own dear love, am I; Thou, fond and true, art ever nigh, And duteous, faithful Lakshma? stays Beside me, and my word obeys. Here every day I bathe me thrice, Fruit, honey, roots for food suffice, And ne'er my thoughts with longing stray To distant home or royal sway. For who this charming brook can see Where herds of roedeer wander free, And on the flowery-wooded brink Apes, elephants, and lions drink, Nor feel all sorrow fly?” Thus eloquently spoke the pride Of Raghu's children to his bride, And wandered happy by her side Where ChitrakÚ?a azure-dyed Uprears his peaks on high. |