GOZZI'S DRAMATIC FABLES, OR FIABE TEATRALI; TOGETHER WITH A BRIEF HISTORY OF HIS QUARREL WITH GOLDONI AND CHIARI. 1. Venice in the last century—The Liberals and Conservatives—Invasion of French theories in politics, philosophy, and social manners—Prevalence of French taste in literature—Conservative resistance to this revolutionary state of things.—2. Carlo Goldoni and Carlo Gozzi—Popularity of French sentimental dramas—The Academy of the Granelleschi founded in 1747 by literary Conservatives, to restore a taste for pure Italian style, and to promote the study of the Tuscan classics—Carlo Gozzi belongs to this Academy, and becomes one of its chief supporters—Goldoni, and the qualities of his genius—His perception that nature has to be closely followed in the drama.—3. A sketch of Goldoni's career, and of the steps whereby he became a professional playwright—Settles at Venice in 1747 as poet to Medebac's company—Goldoni's Venetian comedies, comedies in the French manner, melodramas—Goldoni's rivalry with the AbbÉ Chiari—Chiari's bombastic pseudo-Pindaric style—Martellian verses.—4. Indignation of the Granelleschi with both Goldoni and Chiari—Carlo Gozzi confounds them in one common hatred as corruptors of the language—His particular dislike for Goldoni, who had declared war against the Commedia dell' Arte, of which Gozzi professed himself the champion—Publication of Gozzi's satirical poem La Tartana degli Influssi in 1756—Return of Sacchi's company of impromptu comedians to Venice in that year—Vigorous warfare carried on by the Granelleschi against both Goldoni and Chiari during the next four years—Gozzi first shows his dramatic faculty in a severe Aristophanic satire upon Goldoni, entitled Il Teatro Comico—Chiari makes up his differences with Goldoni, and both playwrights now join forces against their conservative antagonists—Chiari defies the Granelleschi to produce a comedy— I.ABOUT the middle of the eighteenth century, Venetian society was divided into two main parties, representing what we should now call Liberal and Conservative principles in politics and thought. The Liberals were imbued with French philosophical ideas, French fashions, and French phrases. The boldest of them, men like Angelo Querini, Carlo Contarini, Giorgio Pisani, openly aimed at remodelling the constitution. They aired new-fangled All this indicated a deep and irresistible fermentation in society. The great catastrophe of the eighteenth century was preparing. The stage of Europe was being made ready for that transformation-scene which opened a new era. But few could foresee the inevitable future; few could distinguish what was wholesome progress from the delirious or somnambulistic ravings of the moment. Therefore the Conservatives clung fast to their prejudices and precedents; to established forms of government, the national religion, the traditional customs of civil and domestic life. To superficial observers it appeared that these Apart from politics, the Conservatives stood on firmer ground. There is no doubt that the so-called II.This brings me to the proper subject of the present chapter, which is the conflict of Liberalism with The old Commedia dell' Arte, as we have seen, had sunk into decrepitude. It was not merely that the type itself was exhausted, though subsequent circumstances proved this to be the case. What was more important is, that the popular taste veered round against it. Under the prevailing dominance of French fashions, a style of drama, hitherto unknown to the Italians, came into vogue. The so-called ComÉdie Larmoyante, or pathetic comedy (of which Nivelle de la ChaussÉe, a now-forgotten archimage of middle-class sentimentalities and sensibilities, is the reputed inventor), caught the ear of Europe. The PÈre la ChaussÉe, to adopt an epigram of Piron's, preached every evening from his pulpit in a score of theatres through Europe. The titles of his most famous plays, MÉlanide, La Gouvernante, PrÉjugÉ À la Mode, L'École des MÈres, remind us of the revolution in the drama which converted the public stage from a place of amusement into a platform for the dissemination of political or social sentiments. Saurin's Beverley, Mercier's DÉserteur and L'Indigent, De They were particularly sensitive, moreover, upon the point of language, diction, style. Translations and adaptations of French plays confirmed the growing carelessness of authors. Gallicisms were so fashionable that a stage-hack allowed himself all license in that direction. The jargon of science introduced unheard-of phrases, which would have made the fathers of the Della-Cruscan Academy shudder in their tombs. Moreover, the prevalent affectation of independence and the fashionable revolt against prejudice led ignorant scribblers to plume themselves upon their solecisms and plebeian lapses into dialect. With the main object, therefore, of maintaining a standard of propriety in style, and with the secondary object of opposing theatrical innovations, the Venetian Conservatives (in literature) founded their Academy de'Granelleschi. It came into existence about 1747; and I need not enlarge upon its constitution, except to say that it was an academy of the good old Tory type, like the Gelati, Sonnacchiosi, Storditi, and so many scores of literary clubs with absurd names and trivial customs, whose members wasted their time over pedantic studies, and occasionally issued a piece of solid work among their otherwise ephemeral transactions. A sufficient account of this Academy is given in Gozzi's Memoirs. Its importance at the present moment is that out of this little camp Carlo Gozzi marched like David to attack the Goliath of Philistinism, Carlo Goldoni. It is difficult to speak adequately and fairly of Goldoni. In making this man, Nature cast her glove down in the face of criticism, and defied analysis. He possessed indubitable genius; what is more, his genius obeyed generous enthusiasms, unselfish aims, pure-hearted sentiments. He perceived instinctively and correctly that a new age was dawning for the literature of Europe. He devoted his life to creating a comic drama adequate to the intellectual dignity of his nation. Goldoni was a good man, a modest man, a man complete in all the social virtues. But he was not a great man. And his genius, that III.Goldoni's instinct led him by an irresistible bias to the stage. He vainly attempted to form himself for the more lucrative profession of the law. During his youth he studied at a college in Pavia, but was expelled for giving free vent to his literary propensities in satire. He practised as an advocate at the Venetian bar, practised at Pisa in the same capacity, acted as Genoese Consul at Venice. Still though he courted Themis, his real predilections drew him toward Thalia. The first piece which revealed his leading talent was a comedy in outline; Il Gondoliere Veneziano, represented at Milan in 1733. In the next year he produced a painfully bad tragedy at Verona entitled Belisario. Several pieces of a mixed character, between comedy and tragedy, followed. Yet he had not taken to the theatre as a profession; and it was not until the year 1746, when he joined the comic company of Medebac, at Leghorn, in the capacity of their paid playwright, that he entered definitely upon the career of author for the stage. During the years when Goldoni was thus wavering between law and literature, he attempted many kinds of dramatic composition—operettas for music, tragedies, tragi-comedies, farces, scenari for improvised While scribbling Harlequinades, Goldoni never lost sight of the reform he had long meditated; and this was to substitute written comedies of character, in the style of MoliÈre and the ancients, for the old comedies all' improvviso. But he saw the necessity of proceeding cautiously. On the one hand, he had to consider the adherents of the elder style. On the other hand, he was forced to humour the comedians, who were jealous of changes which increased their dependence upon professional playwrights. It was at Pisa in 1746 that the Capocomico Medebac induced Goldoni to join his troupe. The proposal was that a theatre at Venice should be hired for five or six years, and that Goldoni should dedicate his whole talents to the composition of plays. Sufficiently good pecuniary offers were made; for it seems that each comedy was paid at the rate of thirty sequins, or about £12 sterling. Goldoni accepted. Then travelling with his new partners by the road through Modena, he reached Venice in July 1747. His first venture, with a play called Tognetto or Tonino bela grazia, was a failure. A couple of pathetic pieces which followed, won more favour with the public. Darbes, whom Goldoni learned to appreciate and use with excellent effect, seconded his efforts admirably; and in 1748 circumstances seemed propitious for attempting the long-cherished scheme of a revolution in the theatre. Accordingly he wrote the Vedova Scaltra, which is distinctly a comedy of character. It was performed during the carnival season of 1749, and was received with intelligent sympathy by the Venetians. This induced Goldoni to pursue the course he had begun. La Putta Onorata obtained a similar success, and met with emphatic approval from the gondolier class, whose sentiments and manners had been studied in its composition. Goldoni's novelties had He kept his promise, but at a considerable cost both to his position as playwright and his health. With the general public, the man's indomitable pluck, his good-humour, and the variety of subjects treated in his famous sixteen plays, created an indescribable enthusiasm. The end of the Carnival, 1750, brought well-earned laurels to Goldoni, together with the good-will of the fickle multitude. But unforgiving enemies, the supporters of the old drama, the literary purists, and the Conservatives who could not stomach sentimental comedies, were watching him with Argus eyes. In the heat of volcanic combustion, he had thrown up cinders and rubbish along with several felicitous and brilliant works of art. The worst of his performances were remembered and scored up against him by critics From this point forward for the next six years Goldoni met with no formidable opposition, except from a rival playwright. The man in question was the AbbÉ Chiari, a relic of the seventeenth century, pompous and bombastic in style, a blatant member of the Arcadian Academy, a bastard brother of Pindar in the matter of mixed metaphors and wild Icarian flights, a prolific scribbler of melodramatic pieces in rhymed Martellian verses,
