CHAPTER III.

Previous

“Lucy,” said Emily, “we have taken our season tickets for the Opera near the centre of the house, Nos. 22, 24. Mr. Coolidge had better take yours joining ours, so that if he happens to be engaged, or don’t want to go, or any thing, you can go with us. At any rate, it will be pleasanter to be together.”

“We are not going to take a season ticket,” said Lucy,

“Why not?” inquired Emily. “It’s cheaper, you know, than paying by the single ticket.”

“There’s no cheap way of going to the Opera,” said Coolidge, rather rudely, as Emily thought.

“It costs something, certainly,” she replied. “Every thing does. But I think it’s quite as economical as any other amusement, and much more delightful. It’s a great improvement, too, Lucy, to one’s own music; and with your voice you ought to take every opportunity of hearing good music.”

“Accomplished wives are somewhat expensive articles for a poor man,” said Tom. “A taste for music costs no trifle in these days.”

“Is a taste for yachting cheaper?” said Emily, looking at him as if she thought him a bear.

Tom colored at this, having just joined a yachting club, composed of some of the most expensive young men in town, and looked very angry, but said nothing—what could he?

However, if he was angry, so was Emily—and Lucy looked fairly frightened between the two. She turned the conversation as quickly as she could, and the subject dropped.

He said to her afterward,

“Lucy, if you would like to go the Opera, I’ll take a season ticket for you with your family. When I want to go, I can buy a ticket at the door, as I don’t care about going every night.”

“Oh, no, Tom, I don’t care about going at all; and you know I never wish to go without you.”

He looked very much perplexed and worried.

“I can’t bear to have you give up a pleasure you are so fond of,” he pursued. “And then it seems so selfish. I wish to heavens I had not joined that confounded club. I’ll give it up as soon as the year is out.”

“Oh, I am sure, Tom,” said his sweet wife, “you require relaxation and exercise. I think you’ve been a great deal better this summer in consequence of having joined the club.”

Still he did not seem at ease. In fact, Emily’s fling at his being able to gratify his own tastes while he found fault with Lucy’s, nettled him. And, moreover, he was honest and generous enough to feel its truth. Besides, no man likes the insinuation of selfishness—if there is any truth in the charge, so much the worse. So, though it was inconvenient, Tom made a point of Lucy’s having a season ticket—whether he took some money he had meant to appropriate to house expenses, I don’t know, but I should not be surprised; at any rate they were much behind hand this year.

They had a bill now at the grocer’s—butcher’s ditto—and “paid on account” what they did pay.

Fifty dollars more was added next year to the house-rent—and yet they did not move. Lucy looked embarrassed when she was asked “if they meant to remain,” and “why they did not move up town?” and Tom was almost rude when similar inquiries were made of him. That, indeed, was not the unusual thing now that it had once been. Tom was growing cross. He was harassed and fretted, and often answered hastily where he had no right to do so; particularly to his sweet, pretty little wife, who, to do him justice, he did love with all his heart and soul—but that was no excuse for being cross to her, as he was sometimes, when she handed him a bill.

“Why, Lucy, what is this? Five dollars for ice! I’ve paid that bill before.”

“No, dear, you have not.”

“I gave you the money, I am sure. Do you take receipts? for if you don’t, they always send the bill a second time.” No one but Tom would ever have thought of any body’s sending him a bill a second time. If they got paid once, they did very well. “And I can’t afford to be paying bills two or three times over.”

“Indeed, dear, I always take receipts—and this I know has not been paid. It has been sent in two or three times, but it has not been paid, I know. Here’s the baker’s account just sent in,” continued Lucy, who thought while she was in for a disagreeable subject, she might as well go through with it all.

“Twenty dollars for bread!” exclaimed he, eyeing the sum total; “why it must be a mistake.”

“No,” she said, “it is correct.”

“Then, Lucy,” said he, “there must be great waste somewhere; and,” he added angrily, “I can’t afford it. Twenty dollars for bread! It’s enormous.”

“It has been running a good while,” said Lucy, meekly. “See, it begins in June.”

“Well, well, no matter when it begins,” said he, impatiently, “I can’t pay it now, that’s all.”

The door opened just then, and Emily came in. Lucy was always glad to see her, doubly so now, as she interrupted a tÊte-À-tÊte that threatened to be unpleasant.

