"The moon is up; by Heaven, a lovely eve! Long streams of light o'er dancing waves expand." The Norwegian explorer, Dr. Nansen, in his address to the Royal Geographical Society on February 9th, 1897, stated:— "The long Arctic day was beautiful in itself, though one soon got tired of it. But when that day vanished and the long Polar night began, then began the kingdom of beauty, then they had the moon sailing through the peculiar silence of night and day. The light of the moon shining when all was marble had a most singular effect." Writers on Comparative Religions for the What the early primal melody of thousands of years ago may have been one can hardly suggest, but that the subject-matter of the song was mythical there can be very little doubt, and, like folk-lore tales, built upon and around nature worship; for as the capacity for creating language Even though social advancement has made rapid strides among comparatively modern peoples and nations, not only traces of mythological, but entire religious observances, reclothed in Christian costumes, "I pray, O green tree, that God may make thee good." The old form ran thus— "I pray thee, O green tree, that thou yield abundantly." In some districts the lash of the Bohemian peasant's whip is well applied to the bark of the tree, reminding one of the terse verse— "A woman, a spaniel, and walnut tree, The more you beat them the better they be." There is also something akin, in this Bohemian's former sentiment, to the wish our nursery children make while eating apples. Coming to the cores they take out the pippins and throw them over the left shoulder, exclaiming— "Pippin, pippin, fly away; Bring me an apple another day." Surely a tree hidden within its fruit. In the German fairy tale of Ashputtel, also known as the golden slipper—a similar legend is extant amongst the Welsh people—and from which our modern tale of Cinderella and her glass slipper came, a tree figured as the mysterious power. After suffering many disappointments Ashputtel, so the legend relates, goes to a hazel tree and complains that she has no clothes in which to go to the great feast of the king. "Shake, shake, hazel tree, Gold and silver over me," she exclaims, and her friends the birds weave garments for her while the tree makes her resplendent with jewels of gold and silver. "Children's sport, popular sayings, absurd customs, may be practically unimportant, but they are not philosophically insignificant, bearing as they do on primitive culture." Across the Northern mountain chains were regions unaffected by Greek or Roman culture, and the only light shed on the memorials of Northern Europe's early youth comes from the contributory and dimly illuminative rays of folk-lore. THE BABY'S RATTLEat this juncture is worth according a passing notice, though degenerated into the bauble it now is. Among the Siberian, Brazilian, and Redskin tribes it was held as a sacred and mysterious weapon. This sceptre of power of the modern nursery—the token primitive man used, and on which the Congo negro takes his oath—has lost its significance. The Red Indian of North America had his Rattle man, who, as physician, used it as a universal prescription in the cure of all disease, believing, no doubt, that its jargon would allay pain, in like manner as it attracts and soothes a cross child; and this modern type of primitive man, the Red Indian, although fast dying out, has no obscured visions of the records of childhood; they have remained since his anno mundi Leaving the Red Indian moon worshipper with his death rattle awhile and harking back to Europe, Norway stands out as the richest country in legendary lore, for old-time superstitions have lingered among the simple and credulous people, living pent up on the horrid crags, where torrents leap from cliff to valley. Their tales of goblins and spirits, tales of trolls, gnomes, and a legendary host of other uncanny creatures, point to the former nature In Man until the fifties many of the inhabitants believed in the Spirit of the Mountains; indeed, even in County Donegal and the West Riding of Yorkshire, up to the last twenty years, fairy superstition was rife. Boyd Dawkins gives in his chapter, "Superstition of the Stone Age: Early Man in Britain," an account of an Isle of Man farmer who, having allowed investigation to be made in the interests of science on portions of his lands, becoming so awed at the thought of having sanctioned the disturbing of the dead, that he actually A modernised lullaby of a Polish mother bears traces in the last stanza of a quasi-native worship— "Shine, stars, God's sentinels on high, Proclaimers of His power and might, May all things evil from us fly; O stars, good-night, good-night!" Other instances of nature worshippers are amusing as well as being instructive. "Sun, this I do that you may be burning hot, And eat up all the black clouds of the sky," reminding one of the puerile cry of the weather-bound nursery child— "Rain, rain, go away, Come again another day." Wind-making among primitive people was universally adopted; even at a late It was the custom of the wind clan of the Omahas to flap their overalls to start a breeze, while a sorcerer of New Britain desirous of appeasing the wind god throws burnt lime into the air, and towards the point of the compass he wishes to make a prosperous journey, chanting meanwhile a song. Finnish wizards made a pretence of selling wind to land-bound sailors. A Norwegian witch once boasted of sinking a vessel by opening a wind-bag she possessed. Homer speaks of Ulysses receiving the winds as a present from Æolus, the King of Winds, in a leather bag. In the highlands of Ethiopia no storm-driven wind ever sweeps down without being stabbed at by a native to wound the evil spirit riding on the blast. In some parts of Austria a heavy gale is propitiated "There, that's for you; stop, stop!" A pretty romance is known in Bulgarian folk-lore. The wife of a peasant who had been mysteriously enticed away by the fairies was appealed to by her husband's mother to return. "Who is to feed the babe, and rock its cradle?" sang the grandmother, and the wind wafted back the reply— "If it cry for food, I will feed it with copious dews; If it wish to sleep, I will rock its cradle with a gentle breeze." How devoid of all sentiment our Englished version of the same tale reads. "Hush-a-bye, baby, on a tree top, When the wind blows the cradle will rock, When the bough breaks the cradle will fall, Down comes the baby and cradle and all." No wonder this purposeless lullaby is satirised in the orthodox libretto of Punch's Opera or the Dominion of Fancy, for Punch, having sung it, throws the child out of the window. The poetic instinct of the German mother is rich in expression, her voice soothing and magnetic as she sways her babe to and fro to the melody of— "Sleep, baby, sleep! Thy father tends the sheep, Thy mother shakes the branches small, Whence happy dreams in showers fall. Sleep, baby, sleep! "Sleep, baby, sleep! The sky is full of sheep, The stars the lambs of heaven are, For whom the shepherd moon doth care. Sleep, baby, sleep!" The lullaby of the Black Guitar, told by the Grimm brothers in their German fairy tales, gives us the same thought. Another German nurse song of a playful yet commanding tone translates— "Baby, go to sleep! Mother has two little sheep, One is black and one is white; If you do not sleep to-night, First the black and then the white Shall give your little toe a bite." A North Holland version has degenerated into the flabby Dutch of— "Sleep, baby, sleep! Outside there stands a sheep With four white feet, That drinks its milk so sweet. Sleep, baby, sleep!" The old English cradle rhyme, evidently written to comfort fathers more than babies, is given by way of contrast, and, as is usual with our own countrymen, the versification is thoroughly British, slurred over and slovenly— "Hush thee, my babby, Lie still with thy daddy, Thy mammy has gone to the mill To grind thee some wheat To make thee some meat, Oh, my dear babby, do lie still!" The Danish lullaby of "Sweetly sleep, my little child, Lie quiet and still. The flower rests in the meadow grass; Sweetly sleep, my little child." This last recalls the esteem our Teuton ancestors had for their scalds, or polishers of language, when poetry and music were linked together by the voice and harp of minstrelsy, and when the divine right to fill the office of bard meant the divine faculty to invent a few heroic stanzas to meet a dramatic occasion. One more well-known British lullaby— "Bye, baby bunting, Daddy's gone a-hunting To get a little hare skin To wrap the baby bunting in." The more modern version gives "rabbit skin." FOOTNOTES: |