IV.The Granelleschi, in their zeal for sound literature, were justly enraged against the ranting, arrogant, bombastic Chiari. Although the more discreet Academicians, men like Gasparo Gozzi, recognised Goldoni's merits, they resented his slovenly and slipshod style. Carlo Gozzi, less tolerant and far more satirical than his elder brother, confounded both poets in a common loathing. This was obviously unfair to Goldoni, who, whatever his faults of diction may have been, ranked immeasurably higher than the AbbÉ. But Goldoni was guilty of an unpardonable sin in Gozzi's eyes. He had declared war against the Commedia dell' Arte, for which Gozzi entertained the partiality of one who was himself an excellent impromptu actor. The other reasons of this bitter hatred are sufficiently explained in those chapters of the Memoirs which describe the beginning of his career as playwright. At last Gozzi thought the time had come for striking a decisive blow. Irritated by the Tartana degli Influssi, Goldoni, who usually kept silence under literary attacks, took up the pen and wrote as follows:
I have transcribed these verses for several reasons; first, that my readers may judge for themselves of Goldoni's poetical style; secondly, because the last six lines profoundly irritated Gozzi; and thirdly, because they engaged him in the production of his first semi-dramatic pasquinade upon their author. We need not describe the battle of sonnets, squibs, and pamphlets which raged after the appearance of Gozzi's Tartana. The Granelleschi were now committed to crush their antagonists; and they spared no pains to do so. Men of birth and parts condescended to the filthiest ribaldry and the most savage personalities. On the whole, it must be allowed that the Granelleschi displayed superior wit and style. Gozzi, in particular, showed real powers for burlesque satire in his Marfisa Bizzarra; and some of his occasional pieces are composed with a terseness and directness worthy of the classical age of Florentine literature. Goldoni replied from time to time, but feebly. In a poem entitled La Tavola Rotonda, he described his formidable antagonist as:
This seems to me a fair, if somewhat pungent, description of Carlo Gozzi, who, in spite of his theoretical purism, rarely succeeded in writing with correctness or distinction, and who veiled a really caustic temper under the mask of Democritean philosophy. Touching upon the charges brought against himself of being neither a scholar nor a poet, Goldoni admits their truth with frankness:
Strong in the unwavering appreciation of the public, and confident in his own powers, Goldoni could afford to make this concession to his antagonist. But it argued a generous and modest mind, different in quality from Gozzi's. Meanwhile Gozzi took up the glove of defiance thrown down by Goldoni in his Tavola Rotonda. A sonnet referring to that poem contains these lines:
This Comento led Gozzi eventually to the production of his Fiabe. But a step or two remained to be taken before Gozzi resolved to meet Goldoni on his own ground, the theatre. He began by circulating a satirical piece entitled Il Teatro Comico all' Osteria del Pellegrino tra le mani degli Accademici Granelleschi, or "The Comic Theatre at the Inn of the Pilgrim, rough-handled by the Granelleschi." Gozzi's Memoirs contain a sufficient description of this satire, which still exists in MS. at the Marcian Library. They also explain why he withdrew it from publication at the request of his friend Farsetti and Goldoni's patron Count Widman. Therefore it is not necessary to discuss it here in detail: yet the meaning of the title may be pointed out. Goldoni had already produced a comedy, called Il Teatro Comico, setting forth his views regarding the reform of the drama. Goldoni bowed beneath the storm, and used his influence to withhold the sanguinary satire from further publicity. At this point Gozzi showed the courtesy which might have been expected from a man of his quality. He dropped the point of his weapon at his antagonist's request, and prepared himself to meet the playwright on his own ground. In fairness to Gozzi, it is necessary to observe that this resolution indicated no small amount of chivalry and courage. Goldoni was the idol of the public. He kept continually pointing to the concourse which crowded the Venetian theatres when a new piece from his pen was advertised. Gozzi was unpractised in play-writing, a man in his fortieth year, and the dramatic card on which he staked his luck might well be considered hazardous. What that card was we shall presently discover. Chiari, involved in the same warfare with the Granelleschi, had hitherto preserved a discreet silence. Now he defied them to produce a play. Gasparo Gozzi answered with a sonnet, which betrays his personal leaning toward Goldoni. Then Chiari resolved to make common cause with his old rival on the stage. This shows how the dropping fire of the Academicians had told upon their opponents. The AbbÉ addressed Goldoni as degnissimo comico vate, poeta amico, most worthy master of comedy, my good poet friend. Goldoni reciprocated the compliment with vate sublime, vate immortale,
We trace in these verses Goldoni's perfect clarity of vision regarding his own powers, and his good-humoured indulgence of other people's foibles. He recognised the practical advantage of an alliance with Chiari. At the same time he disclaimed all honours for himself, and gently ridiculed his new ally's pretensions. Chiari had defied the Granelleschi to produce a comedy. Goldoni had taken up his stand upon the popularity of his own plays. Carlo Gozzi conceived the bold idea of writing a fantastic drama upon the old lines of the Commedia dell' Arte, which should fill the theatre of his adoption and restore Sacchi's company to favour. If he succeeded, both Chiari and Goldoni would be hit with the same stone. This was the real origin of the celebrated Fiabe Teatrali. But before engaging in the attempt, These facts about the genesis of Gozzi's Fiabe need to be insisted on, since French and German critics have distorted the truth. They regard Gozzi as a romantic playwright, gifted with innate genius for a peculiar species of dramatic art. According to this theory, the Fiabe were produced in order to manifest an ideal existing in their author's brain. Minute attention to Gozzi's Memoirs, his explanatory Essays (Opere, vols. i. and iv.), and the preface appended to each Fiaba, shows, on the contrary, that he began to write the Fiabe with the simple object of answering a certain challenge in the most humorous way he could devise. He continued them with a didactic purpose. His keen sagacity and profound knowledge of the Venetian public led him possibly to anticipate success. Yet he knew that the attempt was perilous; and he made it, without obeying preconceived principles, without yielding to any imperative instinct, but solely with the view of giving Chiari and Goldoni a sound thrashing. If it is worth while studying Gozzi and the Fiabe at all, this point has so much importance that It is mistaken to suppose that Gozzi was animated by the enthusiasm of a literary innovator. The Fiabe, in spite of their fantastic form, were the work of an aristocratical Conservative, bent on striking a shrewd blow for the Commedia dell' Arte, which he considered At this point I shall introduce a translation of L'Amore delle Tre Melarancie. There are several reasons for doing so. First, although it only exists For us in the compte rendu of the author, and is therefore a description rather than a literal scenario, a very good idea can be gained from it of the directions given by a poet to extempore actors. Secondly, it shows the four Venetian masks, Pantalone, Tartaglia, Truffaldino, and Brighella, in action, together with the servetta Smeraldina. Thirdly, it is interesting for the light thrown upon Gozzi's controversy with the two poets in the critical observations he has interspersed. V.A REFLECTIVE ANALYSIS