“I have come, Lucy,” she said, “to ask you to go and look at bonnets. The French importations open to-day. Mamma will join us presently.”

“It seems to me,” said Tom, somewhat rudely, “that you women spend all your time running round after finery.”

Emily looked at him for a minute as if she had a great mind to retort, but Lucy quickly interposed with,

“If you want the benefit of my taste to aid you in selecting for yourself, Emily, I am ready to go. I don’t mean to get any thing for myself. I don’t want a hat.”

“You may not mean to get one,” said Emily, “but that you want one is certain. Yours is shabby enough in all conscience.”

“It will do well enough for the present,” said Lucy in a dejected tone.

“You can’t wear a summer bonnet all winter, Lucy; and if you are going to get one at all, you might as well get it now, and have the comfort of it.”

Tom looked cross, however; and though what Emily said was true, Lucy did not feel as if she ought to indulge herself in even getting what she must have while he was out of temper. It was wonderful how much richer she felt when he was in a good humor.

Mrs. Sutherland now joined her daughters, and after a little while said,

“Oh, Emily, I have just come from Dudevant’s. The hats don’t open to-day. She was going to send you word. It was a mistake of the printer’s. To-morrow is the day.”

“Then I will call for you to-morrow, Lucy,” said Emily. “And now, as it is late, we may as well go, mamma.”

“How cross Coolidge grows,” said Emily, as they drove off.

“Is any thing the matter, do you think,” inquired Mrs. Sutherland anxiously.

“No,” replied Emily, “nothing that I could see.”

The next morning, as Emily called at an early hour at her sister’s, as by appointment, Coolidge, who had not yet gone out, looked up and said pleasantly,

“Hats the order of the day, hey, Emily?”

And as Lucy rose hastily from the breakfast table and tied on hers, he added,

“That does look shabby enough, Lucy. Do get a white bonnet this time. I do like to see a woman in a white hat.”

“They soil too soon,” replied his wife, “and beside are only fit for full dress.”

“Well,” he replied, “can’t you have another for common wear?”

Tom had got some money, that was clear. The very atmosphere of the house seemed changed since yesterday. The sunshine was to be taken advantage of however, and Lucy went up to him and said something to him in a low voice, to which he answered,

“I can’t this morning. Tell her to send it up.”

Emily had heard this often enough to understand what it meant. The hat was to be charged, that was evident. However, as it was to be bought, that was all she cared about. The rest only concerned Tom and Madame Dudevant.

These fits of liberality and good humor, however, were becoming rare. Coolidge was certainly growing cross. His naturally fine, generous temper was becoming clouded by his embarrassments. When a man is harassed he is apt to forget himself even toward those he loves best. And he did love his little wife dearly, notwithstanding that he frequently spoke almost harshly to her. And this again acted upon her poor thing. She was becoming nervous and timid, and sorry are we to add—fretful.

“Do keep quiet, Harry,” she would say to her eldest child, a fine spirited boy, in the tone of a person who had the toothache, “You are enough to set one distracted with your noise. Now put your blocks away and sit down and read.”

But Harry, being in the midst of a high game of fun with his little sister, did not want to throw down the castle he was building, would say,

“Oh, mamma, pray let me finish. I don’t want to read. I wont do any harm.”

“How troublesome you are, Harry. Do as I bid you. And, Fanny, do you go up into the nursery. You make too much noise here, both of you. Go, nurse wants you up stairs.”

And so the poor children’s pleasures were often cut short, because mamma had a bill preying upon her mind, that made the sound of mirth absolutely painful to her.

And yet Coolidge was doing a good business. His profits were quite equal perhaps to his expenses, if he could only have paid as he went along. But as it was, he was working against tide all the time. He was forever paying back accounts, while the present ones went rolling up, inferior articles at high prices, at a fearful rate.

“Poverty begets poverty, that’s certain. And then it brings such a train of evils—big and little—and the smaller ones are worse to bear than the great. A man who has his pocket always drained of change is not a pleasant companion, at least not to his wife. Let him be ever so affectionate he will be unreasonable.”

“Three shillings! What do you want three shillings for, Lucy?” he would say as impatiently sometimes as if she had asked for a hundred dollars.

“For the girl who has been sewing here to-day, dear.”

“It seems to me that girl is sewing here forever. It’s three shillings here and three shillings there all the time,” he would say pettishly.

