Canto CXVIII. AnasÚyA's Gifts.

Previous
Thus by the holy dame addressed
Who banished envy from her breast,
Her lowly reverence SÍtÁ paid,
And softly thus her answer made:
“No marvel, best of dames, thy speech
The duties of a wife should teach;
[pg 227]
Yet I, O lady, also know
Due reverence to my lord to show.
Were he the meanest of the base,
Unhonoured with a single grace,
My husband still I ne'er would leave,
But firm through all to him would cleave:
Still rather to a lord like mine
Whose virtues high-exalted shine,
Compassionate, of lofty soul,
With every sense in due control,
True in his love, of righteous mind,
Like a dear sire and mother kind.
E'en as he ever loves to treat
Kau?alyÁ with observance meet,
Has his behaviour ever been
To every other honoured queen.
Nay, more, a sonlike reverence shows
The noble RÁma e'en to those
On whom the king his father set
His eyes one moment, to forget.
Deep in my heart the words are stored,
Said by the mother of my lord,
When from my home I turned away
In the lone fearful woods to stray.
The counsel of my mother deep
Impressed upon my soul I keep,
When by the fire I took my stand,
And RÁma clasped in his my hand.
And in my bosom cherished yet,
My friends' advice I ne'er forget:
Woman her holiest offering pays
When she her husband's will obeys.
Good SÁvitrÍ her lord obeyed,
And a high saint in heaven was made,
And for the self-same virtue thou
Hast heaven in thy possession now.
And she with whom no dame could vie,
Now a bright Goddess in the sky,
Sweet Rohi?Í the Moon's dear Queen,
Without her lord is never seen:
And many a faithful wife beside
For her pure love is glorified.”
Thus SÍtÁ spake: soft rapture stole
Through AnasÚyÁ's saintly soul:
Kisses on SÍtÁ's head she pressed,
And thus the Maithil dame addressed:
“I by long rites and toils endured
Rich store of merit have secured:
From this my wealth will I bestow
A blessing ere I let thee go.
So right and wise and true each word
That from thy lips mine ears have heard,
I love thee: be my pleasing task
To grant the boon that thou shalt ask.”
Then SÍtÁ marvelled much, and while
Played o'er her lips a gentle smile,
“All has been done, O Saint,” she cried,
“And naught remains to wish beside.”
She spake; the lady's meek reply
Swelled AnasÚyÁ's rapture high.
“SÍtÁ,” she said, “my gift to-day
Thy sweet contentment shall repay.
Accept this precious robe to wear,
Of heavenly fabric, rich and rare,
These gems thy limbs to ornament,
This precious balsam sweet of scent.
O Maithil dame, this gift of mine
Shall make thy limbs with beauty shine,
And breathing o'er thy frame dispense
Its pure and lasting influence.
This balsam on thy fair limbs spread
New radiance on thy lord shall shed,
As LakshmÍ's beauty lends a grace
To Vish?u's own celestial face.”
Then SÍtÁ took the gift the dame
Bestowed on her in friendship's name,
The balsam, gems, and robe divine,
And garlands wreathed of bloomy twine;
Then sat her down, with reverence meet,
At saintly AnasÚyÁ's feet.
The matron rich in rites and vows
Turne
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page