[The touch of satire in this prologue, directed against poets who were trying to trample down Sacchi's company of improvisatory players, is too FIRST ACT. Silvio, King of Diamonds, To these persons entered Leandro, Knave of Diamonds, To him appeared the Princess Clarice, niece of the King. There was never seen upon the stage a princess of so wild, irascible, and determined a character as this Clarice. [I have to thank Signer Chiari for furnishing me with abundant models for such caricatures in his dramatic works.] She had settled with Leandro to marry him, and raise him to the throne, upon the death of her cousin. Accordingly she burst into reproaches against her lover for his coldness. Were they to wait until Tartaglia died of a disease so slow as hypochondria? Leandro excused himself with circumspection. Fata Morgana, he said, his powerful protectress, had given him certain charms in Martellian verses, which were to be administered to Tartaglia in wafers. These would certainly work his destruction by sure if tardy means. [This was introduced to criticise the plays of Chiari and Goldoni, whose Martellian verses bored every one to death by their monotony of rhyme.] Now Fata Morgana was hostile to the King of Diamonds, having lost much of her treasure on his card. She loved the Knave of Diamonds, because he had brought her luck in play. She dwelt in a lake, not far from the city. Smeraldina, a Moorish woman, who performed the servetta in this scenic parody, acted as intermediary between Leandro and Morgana. Clarice fumed with fury at hearing the slow means appointed for Tartaglia's death. Leandro confessed that he entertained some doubts about the efficacy of Martellian verses to Brighella entered; and with much show of secrecy related that Truffaldino had been sent to court by a certain wizard Celio, Morgana's enemy, and the King of Diamonds' friend, for reasons exactly opposite to those which had incensed Morgana against him. Truffaldino, he continued, was an antidote to the morbific influences of Martellian verses; he had come to protect the King, the Prince, and all the people from the infection of those melancholic charms. [It may be pointed out that the hostility between Fata Morgana and Celio the wizard symbolised the warfare carried on between Goldoni and Chiari. Fata Morgana was a caricature of Chiari, and Celio of Goldoni.] Brighella's news threw Clarice and Leandro into consternation. They laid their heads together how The next scene disclosed the chamber of the sick Prince. He was attired in the most laughable caricature of an invalid's costume. Reclining in an ample lounging-chair, Tartaglia leaned against a table, piled with medicine-bottles, ointments, spittoons, and other furniture appropriate to his melancholy condition. With a weak and quavering voice he lamented his misfortunes, the various treatments he had tried with no success, and the extraordinary symptoms of his incurable malady. The eminent actor, who sustained this scene alone, kept the audience in one roar of laughter by his exquisite burlesque and natural drollery. Then Truffaldino entered, and tried to make the patient laugh. The extempore performance of this duet by two of the best comic players of our day afforded excellent mirth. The Prince looked on approvingly while Truffaldino The third scene was laid in the courtyard of the palace. Leandro entered, and declared that he had carried out the King's commands; the people, plunged in grief, but eager to refresh their spirits, were all masked; he had taken precautions to make many persons assume lugubrious disguises, in order to augment Morgana then entered, in the travesty of a ridiculous old woman. Leandro expressed his astonishment that such an object should have obtained entrance before the gates were opened. Morgana discovered herself, and said she had come in that disguise to work the Prince's swift destruction. Leandro thanked her, and styled her the Queen of Hypochondria. Morgana drew to one side, and the gates were thrown wide. On a terraced balcony, in front of the spectators, sat the King, and Prince Tartaglia, muffled in furred pelisse, Clarice, Pantalone, the guards, and afterwards Leandro. The spectacles and games were precisely such as are related in the fairy story. The people flocked in. There was a tournament, directed by Truffaldino, who arranged burlesque encounters for the knights. At every turn, he addressed himself to the balcony, inquiring of his majesty if the Prince had laughed. The Prince only shed tears, complaining that the air hurt him, and the noise made his head ache. He entreated his royal sire to send him back to his warm bed. There were two fountains, one of which ran with oil, the other with wine. Round these the rabble hustled, disputing with vulgar and plebeian violence. But nothing moved the Prince to laughter. Then Morgana hobbled out to fill her cruse with oil. Morgana, raising herself from the ground in a spasm of fury, abused the Prince, and hurled the following awful malediction in the true style of Chiari at his devoted head:
Morgana disappeared. The Prince suddenly conceived a firm and resolute enthusiasm for the love of the Three Oranges. He was led away amid the confusion and consternation of the court. What nonsense! What a mortification for the two poets! The first act of the fable ended at this point with a loud and universal clapping of hands. ACT THE SECOND. In one of the Prince's apartments, Pantalone, beside himself with despair, describes the terrible effect of the hag's malediction on Tartaglia. Nothing could be done to calm him down. He had asked his father for a pair of iron shoes, to walk the world over, and discover the fatal Oranges. The King had commanded Pantalone, under pain of the Prince's displeasure, to find him such a pair. The matter was one of the most pressing urgency. [This motive suited the theatre, and conveyed a sprightly satire on the dramatic motives then in vogue.] Pantalone retired, and the Prince entered with Truffaldino. Tartaglia expressed impatience at this long delay in bringing him the iron shoes. Truffaldino asked a number of absurd questions. Tartaglia declared his intention of going to find the Three Oranges, which, as he heard from his grandmother, were two thousand miles away, in the power of Enter the King, Pantalone, and guards. One of the latter carries a pair of iron shoes upon a salver. This scene was executed by the four principal performers with a gravity which made it doubly ridiculous. In a tone of high tragedy and theatrical majesty the father dissuaded his son from this perilous adventure. He entreated, threatened, relapsed into pathos. The Prince, like a man possessed, insisted. His hypochondria was sure to return, unless he was allowed to set forth. At last he burst into coarse threats against his father. The King stood rooted to the ground with amazement and grief. Then he reflected that this want of filial respect in Tartaglia arose from the bad example of the new comedies. [In one of Chiari's comedies a son had drawn his sword to kill his father. Instances of the same description abounded in the dramas of that day, which I wished to censure.] Nothing would silence the Prince, till Truffaldino shod him with the iron shoes. The scene ended with a quartet in dramatic verse, of blubberings, farewells, sighs and sobs. Tartaglia and Truffaldino took their leave. The Clarice, Leandro, and Brighella came hurrying upon the stage, rebuking Pantalone for the clamour he was raising. Pantalone replied that, with a King in a fainting fit, a Prince gone off on the dangerous adventure of the Oranges, it was only natural to kick up a row. Brighella answered that such matters were mere twaddle, like the new comedies, which turned everything topsy-turvy without reason. The King meanwhile recovered his senses, and fell to raving in true tragic style. He bewept his son for dead; ordered the whole court to wear mourning; and shut himself up in a little cabinet, to end his days under the weight of this crushing affliction. Pantalone, vowing that he would share the King's lamentations, collect their mingled tears in one pocket-handkerchief, and bequeath to coming bards the argument for interminable episodes in Martellian verse, withdrew in the train of his liege. Clarice, Leandro, Brighella gave way to their gladness, and extolled Morgana to the skies. Whimsical Clarice then insisted on coming to conditions before she raised Leandro to the throne. In time of war she was to command the armies. Even if she suffered a defeat, she was sure to subdue the victor by her charms; when he was drowned in love, and lulled by her blandishments, she meant to stick a knife into his paunch. [This was a side hit at Chiari's Attila.] The next scene opened in a wilderness. Celio the wizard was discovered drawing circles. As the protector of Prince Tartaglia, he summoned Farfarello, a devil, to his aid. Farfarello appeared, and
[Allusion was here made to the two poets, who wanted to abolish the masks, magicians, and fiends in writings for the stage.] Celio answered in prose that he was a real wizard. Farfarello continued:
Celio swore at the devil, and told him that he meant to go on talking prose. Then he inquired whether Truffaldino, whom he had sent to the court of the King of Diamonds, had done any good, and whether Tartaglia had been obliged to laugh, and had lost his hypochondria. The devil answered:
BRIGHELLA (1570) Illustrating the Italian Commedia dell'Arte, or Impromptu Comedy The devil disappeared. Celio monologised against his mortal foe Morgana, explaining the great perils of Tartaglia and Truffaldino when they should arrive at the castle of Creonta on the quest of the fatal [Celio, who stood for Goldoni in this piece of nonsense, ought not to have protected Tartaglia and Truffaldino. I admit the error, which deserves to be condemned, if a mere dramatic sketch of such a trivial kind comes within the scope of criticism. At that time Chiari and Goldoni were enemies and rivals. I wanted Morgana and Celio to caricature their opposite dramatic styles; and I did not care to protect myself against censure by multiplying personages more than needful.] Tartaglia and Truffaldino entered armed, and proceeding at a tremendous pace. They had a devil with a pair of bellows following behind, and blowing their backsides to make them skim along the ground. The devil ceased to blow and disappeared. They sprawled on the grass at the sudden cessation of the favouring gale. [I am under infinite obligations to Signor Chiari for this burlesque conception, which produced a very excellent effect upon the stage. In his dramas, drawn from the Æneid, Chiari made the Trojans perform long journeys within the space of a single action, and without the assistance of my devil and his bellows. This writer, though he pedantically insulted everybody else who broke the rules, allowed himself singular privileges. In his tragedy of Ezelino, after The two comedians rose from the ground, half-stunned and astonished at the mighty wind which wafted them. Their geographical description of the countries, mountains, rivers, and oceans they had passed, was crammed with burlesque absurdities. Tartaglia concluded that the Three Oranges must be nigh at hand. Truffaldino, feeling tired and hungry, asked the Prince whether he had brought a good stock of cash or bills. Tartaglia spurned such low considerations and idle questions. Spying a castle on a hill, and judging it to be Creonta's, he set manfully forward, while Truffaldino trudged behind in the hope of finding food. Meanwhile Celio entered, and sought in vain to dissuade the Prince from his perilous adventure. He described insuperable obstacles fraught with danger on the way. They were exactly the same as are told to children in the story-book; but Celio enlarged Here a tent was lowered, which represented the pavilion of the King of Diamonds.—What an irregularity!—Nay, what misapplied criticism!—Two short scenes followed, one between Smeraldina and Brighella, rejoicing over the loss of Tartaglia; the other with Morgana, who bade Brighella inform Clarice and Leandro that Celio was assisting the Prince. This she had learned from the devil Draghinazzo. The next scene disclosed a courtyard in Creonta's castle. [I was able to observe, upon the opening of this scene, with the grossly absurd objects it contained, what an immense power the marvellous exerts over the human mind. A gate constructed with an iron grating, a famished dog which howled and roamed around, a well with a coil of rope beside it, a baker's wife who swept her oven with two enormously long breasts, kept the whole theatre in silent wonder and attention quite as effectually as the most thrilling scenes in the works of our two poets.] Outside the grating appeared Tartaglia and Truffaldino, engaged in smearing the bolt; and lo! the portal swung upon its hinges. Great miracle! They passed in. The dog barked and leapt upon them. They threw him the bread and he was still. Great portent! Truffaldino, trembling with fright, then hung the cord up to dry, and gave the baker's wife her brooms, while the Prince entered the castle and came out again, capering for joy and holding the three enormous Oranges he had seized. The moving accidents of this scene did not end so suddenly. The sky darkened, the earth quaked, and loud claps of thunder were heard. Tartaglia handed
The baker's wife, following the fable with equal fidelity, replied thus:
Creonta cried:
And the rope, still observing the text, answered:
Creonta howled aloud:
The dog retorted:
Creonta, again:
And the gate:
It was very funny to see Tartaglia's and Truffaldino's mock astonishment at the fine flow of the poet's eloquence. They stood dumbfounded to hear bakers' wives, and ropes, and dogs, and gates talking in Martellian verse. Then they thanked those courteous objects for the kindness shown them. The audience were hugely delighted with these puerilities, and I confess that I joined heartily in their laughter, half-ashamed the while at being forced to relish a pack of infantile absurdities, which took me back to the days of my babyhood. The giantess Creonta now appeared upon the stage. She was of towering stature, and attired in a vast sweeping andrienne. Tartaglia and Truffaldino fled before her horrible aspect. Then she gave vent to her despair in Martellian verses, not forgetting to invoke Pindar, whom Signor Chiari treated complacently as his own twin-brother:
[These last verses were no bad parody of both Chiari's sentiments and style of writing.] A thunderbolt fell and reduced the giantess to ashes. Here ended the second act, which had been followed with more marked applause than the first. My bold experiment began to seem less culpable than it had done at the commencement. ACT THE THIRD. The first scene opened near Fata Morgana's lake. There was a great tree visible and underneath it a large stone seat. Several rocks and boulders were strewn about the meadow. Smeraldina, who talked the jargon of an Italianised Turk, was standing at the brink of the lake impatiently awaiting the fairy's orders, and calling out. Morgana rose from the surface, and began to relate a journey she had made to hell, where she learned that Tartaglia and Truffaldino, victorious in their achievement of the Three Oranges, were coming by the help of Celio and the devil with the bellows. Smeraldina soundly abused the fairy for her want of skill in magic. Morgana bade her spare her breath. Owing to precautions she had taken, Truffaldino would reach the spot where Truffaldino entered, carrying the Three Oranges in a wallet. The devil with the bellows disappeared, and Truffaldino related how the Prince had tripped up a little while back, and that he must wait for him. He seated himself. Intolerable thirst and hunger tormented him. At last he resolved to eat one of the Oranges. But conscience stung him; he declaimed in tragic style; then, driven mad by thirst, made up his mind to risk the sacrifice. After all, he reflected, the damage could be made good with two farthings. So he proceeded to cut open an
She fell upon the earth oppressed with mortal languor. Truffaldino, who had forgotten Celio's directions about opening the Oranges within reach of water, being besides a fool by nature, and not noticing the lake in his distraction, thought he could not do better than to slice another of the Oranges and quench the dying girl's thirst with the juice of that. Accordingly, he went, like a donkey, and sliced another Orange, out of which there appeared a second lovely female, exclaiming:
She sank down exhausted like the other. Truffaldino flung himself about in fits of desperation. He roared, screamed, leapt like a maniac, while one of the girls spoke as follows, in an expiring voice: "Hard destiny! Of thirst to die! I'm dying! I am dead!" Then she breathed her last, and the other continued: "I'm dying! Barbarous stars! Ah me! Who'll soothe my burning head?" Then she too breathed her last. Truffaldino wept abundantly, and murmured over them words of impassioned The stupor of this grotesque Prince, the inimitable reflections he poured forth over the rinds of the two Oranges and the dead bodies of the girls, soar beyond the powers of language. The masked actors of our Commedia dell' Arte, in situations like this, invent scenes so droll and yet of such exquisite grace, with gestures, movements, and lazzi so delightful, that no pen can reproduce their effect, and no poet could surpass them. After a long and ridiculous soliloquy, Tartaglia caught sight of two country bumpkins passing by, ordered the corpses to be decently buried, and bade the fellows carry them away. Then the Prince turned to gaze upon the third Orange. To his utter amazement it had swelled to a portentous size, and was as large now as the biggest pumpkin. Seeing the lake at hand, and bearing Celio's injunctions in mind, he thought the place convenient for cutting the fruit open. This he did with his long sword; and there stepped forth a tall and lovely damsel, attired in robes of white, who fulfilled the conditions of her part in the story-book by speaking as follows:
The Prince understood upon the spot the meaning of Celio's precepts. But he was embarrassed to find any vessel capable of holding water. The case did not admit of ceremony. So he unbuckled one of his iron shoes, ran to the lake, filled it with water, and making a thousand excuses for the improvised cup, presented it to the fair damsel, who slaked her thirst, and stood up in full vigour, thanking him for his timely assistance. She said that she was the daughter of Concul, king of the Antipodes; Creonta, by enchantment, had enclosed her, together with her two sisters, in the rinds of three Oranges, for reasons which were as probable as the circumstance itself. A scene of comical love-making followed, at the close of which Tartaglia promised to make her his wife. The capital was close at hand. The Princess had no decent clothes to wear. The Prince bade her take a seat upon the stone beneath the tree, while he went off to fetch costly raiment and summon the whole Court to attend her. That settled, they parted with sighs. Smeraldina, astounded by what she had been witness to, now entered. She saw the form of the fair maid reflected in the lake. Of course she proceeded to do everything dictated for the Moorish woman in the story-tale. She dropped her Italianate Turkish. Morgana had put a Tuscan devil into her tongue. Thus armed, she defied all the poets to speak with more complete correctness. Advancing to the young These miraculous occurrences, together with the childish simplicity of the successive scenes, and the burlesque humour of the action, kept the audience, instructed as they had been by their grandmothers and nurses in the days of babyhood, upon the tenter-hooks of curiosity. They followed the plot with serious attention, and took the profoundest interest in watching each step in the development upon the stage of such a trifle. Then, to the music of a march, the King of Diamonds entered, with the Prince, Leandro, Clarice, Pantalone, Brighella, and the Court. On beholding Smeraldina in the place of the bride whom he had come to fetch away, Tartaglia flew into the wildest astonishment and fury. Smeraldina, so altered by Morgana's artifice that no one recognised her, swore she was the Princess Ninetta. Tartaglia continued to make a burlesque exhibition of his misery. Leandro, Clarice, and Brighella, suspecting the real source of the mystery, rejoiced among themselves. The King of Diamonds gravely and majestically enjoined upon his son the duty of keeping his princely word and Truffaldino meanwhile remained behind in the royal kitchen, to the charge of which Tartaglia had appointed him, after condoning his mistakes about the Oranges. He was preparing the nuptial banquet, when a new scene opened, which is perhaps the boldest in this jocose parody. [The rival partisans of Chiari and Goldoni, who were present in the theatre, and saw that a strong stroke of satire was about to fall, did their best to excite the indignation of the audience, and to stir up a commotion. They did not succeed, however. I have already said that Celio represented Goldoni, and Morgana Chiari. The former of these gentlemen had served his apprenticeship at the Venetian bar, and his style smacked of forensic idioms. Chiari plumed himself upon his sublime pindaric flights of poetry; but I may submit, with all respect, that there never was a tumid and irrational author of the seventeenth century who surpassed him in extravagant conceits and bombast. Well, Celio and Morgana, animated by mutual hostility, met together in this scene, which I will transcribe literally, just as the dialogue was spoken. I must first remind my readers that parodies miss their mark unless they are surcharged; and, keeping Celio (entering with vehemence, to Morgana). "Wicked enchantress! I have discovered all your base deceits. But Pluto will assist me. Infamous beldame, accursed witch!" Morgana. "What do you mean, you charlatan of a wizard? Do not provoke me. I will give you a rebuff in Martellian verses, which shall make you die foaming." C. "To me, rash witch? You shall get tit for tat from me. I defy you in Martellian verse. Here's at you!
M. "Oh, the bad verses! Come on, you twopenny-halfpenny magician!
C. "O fustian fairy, blown out like a bladder!
M. "Oh, the stupid, stupid versifier! Listen to me, now. See if I don't terrify you.
C. (aside). "She is trying to beat me down with poetical bombast. If she thinks to shut me up in that way she is quite mistaken.
M. "The realm of Diamonds avoid! Let lawful monarchs reign!" (Taking her departure.) C. (crying after her). "And I'll claim costs, stay execution, file my bills again." (Here Celio went in.) The last scene was laid in the royal kitchen. Never did mortal eyes behold a more miserable king's kitchen than this. The remainder of the performance followed the old story-book precisely; nevertheless, the spectators watched it with sustained attention. The parody turned upon some trivialities of detail and some basenesses of character in dramas written by the two poets. Excessive poverty, dramatic impropriety, and meanness gave the satire point. Truffaldino appeared spitting a joint. He related how, there being no turnjack in the kitchen, he was obliged to watch the revolutions of the spit himself. While thus engaged, a dove alighted on the window-sill, and a conversation took place between him and the bird. The dove had said: "Good morning, cook of the kitchen." He had replied: "Good morning, white dove." She continued: "I pray to Heaven that you may fall asleep, that the roast may burn, so that the Moor, that ugly mug, may not be able to eat." A mighty slumber overcame him; he fell asleep, and the roast was burned to cinders. This accident happened twice. In a precious hurry he set the third joint before the fire. Then the dove reappeared, and the conversation was repeated. Again the mighty slumber overcame his senses. Truffaldino, honest fellow, did all he could to keep awake. His lazzi were in the highest degree facetious. But he could not resist the spell, began to nod, and the flames reduced the third roast to ashes. You must ask the audience why and wherefore this scene afforded exquisite amusement. Pantalone entered scolding, woke up Truffaldino; said that the King was in a fury; soup, boiled meat, and liver had been eaten, but the roast had not appeared at table. [All honour to a poet's daring! This outdid the lowness of Goldoni's squabbles about a brace of pumpkins in his Chiozzotte.] Truffaldino told the strange occurrence with the dove. Pantalone The attempts to catch the dove, made by these facetious personages, amused the audience above measure. At last they caught it, placed it on a table, and began to stroke its feathers. Then they detected the enchanted pin stuck into a knot upon its head. Truffaldino drew the pin forth, and behold the bird was transformed into the Princess Ninetta! A scene of stupors and astonishments. His Majesty the King of Diamonds arrived; pompously, with sceptre in hand, he rebuked Truffaldino for the non-appearance of the roast-meat at his royal table, whereby he had been put to shame before illustrious guests. The Prince followed, and recognised his lost Ninetta. Joy bereft him of his wits. Ninetta related what had befallen her; the King remained lost in amazement. Then the Moor and the rest of the Court came crowding into the kitchen, to find their monarch. He, with an air of haughty dignity, bade the princely couple retire into the scullery. He chose the hearth for his throne, and took his seat there with majestic sternness. The courtiers assembled round him; and as it happens in the story-book, the King now performed his part of ultimate adjudicator. What, he inquired, would be proper punishments for Celio warned Truffaldino that it was his most solemn duty to keep Martellian verses, those inventions of the devil, out of all dishes served up at the royal table. His function was to make his sovereigns laugh. The play wound up with that marriage festival which all children know by heart—the banquet of preserved radishes, skinned mice, stewed cats, and so forth. And inasmuch as the journalists were wont in those days to blow their trumpets of applause over every new work which appeared from Signor Goldoni's pen, we concluded with an epilogue, in which the spectators were besought to use all their influence with these journalists, in order that a crumb of eulogy might be bestowed upon our rigmarole of mystical absurdities. It was not my fault that a courteous public called for the repetition of this fantastic parody on many successive evenings. The theatre was crowded, and Sacchi's company began to breathe again after their long discouragement. VI.Such is Gozzi's own account of his first acted fable. The public had been invited to sit as umpires in the controversy between him and their two favourite playwrights. They had been requested to suspend their judgment before finally pronouncing sentence against the Commedia dell' Arte. The result of the experiment was a decided triumph for the author of the Three Oranges, for Sacchi's company, and for the Granelleschi. But, what was more important, Gozzi, at the commencement of his forty-first year, now discovered himself to be possessed of dramatic ability in no common degree, and of a peculiar kind. The success of the Three Oranges suggested the notion that use might