“Shall you want me next week, Mrs. Coolidge?” asked the girl, as she was paid.

“No,” she replied in a melancholy tone; “no, I will finish the rest of the work myself.”

Then perhaps feeling good-humored, he would say affectionately,

“Do, Lucy, put that eternal work-basket aside. I hate to see you stitching away so the whole time.”

“I must finish these things for the children,” she replied.

“Oh, it’s no matter for the children. You look fagged to death, dear. Send for that girl. Indeed I’d rather give fifty dollars than see you wear yourself out as you do.”

Now, if Coolidge would only have given the fifty, or twenty, or even ten dollars, instead of talking about it, it would have saved his poor wife many a side-ache, and back-ache, and heart-ache to boot, for she almost stitched her soul out to save five dollars. But there was nothing she would not rather do than ask for money. It was bad enough to be obliged to hand the necessary house-bills. As to her own milliner’s and mantua-maker’s accounts! the mental agony she went through for them would have been almost ludicrous, so disproportioned was the amount of suffering to the amount charged, had it not been so sincere.

“Catch me going to Lucy’s again to spend an evening,” said one of her younger sisters to Emily, now the rich and gay Mrs. Woodberry.

“Why? How was it—what was the matter?” asked Emily.

“I am sure I do not know—nothing that I could see. But you would have supposed there was a corpse in the house, certainly. There was but one light, and that shaded, on the table where Lucy and the children sat—she sewing, they studying. And if the poor little souls spoke loud, or laughed, Lucy hushed them at once, and with such reproachful looks, as if they had done something very naughty, and were shockingly unfeeling. And Mr. Coolidge scarcely raised his eyes from his paper, but to say something cross two or three times during the course of the evening. And poor Lucy sat stitching away, looking the image of grief and despair. If both the children had been up stairs dying of scarlet fever, she could not have looked worse. I asked her what was the matter, and she replied, ‘Nothing.’ But, really, if people look so about ‘nothing,’ they deserve to have ‘something’ to look miserable about.”

“I suppose it was some bill or other—the old story,” replied Mrs. Woodberry. “Lucy is so silly to let Coolidge be so cross about things that are no more her fault than his. If she had only fired up in the beginning, and told him, as I should have done, when he scolded about the butcher and baker, &c., ‘That he ate five times as much bread as I did; and as to meat, I did not care if I did not eat a morsel from one week’s end to another,’ and followed it up by ordering no dinner, I think she might have taught him better manners. Men are so detestable,” she continued, with vexation, “one would think it was not enough to be poor, but they must add to the charm by being cross.”

“Then you think poverty a great evil,” said Susan with sorrowful earnestness—for there was a certain young lawyer she thought very captivating.

“An evil—to be sure it is,” replied Mrs. Woodberry, who, being very rich and expensive, thought there was no living without money, and plenty of it, too. “Just look at Lucy—did you ever see such a poor, forlorn, faded, fretful looking thing as she has become. You don’t remember her, Susan, when she married. You would scarcely believe what a sweet, fresh, pretty young creature she was. And now look at her! She looks as if she might have gone in the wash with those poor old faded calicoes of hers, that have been rubbed and pounded till there’s scarce a shade of color in them. And Coolidge, too—what a pleasant, merry, joyous tempered fellow he was. I never shall forget them the first time they appeared in society after their marriage. It was at a Fancy Ball. She went as Titania, he as Bully Bottom. They were the admiration and life of the room. One would not have thought, to have seen them then, how they would look fifteen years later.”

“Well,” said old Mrs. Rutledge, an aunt of the Sutherlands, joining in the conversation for the first time, “there I don’t agree with you, Emily. It was just the beginning that might have foretold the ending.”

“How so?” said both sisters, looking up at once.

“They have lived too fast. Poverty, my dear Susan, is an evil, nay, a curse, or not, just as people choose to make it. Be prudent, live within your means, and small though they may be, there will always be enough for happiness.”

Susan, whose feelings were deeply interested in this question, said,

“But, aunt, do you think it is Lucy’s fault that her husband is cross and poor?”

“Not entirely, my dear. A man should govern himself, and his own destiny. But still, I think a prudent, firm wife, a fine balance-wheel. Lucy did not use her influence rightly. She never seemed to know the power she had in her hands. She rather encouraged her husband’s extravagance; and it has been debt that has been the ruin of their happiness. Had they begun differently, it would have ended differently. God only knows, now, poor things, where they will wind up.”

The error was, they started wrong.


A NEW SONG

COMPOSED AND RESPECTFULLY DEDICATED TO THE

WEST PHILADELPHIA MUSICAL CLUB,

BY CHARLES E. CATHRALL.

Entered according to act of Congress, in the Year 1846, by J. G. Osbourn, in the Clerk’s Office of the District Court of the Eastern District of Penn’s.

I’ve been upon the briny deep,

When the wind had died away,

And like an ocean god asleep,

Our bark majestic lay,

But

lovelier the varied scene,

The hill, the lake, the tree,

When bath’d in light of midnight’s Queen,

The land, the land for me,

The land, the land for me,

The land, the land for me,

The land, the land for me.

The glist’ning wave I’ve glided o’er,

When so gently blew the breeze;

But sweeter was the distant shore,

The zephyr ’mong the trees.

The murmur of the mountain rill,

The blossoms waving free,

The song of birds on ev’ry hill,

The land, the land for me.


THE PRESENT ROMANTIC SCHOOL OF FRENCH LITERATURE.

ALEXANDRE DUMAS’ HAMLET.

We have often taken occasion to express our opinion on the present romantic school of French literature, as opposed to what may be designated as the classical literature of that country. We think that the French have succeeded better in their old vocation than in their new one, and that with all their vivacity and sprightliness they are not a very romantic people. The romantic school of France is not of national growth; but has been transferred from England and Germany, both in prose and poetry. There is nothing in the character of the French that is romantic, their imagination resembling much more that of the Greeks and Romans, and their love of glory being much more classical than that of any modern notion. To an Englishman, an American, or a German, French stage logic appears absolutely destitute of interest or meaning, but to a Frenchman it is eminently full of truth and significance, though the subjects are, with but few exceptions, taken from ancient history. Racine’s Achilles and Agamemnon are true Frenchmen, and his Alexander much more resembles Louis XIV., Conde, Turenne, or Napoleon, than Shakspeare’s Brutus resembles Charles Fox, or his Julius CÆsar, Oliver Cromwell. The English and the German poets depict men; the French only Frenchmen, though the hero of the play be a Roman or a Greek; and hence their old literature, as we may now call it, is eminently national. There is no incoherence in Achilles calling Iphigenia “Madame,” nor in her calling him “Monsieur;” for if Achilles and Iphigenia had spoken French to each other, as they are obliged to do on the French stage, they could not, without a gross breach of politeness, have used any other title in addressing each other. It is sufficiently classical that Achilles should call Iphigenia “Madame,” considering that she was but betrothed to him. In modern language she would have been called “Mademoiselle.”

Those who imagine the language of Racine and Voltaire unnatural and forced, need but acquaint themselves with the French people, and they will soon perceive that even the French people of the present day think, feel and act through the Greek idiom, and in conformity with their classic models. Not the Greeks in the Morea, or in Syria, who are nothing but Turks and Jews and Frank rabble, without a country, and without national associations, but the Parisians are the true representatives of the Greeks among the moderns.

Even in common life, in their harangues in the Chambers, in the pleadings of their lawyers, the charges of their judges, and, to a certain extent, even in their periodical writings, the French are admirably classical, even at the expense of cogent reasoning; that is, they are modern Greeks and Romans, and resemble them also in their national character. We have, of course, no reference to the Spartans; but to the Athenians the French bear a goodly resemblance, and, as far as that goes, they are decidedly agreeable—though Heathens in more than one sense of the word. No modern people are as much alive to wit, sarcasm and epigrammatic conversation as the Parisians—and there is no other mob in Europe as much capable of relishing a joke, or a witticism, or of being inspired by a happy impromptu as the canaille of the French metropolis. With all its fierce and ungovernable passions, it is capable of noble and generous emotions, and of practicing, at least for a time, a degree of self-denial which is bordering on the classical. No modern people lives as much in public as the French, or is as much dependent on popular applause—none is so keenly alive to national renown, none so fond of pleasure, of dramatic amusements, of the arts. Louis Philippe thought his throne and his dynasty less in danger from the opposition press, than from the genius of caricaturists. The spirit of the latter the people seized in an instant, and the passions excited by them were truly ungovernable. Hence the public sale of caricatures was one of the first things interdicted by the September laws.