be made of fairy tales, not only for maintaining the impromptu style of Italian Comedy, and amusing the public with piquant novelties, but also for conveying moral lessons under the form of allegory, and mingling tragic pathos with the humours of the masks. Accordingly Gozzi composed a succession of similar pieces, gradually suppressing the burlesque elements, enlarging the sphere of didactic satire, pathos, and dramatic action, relying less upon the mechanical attractions of transformation scenes and lazzi, writing the principal parts in Il Corvo was produced at Milan in the summer of 1761, and at Venice in October 1761. Il RÈ Cervo appeared in January 1762; Turandot perhaps in the same month; La Donna Serpente in October 1762; Zobeide in November 1763; I Pitocchi Fortunati in November 1764; Il Mostro Turchino in December of the same year; L'Augellino Belverde in January 1765; Zeim, RÈ de'Geni in November 1765. These, with L'Amore delle Tre Melarancie, form the ten Fiabe. After the production of Zeim, Gozzi judged that the vein had been worked out, and turned his attention to adaptations of Spanish dramas for the stage. The occasional origin of the Fiabe, on which I have already insisted, accounts for their want of plastic unity, their jumble of oddly contrasted ingredients. They were not the spontaneous outgrowth of artistic genius seeking to fuse the real and the fantastic in an ideal world of the imagination; but monsters begotten by an accident, which the creative originality of a highly-gifted intellect turned to excellent account. Gozzi's predilection for burlesque, his satirical propensity and fondness for moralising on the foibles of his age, found easy vent in the peculiar form he had discovered by a lucky chance. But these motives were not subordinated to the higher coherence of imaginative poetry. His fancy, command VII.In all his Fiabe Gozzi employed the four Masks and the Servetta, Smeraldina. The handling of the five fixed characters is masterly throughout. Whether Gozzi writes their lines or only indicates a theme for their impromptu declamation, he shows himself in perfect sympathy with an intelligent and practised group of actors. The humour of the man comes out to best advantage in this department. I dare not enlarge here upon the variety of shades and complexions given to the five fixed types of Pantalone retains marked psychological outlines under all his transformations. He is the good-humoured, honourable, simple-hearted Venetian of the middle class, advanced in years, Polonius-like, with stores of worldly wisdom, strong natural affections, and healthy moral impulses. Gozzi has drawn the character in a favourable light, purging away those baser associations which gathered round it during two centuries of the Commedia dell' Arte. His Pantalone recalls the Cortesani, described in a chapter of the Memoirs; but a touch of senility has been added, which lends comic weakness to the type. Tartaglia stammers, and preserves something of the knave in his composition, burnished with Neapolitan abandonment to appetite and brazen disregard for moral rectitude. This general conception of the character explains the transformation of Tartaglia, in the Three Oranges, into the Tartaglia of the Augellino Belverde. Brighella is an intriguing, self-interested individuality, Truffaldino blossoms before us as an ubiquitous and chameleon-like creature of caprice and humour; the liberal, carnal, careless boon-companion; the genial rogue and witty fool; bred in the kitchen; uttering words of wisdom from his belly rather than his brains; pliable, fit for all occasions; a prodigious coward; trusty in his own degree; taking the mould of fate and circumstance, adapting himself to external conditions; understanding nothing of the higher sentiments and awful destinies which rule the drama; but turning up at its conclusion with a rogue's own luck in the place he started from, and on which his heart is set, the larder. He runs like an inexpressibly comic thread of staring scarlet through the warp and woof of Gozzi's many-coloured loom. The most serious use made of him is when, in the Augellino Belverde, for purposes of pungent parody, Gozzi invests him with the vizard of a Machiavellian egotist. At the close of that supremely caustic scene, Truffaldino drops his disguise, and willingly assumes the rÔle of a domestic buffoon. Our author's trenchant irony, that "smile on the lips with venom in the heart," of which Goldoni wrote so lucidly, that touch of bitterness which renders him akin to Swift, was displayed by a stroke of genius here. Truffaldino, Smeraldina, under her numerous manifestations, maintains the lineaments of vulgar womanhood. Sometimes a good mother or nurse, sometimes a shifty waiting-woman, sometimes a blustering amazon, sometimes a bad wife or would-be virgin, she never soars into the regions of ideality, and mates eventually with Truffaldino, if she escapes from being burned for blundering atrocities upon the road to commonplace felicity. With these fixed characters, which form the most delightful ingredients of the Fiabe, Gozzi interweaves a fairy-tale, abounding in magic, flights of capricious fancy, marvels, transformations, perilous adventures. There is always a conflict of beneficent and malignant supernatural powers, ending in the triumph of good over evil, the reward of innocence, and the punishment of crime. There is a fate to which the heroes and heroines are subject, and which can only be overcome by protracted trials, by patience through dark years, by sustained endurance, terrible struggles, and faith in supernatural protectors. Thus the texture of the Fiabe is similar to that of our pantomimes, except that in the former the fairy-tale and the harlequinade are interwoven instead of being disconnected. The fairy-tale is always treated in a serious spirit.
The Masks take part in the action, generally as subordinate personages, sometimes as persons of the first rank, never as mere accessories to move laughter, nor as a stationary chorus. In this way the comic element is ingeniously connected with the tragic and didactic. This sounds like a contradiction of what I have said above, about the want of plastic unity in Had Gozzi been a great spontaneous poet, or a consummate artist, this invention of the dramatised Fiaba might have become one of the rarest triumphs of artistic fancy. It is difficult to state precisely what his work misses for the achievement of complete success. Perhaps we shall arrive at a conclusion best by inquiry into points of style and details of execution. VIII.By singular irony of accident, the author of the Fiabe, though he dealt so much in the fantastic, the marvellous, and the pathetic, was far more a humorist and satirist than a poet in the truer sense. Of sublime imagery, lyrical sweetness or intensity, verbal melody and felicity of phrase, there is next to nothing in his plays. The style, except in the parts written for the Masks, is coarse and slovenly, the versification hasty, the language diffuse, commonplace, and often incorrect. Yet we everywhere discern a lively sense of poetical situations and the power of rendering them dramatically. The resources of Gozzi's inventive faculty seem inexhaustible; and our imagination is excited by the energy with which he forces the creations of his capricious fancy on our intelligence. The passionate volcanic talent of the What he wants is not the power of poetical conception, but the power of poetical projection; and the defects of his work seem due to the partly contemptuous, partly didactic, mood in which he undertook them. It would be difficult to surpass the pathos of Jennaro's devotion to his brother in Il Corvo, or the dramatic intensity of Armilla's self-sacrifice at the conclusion of that play. Turandot is conceived throughout poetically. The melancholy high-strung passion of Prince Calaf passes through it like a thread of silver. In the RÈ Cervo, Angela has equal beauty. Her love of the man in the king, and her discernment of her real husband under his transformation into the person of a decrepit beggar, are humanly and allegorically touching. Cherestani, the Persian fairy, who loves a mortal in spite of the doom attending her devotion, is admirably presented at the opening of La Donna Serpente. The subterranean labyrinth of lost women, degraded to monstrous shapes by their tyrannical seducer, in Zobeide, merits comparison with one of the bolge in Dante's Hell. Its horror is almost appalling. The love of Barbarina for her brother in L'Augellino Belverde, which melts the stony hardness of the girl's heart, and changes her from a vain worldling to a woman capable of facing any danger, is no less romantic than Jennaro's love in Il Corvo. The picture of In selecting these passages for emphatic praise, I wish to call attention to the power and beauty of Gozzi's conception. Not as finished literature, but as the raw material of dramatic presentation, are they admirable. They need the life of action, the adjuncts of scenery, the illusion of the stage. And for this reason it seems to me that, by means of prudent adaptation, the Fiabe might furnish excellent libretti to composers of opera. This is a hint to musicians of the school of Wagner—to that rare dramatic genius, Boito! Could the Masks be revived, and their burlesque parts be spoken on the stage, while orchestra and song were reserved for the serious elements of the fable, I feel convinced that a new and fascinating work of art might still be evolved IL DOTTORE (1653) Illustrating the Italian Commedia dell'Arte, or Impromptu Comedy But this is a digression, which has for its object to indicate the region in which Gozzi's chief merit as a playwright seems to me to lie. The satire, which forms so prominent a feature in the Fiabe, impairs their artistic harmony. So far as this is literary (in the Tre Melarancie, Il Corvo, and elsewhere), it has lost its interest at the present day. So far as it is philosophical and didactic (as in L'Augellino Belverde and Zeim), it tends to break the unity of effect by the author's over-earnestness. So far as it is purely ethical, as in Zobeide, Gozzi loads his palette with colours too sinister and sombre. Perhaps, the political touches of satire in I Pitocchi Fortunati are the lightest and most genially used. Gozzi, as we have seen already, was a confirmed conservative. An optimist as regarded the institutions, religion, and social manners of the past, he was a bitter pessimist in all that concerned the changes going on around him. The new literature, the new philosophy, the new luxury, the new libertinism, which seemed to be flooding Italy from France, were the objects of his hatred and abhorrence. Calmon, in the Augellino Belverde, expresses Gozzi's personal convictions and beliefs in their fullest extent. But
IX.Gozzi drew the subjects of his Fiabe from divers sources. The chief of these was a book of Neapolitan fairy-tales called Il Pentamerone del Cavalier Giovan Battista Basile, ovvero lo Cunto de li Cunti. This collection enjoyed great vogue in Italy during the seventeenth and eighteenth centuries, and is still worthy of attentive study by lovers of comparative folklore. Some of the motives of the Fiabe have been traced to the Posilipeata di Massillo Repone, the Biblioteca dei Genj, the Gabinetto delle Fate, the Arabian Nights, and those Persian and Chinese stories which were fashionable a hundred and fifty years ago. It was Gozzi's habit to interweave several tales in one action; and this renders researches into the texture of his dramatic fables difficult. But the inquiry is not one of great importance, and may well be dismissed until the star of Gozzi shall reascend L'Amore delle Tre Melarancie is both the simplest in construction and also the most artistically perfect of the ten Fiabe. In it alone the fairy-tale and the Masks are brought into complete harmony. No serious note breaks the burlesque style of the piece, while a sustained parody of Chiari's and Goldoni's mannerisms lends it the interest of satire. As he advanced, Gozzi gradually changed the form of his original invention. That fusion of fairy-tale and impromptu comedy in subordination to literary satire, which distinguishes the Tre Melarancie, was never repeated in his subsequent performances. The fable, with its romance, pathos, passion, adventure, magic marvels, and fantastic transformations, began to detach itself against the comedy. Both formed essential factors in Gozzi's later work; but the links between them became more and more mechanical. Satire, in like manner, did not disappear; but this was either used occasionally and by accident, or else it absorbed the whole allegory. The three ingredients, which had been so genially combined in the first piece, were now disengaged and treated separately. The sunny light of sportive humour, which bathed that wonder-world of fabulous absurdity, darkened as the clouds of didactic purpose gathered. The fairy-tale acquired an inappropriate gravity. Becoming aware of his dramatic talent, Gozzi assumed the tone of tragedy. Having recapitulated the chief features of the Fiabe in their later form, I will now analyse L'Augellino Belverde. X.Many years have elapsed since Tartaglia married Ninetta. His father is dead, and he has fallen under the malignant influence of the Queen-Mother, Tartagliona. She persuades him that Ninetta has given birth to a pair of puppies, male and female, whereas the twins are really a fine boy and girl, called Renzo and Barbarina. Ninetta is condemned to be buried Renzo and Barbarina, growing up in the house of the pork-butcher, have improved their minds by assiduous reading of French philosophical treatises sold for waste paper. This education has persuaded them that all human actions and affections proceed from self-love, and that it is the duty of rational beings to preserve a cold impartiality, indifferent to emotions, regardless of comfort and vain pleasures, governed only by the dictates of the reason. Accident reveals to them that Smeraldina is not their mother, and that they are nameless foundlings. They determine Having quitted Smeraldina, with the loftiest airs of condescension, they set forth upon their travels. Getting lost in the wilderness, it begins to dawn upon them that self-love is one of the cardinal facts of human nature, to which even the most philosophical characters, when threatened with death by cold and famine, are subject. In the midst of these reflections, they are terrified with an earthquake and sudden darkness. A statue appears walking toward them, who informs them that he too was once a miserable philosopher, who petrified his own humanity and that of others by perverse principles analogous to those which have infected them. Consequently, he was doomed to be a statue, lying lifeless and inert among the rubbish of neglected things, until one of Renzo's and Barbarina's ancestors rescued him from filth and set him up in a garden of the city. This benefit he now means to
Then Calmon gives the twins a stone. They are to return to the city, and Barbarina is to throw the stone down before the royal palace. They will immediately become rich. In any great disaster, let them call on Calmon. In this way Gozzi allegorises his own prejudice against the cold and shallow theories of society, which were infiltrating Italy from France. The second act reveals Tartaglia. He is the victim of remorse, haunted by the memory of Ninetta, whom he buried alive in a hole beneath the scullery-sink. There is the floor on which she Her only consolation is that she is beloved by Brighella, the most famous poet of the age:
A new scene introduces Renzo and Barbarina. They have returned to the city, and are standing in front of the palace. Renzo begs his sister to throw the magic stone. Barbarina reminds him that if they become rich, all will be over with their philosophy. At last he persuades her to throw it, and she does so, bidding herself be mindful that a wretched pebble is the source of her future magnificence. In a moment a gorgeous palace rises, fronting the royal dwelling. Renzo's and Barbarina's rags are exchanged for splendid raiment. Moorish servants issue from the great gates with torches, and welcome their princely masters. No sooner have the twins taken up their abode in this magic palace, than they begin to act like parvenus and nouveaux riches. Every folly, vanity, and false desire enters their heads. Their philosophy is forgotten. Brighella, in his character of seer, divines, meanwhile, that their presence threatens danger to the person of Tartagliona. He therefore endeavours to persuade the Queen to make her will in his favour. She very sensibly refuses, and bids him do all in his power to prolong the life of one whom he adores. He is obliged to meet her wishes, and divulges a plan whereby the twins shall be destroyed. The fairy Serpentina, he reminds her, owns apples which sing, and golden water which plays and dances. The adventure of stealing these magical objects involves the greatest peril. Certainly Barbarina will be
The scene now changes to the interior of the palace of the twins. Barbarina is contemplating her charms in the looking-glass, when Smeraldina suddenly enters, full of affection. She has heard of the good fortune of her foundlings, and forgetting their recent ill-treatment of her, has come to congratulate them. Barbarina exclaims against her rudeness, calls the servants, throws a purse of gold at her foster-mother, and bids her depart. Smeraldina, who cannot stifle her affection for the ungrateful girl, changes tone, and humbly asks to be allowed to stay and serve her. Barbarina, much to her own surprise, feels touched by this display of feeling, and magnanimously allows the good woman to remain as a menial. Smeraldina's soliloquy at the end of