With the restoration of the Bourbons in 1815, the French romantic school of literature was ushered into existence; the three Coriphaes of which were De Lavigne, De Lamartine, and Chateaubriand. Schiller, Young, and Milton, seemed to have been their models; but the modern prose writers soon followed the lyric poets in their imitations of the romantic schools of England and Germany; and we have since had French pupils of Fielding, Smollet, Hoffmann, and Jean Paul Richter. Eugene Sue at first imitated Fennimore Cooper; but he soon gave into the “tendency novels,” on the Miss Martineau style of treating political and domestic economy. But his great genius, and the rich resources of his imagination, soon made him shoot by his dull originals, and he has since grappled successfully with religion, morals, and politics; in all which combats he may be said to have come out victorious; for he has nearly, if not altogether, annihilated his antagonists.

The Feuilleton literature which has grown in proportion to the decline of essays and memoirs, has opened a new field to the romantic pens of France, and has made that style of writing popular with the masses. Since then the abuse of it has passed all bounds; half a dozen writers have absorbed the Feuilletons of all the large sheets published in the capital—so that talents less known and appreciated must content themselves with some feudal tenure under one of these literary lords; for it must not be imagined that writers like Sue, Alexandre Dumas, SouliÉ, &c., do their own works, or are put to the necessity of even inventing the incidents of their stories. All this is done for them by their literary vassals, who work for five francs a day, while their masters, who occasionally correct the phraseology of some chapter, but whose principal business it is, when matters come to a crisis, to furnish the dÉnouement and the conclusion, to which they put their name, receive hundreds of thousands for their contributions.

But what the feudal writers of the romantic school of France have not attempted till lately was to imitate Shakspeare on the stage. Hitherto the modern dramas of Victor Hugo were more in the melo-dramatic line, and as such admirably adapted to the taste of the frequenters of the theatre de la Porte St. Martin. But Victor Hugo was a brave man, and with the popularity acquired among the masses, soon forced his way to the French academy, as Lucien Bonaparte, at the head of his grenadiers, forced the legislative assembly of the republic to close its sessions. He got in and seated himself, and has since had strength enough to draw some of his best friends after him, notwithstanding all the opposition of the classic MolÉ, who has even pronounced a discourse against Alfred de Vigny.

Alexandre Dumas, the CrÉol of the Isle of Bourbon (the French use the term CrÉol as a sort of embellishment to a Mulatto) is the greatest literary factotum of France now living. He imitates every thing—history, comedy, tragedy, novels, and romance, and will with great difficulty be kept from “the forty” qui en savant comme quatre.[1] His Monte Christo is an imitation of “The Wandering Jew;” his Age of Louis XIV. and XV., an important commentary on Voltaire; but his chef d’oeuvre we have now before us;—it is nothing less than a new version of Shakspeare’s Hamlet!

The present Feuilleton literature of France is, properly speaking, the commercial or shop-keeper literature of the day, in which a few thoughts abstracted from some greater works are carefully spun out and disposed of at retail prices; or, to use a still better figure, a ragout with all sorts of spices, but made from a piece of meat which has served to appease the appetite of hundreds. There is a perfect dearth of ideas in all of them, and a morbid desire for ornament. The form is everywhere more valuable than the substance—the elegance of style superior to the naked thought. It is the process of the gold-beater, who, with a single grain of that precious metal, covers the backs of a whole library.

The taste for Shakspeare is, in France, of recent origin. Since the performance of Macready on the French boards, Parisian audiences have become acquainted with ghosts, witches, and the whole laboratory of philosophical superstition in which the British bard surpassed all others, ancient and modern. Still Shakspeare remained unintelligible or unpalatable to many, notwithstanding the learned reviews of the Revue de deux Mondes, and the Revue de Paris, both of which strove to show that though in point of abstract genius Shakspeare may have possessed more than Racine, Voltaire, and Corneille put together, still he lacked that scenic arrangement, and that peculiar close connection between cause and effect which distinguishes the dramatic works of France. “Shakspeare’s Hamlet is a philosophical dissertation,” said a French writer, “in a dramatic form.” “There is no reason for Hamlet’s madness”—“none in the world for Ophelia’s ravings, who ought to spurn the taunts and insults of her coward lover,” &c.