Next we have Renzo. He has fallen desperately in love with a beautiful statue which he found in the garden of the palace. Truffaldino enters, frankly confesses that he has come to live at ease with his quondam foster-child, professes himself a true sage, and expounds the cynical philosophy of interested motives. Renzo cannot resist laughing at the knave's candour, but is not yet disposed to bear his insolence. Truffaldino sees that he must alter his tone. So he begins to whine and flatter. Renzo is softened, and consents to keep him as a buffoon. Tartaglia and Pantalone appear upon the royal balcony. Barbarina enters on the other side, and Tartaglia falls head over ears in love with her at first sight. The scene is carried out with much burlesque humour, until Tartagliona and Brighella join the group below. Tartagliona utters the magic verses, and Barbarina becomes madly bent upon the apples which sing and the water which plays and dances. Renzo, touched by his sister's despair, agrees to attempt the adventure; but before he goes, he gives her a dagger. So long as this is bright, he will be alive. If it drops blood, that is a sign that her brother has died in the attempt. A scene between Ninetta in her living tomb and the Green Bird who brings her food, is here interpolated, in order to prepare the audience for what ensues. Renzo and Truffaldino arrive at Serpentina's garden, and fail in their adventure. Then Renzo calls on Calmon, who appears, and summons a band of statues—the female figure on the fountain at Treviso and the Moors of the Campo de'Mori at Venice Renzo promises; but he very soon forgets the shattered statues. Lost in admiration before the image of beautiful Pompea, he spends his days in wooing her. At length Pompea finds her voice, and confides to him her previous experience. She was the daughter of a great Italian prince, the prince of a corrupt but mighty city; and she has now become an idol through her self-idolatry. At this juncture enters Truffaldino with exciting news. Tartaglia has made a declaration of his love through Pantalone to Barbarina. She wavers between the splendid prospects of a royal match and the affection which she feels for the Green Bird, her lover and consoler in their days of poverty. Meanwhile Tartagliona breaks negotiations off by declaring that Barbarina must bring the Green Bird as dower; else she can never be Tartaglia's bride. At this announcement Barbarina falls into hysterics, kicking Pantalone downstairs, and screaming out that nothing but the Green Bird will satisfy her. Truffaldino, partly out of compassion for Barbarina's state, partly from a sense of modesty, leaves her presence. Renzo replies that he is quite ready to attempt the adventure of the Green Bird. He knows from Calmon that the bird alone is capable of solving the problem of his own parentage, and also of evoking Pompea from her marble immobility. Consequently he has a strong personal interest in the capture of the bird; and his sister's troubles are an additional reason why he should no longer delay. With Truffaldino for his squire, he will ride forth into the forest of the Goblin, who holds the bird in meshes of diabolical enchantments. Let Smeraldina remind his sister that the dagger which he gave her will assure her of his good or evil fortune in the perilous essay. While Renzo is on his journey, Barbarina keeps continually gazing on the dagger. It does not cease to shine. But Smeraldina and the speaking statue of Pompea work upon her feelings by suggesting the perils her brother is undergoing, to which her own vanity has exposed him. Moved at last by simple human sympathy, she finds the situation intolerable, and resolves to follow Renzo to the place of danger. It is this return to nature which saves her, and brings about a happy catastrophe. Barbarina renounces her wish to wed Tartaglia, and thinks only of arresting Renzo in his dangerous course. She sets Renzo and Truffaldino have now reached the Goblin's hill, where the Green Bird is seen upon a perch, chained by the leg. Trying to capture him, Renzo turns into a statue; and there is a whole gathering of similar statues in the place—men who essayed the same adventure, and failed. Barbarina and Smeraldina arrive at the scene of action. The dagger drops blood. Barbarina's mask of false philosophy and selfish vanity drops off. She becomes a simple woman, filled with repentance and anguish for her brother who is dead. She flings herself upon the bosom of poor Smeraldina, whom she had so villainously treated. At this juncture, when all seems lost, Calmon appears, and reads her a sound moral lecture. Then he points to a scroll before her feet, and instructs her what she has to do. She must walk up to within a hair's-breadth—no more and no less—of the bird, and take good heed that he does not utter a sound before she has read aloud the words inscribed upon the scroll. If she succeeds in this feat, all may yet come right. There is a breathless moment, during which Barbarina executes what Calmon told her. The bird is captured, and begins to talk. Let her take a feather from his tail. That will restore the statues to life. The drama is quickly wound up. By means of the bird's tail-feather, Renzo and Pompea are made . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . This analysis, if any one takes the trouble to read it, will suffice to show the sprightliness of Gozzi's invention, and also the essential weakness of his artistic method. The magic and the transformations at the close are mechanical. The fate of the Green Bird is connected by no proper motive with the fate of Tartaglia and the twins. Calmon and the statues, allegorically useful, are in like manner independent of the main dramatic action. Ninetta's doom is atrocious. Tartaglia is only saved from being disgusting by his burlesque absurdity. XI.In the spring of 1762, having exhibited Le Tre Melarancie, Il Corvo, Il RÈ Cervo, and Turandot, Gozzi proved that he had won the game against Chiari and Goldoni. Sacchi's company removed from the theatre at S. Samuele to a more commodious For some years after this event, Carlo Gozzi and Sacchi's company had the theatres of Venice pretty In the course of the last hundred years, Goldoni has secured a signal and irreversible victory over his rival. One of the best theatres at Venice is called by his name. His house is pointed out by gondoliers to tourists. His statue stands almost within sight of the Rialto on the Campo S. Bartolommeo, where people most do congregate. His comedies are repeatedly given by companies of celebrated actors. Gozzi's Fiabe have been relegated to the marionette stages, where some of their scenari in a mutilated form may still be seen. There exist no memorials to his fame in Venice. Not even a tablet with the words Qui nacque Carlo Gozzi is to be The vicissitudes of Gozzi's reputation turn upon the different views which have been taken of his merits in relation to Goldoni. In Italy the balance of opinion tends to sink against him. Baretti, that fiery member of Sam Johnson's club, the fierce opponent of Goldoni, pronounced at first in Gozzi's favour, lamented that he could not bring Garrick to one of his plays, proposed to translate the Fiabe into English, and swore that Gozzi stood next to Shakespeare in dramatic genius. But when Baretti read the Fiabe in print, he declaimed against the buffooneries of the Masks, and dropped his enthusiasm. Tommasei found no words too strong to express his contempt for a writer whose genius he denied, and whose character inspired him with repugnance. Tommasei was a champion of Goldoni. Omitting further details, it is enough to say that Italy has elected to ignore Gozzi and to deify Goldoni. The causes are not far to seek. Gozzi's vogue depended partly upon controversy and satire. It was confined to the locality of Venice. His plays required the co-operation of the Masks; and these expired in his own lifetime. Moreover, they appealed to a rare combination of sensibilities, romantic and humorous, which is not common in Italy. Lastly, for their proper mounting on the stage, they demanded an expenditure In Germany Gozzi enjoyed wide posthumous reputation, not as a playwright with the public, but as a poet among men of letters. He was early chosen, during the Sturm und Drang period, to perform the part of champion of Romantic against Classical forms of art. How mistaken this view of Gozzi really is, I have attempted to prove. Yet if critics ignore what Gozzi wrote about the origin of his Fiabe, and keep out of sight his intentions while composing them—if they only regard the printed plays—it is not difficult to make him assume this false position. Franz A. C. Werthes translated the Fiabe into German so early as 1777-79, and published them at Bern. No less than twelve separate versions of selected plays have since appeared, up to the date 1877. The German conception of Gozzi as a Romantic poet of the purest water spread to France. It took the French imagination just when the Romantic movement was at its height. PhilarÈte Chasles treated his works from the point of view of Spanish dramatic literature. Paul de Musset pounced upon the Memoirs, condensed them into a small volume with considerable literary ability, and so ingeniously manipulated their text in the process as to create the illusion that Gozzi had pronounced himself to be Gozzi, who plumed himself upon his Democritean philosophy of laughter, his Stoic-Epicurean acceptance of every wayward stroke of fortune, would have been the first to smile sardonically, yet not without a touch of benignant humour, upon the mask he has been made to wear by Germans and by Frenchmen. English critics, with the exception of Vernon Lee, have had little or nothing to do with him up to this date. August 8, 1888. |