All these criticisms have moved Alexandre Dumas to try his hand at the work, and to correct the logic and dramatic arrangement of “the British savage, who occasionally found a pearl on a dunghill.” The work of the French Creole is admirable of its kind; but equally “unintelligible” in regard to the scenic arrangements. Hamlet is as much a coward in the French play as he is in the English, only a little less philosophical; and instead of Laertes and the king being killed, the queen poisoned, and what not, the ghost takes charge of eternal justice and finishes them off himself. Why he does not do so, in the first act, immediately after his appearance, is an enigma; but as that would have saved the remaining four acts—which would not have answered the views of Alexandre Dumas—it was necessary that Hamlet—the only character who survives in the French play—should do some courting, and the queen and king some talking and feasting, all according to the rules of the French drama. We cannot refrain, by way of a rich treat, from giving the readers of the magazine the closing scene of Dumas’s play. It will speak for itself, and save us the necessity of further comment.


The Calembourg perpetrated by Piron, who was never admitted a member of the Academy.


Hamlet, the Ghost, the King, Laertes, Gertrude, Courtiers.

Hamlet.L’ombre! l’ombre!

Viens voir tes meurtriers mourir, fantÔme sombre!

King.(Under Hamlet’s hand.) A l’aide!

Hamlet.(To the Courtiers on a sign of the Ghost.)

Laissez-nous.

(Hesitation among the Courtiers.)

Il n’en ferait pas deux! Le feu roi, n’est ce pas?

Roi de votre existence et de votre agonie?

Il sied qu’entre nous cinq la piÈce soit finis.

Sortez—tous! (All intimidated slowly leave the stage.)

A prÉsent, vous trois, le voyez-vous?

Laertes.Dieu puissant! Le roi mort!

King.Mon pÈre!

Gertrude.Mon Époux!

Laertes.GrÂce!

Ghost.Oui ton sang, trop prompt t’entraina vers l’abÎme,

LaËrte, et le seigneur t’a puni pour ton crime;

Mais, tu le trouveras; car il sonde les coeurs,

Moins sÉvÈre lÀ-haut. LaËrte prie et meurs.

(Laertes dies.)

Gertrude.PitiÉ! PitiÉ!

Ghost. Ta faute Était ton amour mÊme

Pauvre femme! et JÉsu vous aime quand on aime!

Va, ton coeur a lavÉ ta honte avec tes pleur;

Femme ici, reine au ciel, Gertrude ÉspÈre et meurs.

(Gertrude dies.)

King.Pardon!

Ghost. Pas de pardon! va meurtrier infÂme

Va; pour ton crime affreux, dans leur circle de flamme

Satan et les enfers n’ont pas trop de douleur;

Va, traitre incestueux, va!—dÉsespÈre et meurs!

(King dies.)

Hamlet.Et moi, vais-je rester triste orphelin sur terre,

Et respirer, cet air imprÉgnÉ de misÈre?

TragÉdien choisi pour le courroux de Dieu,

Si j’ai mal pris mon rÔle, et mal saisi mon jeu,

Si, tremblant de mon oeuvre, et lassÉ sans combattre,

Pour un que tu voulais j’en ai fait mourir quatre,

Oh! parle, est-ce que Dieu ne pardonnera pas:

PÈre, et quel chÂtiment m’attend donc?

Ghost.Tu vivra!


One can see that Dumas snatches a grace beyond the reach of the usual drama. The ghost acts the part of the Lord’s messenger, and pronounces sentence on each culprit. The queen is “a woman here,” and “an angel there;” because she loved much—the king is too well served in going to the devil, Laertes dies with some hope of salvation; but Hamlet lives to repent of his sins; having by his cowardice killed four persons instead of one! This is French stage logic. As to the language it is the most trite and commonplace, that one can hear in front of the theatre from the hackmen; and the tragic muse is certainly not that one of the hallowed nine which particularly favors the author of Monte Christo.

F. J. G.


THE GLEANER.

She stands, as radiant as the morn

When rosy splendors fill the air:

Her white arms hold the golden corn,

Itself less glowing than her hair.

She stands, a simple peasant girl,

Yet lovelier than the proudest queen;

For wreathing smile and glossy curl

More potent are than jeweled sheen.

E. M. S.


Engd by Rawdon, Wright & Hatch


The Gleaner.

Engraved expressly for Graham’s Magazine


REVIEW OF NEW BOOKS.


Christine, and Other Poems. By Thomas Buchanan Read. Boston: Wm. D. Ticknor & Co. 1 vol. 12mo.

This is a volume to make “the cold reviewer’s rhyme-freezing face,” melt into smiles. It is the production of a young painter, who has already won an honorable reputation as an artist. Several of the poems have been printed in various periodicals, and in that form attracted considerable attention: but the majority, we believe, are now published for the first time. They evince refinement of thought and sentiment, richness and warmth of fancy, and singular delicacy and strength in the use of language. Perhaps the finest characteristic of their diction is the feeling they display of the harmony of sound and color, in the expression of thought and emotion. The music of the verse corresponds to the imagery which flushes through it, and thus the figures which the poet’s prolific fancy conjures up, are all endowed with life and motion—or rather seem to make the harmony in which they move. His thoughts and sentiment give continual evidence of being born in music. This is a test which few rhymes will bear, and of itself proves the possession of the true poetic feeling. The poetry of Mr. Read is essentially musical thought.

Among the excellent pieces contained in this volume, we would call the attention of our readers to the dreamy beauty of Christine and the Bride of Dottenburg—the elevated feeling which animates the dilating imaginations of the sonnet “To the Master Bards”—the mystical charm of The Winnower, Inez, Arise, The Twins, the Windy Night—and the pensive beauty and sweetness of A Leaf From the Past and Sunlight on the Threshold. Throughout the volume is manifested an imagination to discern and express the poetical aspects of things. We hope that a collection of poems so rich in thought and feeling, and richer still in promise, will have the extended circulation it merits.


Dealings with the Firm of Dombey and Son, Wholesale, Retail, and for Exportation. By Charles Dickens. With Illustrations by H. K. Browne. New York: Wiley & Putnam.

From the numbers already published of this new novel by Dickens, we think it promises to be one of the most entertaining of his works. With some drawback on the excellence of the characterization, arising from his desire to produce startling comic effects, the characteristics of the work are the same as those displayed in the others, and they are as good. Mr. Dombey is overcharged in the delineation almost to caricature, but he still vividly suggests the character intended to be hit. The class to which he belongs richly deserves satire, as pomposity is as habitual a vice in a large number of Englishmen as the hypocrisy of Pecksniff. Miss Tox promises to be as interesting as Miss Miggs, in “Barnaby Rudge.” Mrs. Chick will give room for much satire on the obvious hypocrisies of character. Polly Richards is a grand portrait, overflowing with humanity, and true to the first principles of the heart. Miss Nipper is a good specimen of the snappish domestic, proudly vulgar and insolently low. Florence, the heroine, is an exquisite creation, not yet fully developed, but as promising almost as Little Nell. Walter is capital, and will go directly to the heart of all boys of spirit. The other characters are of various degrees of merit and originality, but all add something to the interest of the work.

The peculiar humor of Dickens, or his power of blending satire wit, fancy and humor together, is very prominent in “Dombey and Son.” His pathos is no less observable. The felicities of expression scattered over the narrative, would alone reward its patient perusal. The style of Dickens is worthy of study for its beautiful and sparkling peculiarities. It is one of the most original in English literature, and is the exact measure of his genius. His qualities as a novelist cannot be disconnected from his style. A criticism of his diction involves a statement of all his powers and peculiarities, for they interpenetrate it, and give it all its life and character.


Nell Gwynne: or the Court of the Stuarts. An Historical Romance. By W. Harrison Ainsworth: Philada. Carey & Hart.

Ainsworth is well known as the most prominent of the English novelists of intrigue, rascality, and horror. In the present work he has a fine subject for his peculiar powers—the delineation of the court of Charles II.—a good-natured rascal, who bartered away the interests and honor of England for money and mistresses, and who was surrounded by companions worthy of himself. Nell Gwynne was one of the least vixenish of his mistresses, and she is the heroine of Mr. Ainsworth’s novel. The opening scene of the book is appropriately laid in “The Devil’s Alley;” and through this alley most of the characters go. Mr. Ainsworth himself has been journeying through it ever since he commenced his career as a romancer; and he has been the humble means of leading others in the same path.


Lives of Donne, Wotton, Hooker, Herbert, and Sanderson. By Isaak Walton. New York: Wiley & Putnam. 2 Parts. 12mo.

It is singular that this should be the first American edition of so celebrated a work. Isaak Walton has always been a favorite with readers, and his “Lives” have held a prominent place among choice books. The most extravagant admiration has been expressed for them by men of the finest genius. Wordsworth says, in not the least beautiful of his sonnets, that

—“The feather whence the pen

Was shaped, that traced the lives of these good men,

Dropt from an angel’s wing.”

We never knew a case where the book was read without giving delight. Indeed it nestles close to the heart. There is a quaint, cunning, quiet beauty to it, which wins upon the mind, and gently forces assent to its excellence. Such a book is balm to a sensitive and irritable spirit. It is read with some such feeling as might be excited by a benediction from Chaucer’s good parson. Every one who desires to “possess himself in much quietness,” whose brain has been fretted and stung by the morbid creations of the Satanic school of letters, should devote his days and nights to Isaak Walton, as Johnson advised the style-monger to devote himself to Addison. The sweet serenity which breathes through the whole book, joined to the sly quaint beauty of the expression, cannot fail to charm every mind not wholly debauched by the “storm-and-pressure” style now in vogue. The men to whom the book relates, are among the saints of English literature; men who combined great learning and greater intellect, with sweetness of disposition and repose of manner. We can hardly conceive of a reader rising from the perusal of these “Lives” without having some of their many amenities infused into his heart.


Transcriber’s Notes:

Table of Contents has been added for reader convenience. Archaic spellings and hyphenation have been retained. Punctuation has been corrected without note. Other errors have been corrected as noted below. For illustrations, some caption text may be missing or incomplete due to condition of the originals available for preparation of the eBook.

page 93, after Kate, stupified ==> after Kate, stupefied

page 93, be so forciby depicted ==> be so forcibly depicted

page 94, a strange forboding feeling, ==> a strange foreboding feeling,

page 96, suffering. His commisseration was ==> suffering. His commiseration was

page 97, that was irresistable. ==> that was irresistible.

page 97, been put hors du combat, ==> been put hors de combat,

page 101, abandoned villany are, ==> abandoned villainy are,

page 101, frighthen children and ==> frighten children and

page 103, had thus accidently met my ==> had thus accidentally met my

page 107, coolness of villany, he ==> coolness of villainy, he

page 108, that such wound caused ==> that such wounds caused

page 109, in the grasp of villany, ==> in the grasp of villainy,

page 112, me. Your’s is a ==> me. Yours is a

page 117, In the Chrisa di Santa ==> In the Chiesa di Santa

page 123, your’re for putting it ==> you’re for putting it

page 123, but it it is almost too ==> but it is almost too

page 128, Every thing was en regle, ==> Every thing was en rÈgle,

page 128, half-deck of your’s is ==> half-deck of yours is

page 128, soften the underderstanding.” ==> soften the understanding.”

page 130, another up in it’s ==> another up in its

page 133, milliner and matua-maker in ==> milliner and mantua-maker in

page 136, gave Hasting’s wine that ==> gave Hastings wine that

page 138, while be was out of ==> while he was out of

page 139, almost stiched her ==> almost stitched her

page 139, and mantua-makers accounts! ==> and mantua-maker’s accounts!

page 139, looks, is if they ==> looks, as if they

page 139, ‘That he eat five ==> ‘That he ate five

page 139, where thy will wind ==> where they will wind

page 140, The murmer of the ==> The murmur of the

page 142, to furnish the denouement ==> to furnish the dÉnouement

page 143, qui en savent comme quatre ==> qui en savant comme quatre

page 143, Moins sevÈre lÀ-haut ==> Moins sÉvÈre lÀ-haut

page 143, LaËrte prie and meurs. ==> LaËrte prie et meurs.

page 143, Jesu vous aime quand ==> JÉsu vous aime quand

page 143, va!—desespÈre et meurs ==> va!—dÉsespÈre et meurs

page 143, cet air impregnÉ de ==> cet air imprÉgnÉ de

page 143, TragediÈn choisi pour ==> TragÉdien choisi pour

page 143, j’en nai fait mourir ==> j’en ai fait mourir

page 144, Firm of Domby and Son ==> Firm of Dombey and Son

page 144, in “Domby and Son.” His ==> in “Dombey and Son.” His





<
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page