[The same glen. Æsculapius alone, busily arranging a great cluster of herbs which he has collected. He sits on a large stone, with his treasures around him.] Æsculapius. Yew—an excellent styptic. Tansy, rosemary. Spurge and marsh mallow. The best pellitory I ever plucked out of a wall. The herbs of this glen are admirable. They surpass those of the gorges of Cyllene. Is this lavender? The scent seems more acrid. [Enter Pallas and Euterpe.] Pallas. You look enviably animated, Æsculapius. Your countenance is so fresh beneath that Euterpe. What will you do with these plants? Æsculapius. These are my simples. As we shot through the Iberian narrows on our frantic voyage hither, my entire store was blown out of my hands and away to sea. The rarest sorts were flung about on rocks where nothing more valetudinarian than a baboon could possibly taste them. My earliest care on arriving here was to search these woods for fresh specimens, and my success has been beyond all hope. See, this comes from the wet lands on the hither side of the tarn—— Euterpe. Where Selene is now searching for the wizard Æsculapius. This from the beck where it rushes down between the stems of mountain-ash, this from beneath the vast ancestral elm below the palace, this from the sea-shore. Marvellous! And I am eager to descend again; I have not explored the cliff which breaks the descent of the torrent, nor the thicket in the gully. There must be marchantia under the spray of the one, and possibly dittany in the peat of the other. Pallas. We must not detain you, Æsculapius. But tell us how you propose to adapt yourself to our new life. It seems to me that you are determined not to find it irksome. Æsculapius. Does it not occur to you, Pallas, that—although I should never have had the courage to adopt it—thus forced upon us it offers me the most dazzling anticipations? Hitherto my existence has been all theory. What there is to know about the principles of health as applied to the fluctuations of mortality, I may suppose is known to me. You might be troubled, Pallas, with every conceivable malady, from elephantiasis to earache, and I should be in a position to analyse and to deal with each in turn. You might be obscured by ophthalmia, crippled by gout or consumed to a spectre by phthisis, and I should be able, without haste, without anxiety, to unravel the coil, to reduce the nodosities, to make the fleshy instrument respond in melody to all your needs. Pallas. But you have never done this. We knew Æsculapius. It has never been enough for me. The impenetrable immortality of all our bodies has been a constant source of exasperation to me. Pallas. Is it not much to know? Æsculapius. Yes; but it is more to do. The most perfect theory carries a monotony and an emptiness about with it, if it is never renovated by practice. In Olympus the unbroken health of all the inmates, which we have accepted as a matter of course, has been more advantageous to them than it has been to me. Pallas. I quite see that it has made your position a more academic one than you could wish. Æsculapius. It has made it purely academic, and indeed, Pallas, if you will reflect upon it, the very existence of a physician in a social system which is eternally protected against every species of bodily disturbance borders upon the ridiculous. Pallas. It would interest me to know whether in our old home you were conscious of this incongruity, of this lack of harmony between your science and your occasions of using it. Æsculapius. No; I think not. I was satisfied in the possession of exact knowledge, and not directly Pallas. Me, Æsculapius, it has neither alarmed nor startled. Æsculapius. I mean that while we were beyond the dread of any attack, the pleasure of rebutting such attack was unknown to us. I have divined, since our misfortunes, that disease itself may bring an excitement with it not all unallied to pleasure.... You smile, Euterpe, but I mean even for the sufferer. There is more in disease than the mere pang and languishment. There is the sense of alleviation, the cessation of the throb, the resuming glitter in the eye, the restoration of cheerfulness and appetite. These, Euterpe. You make me eager for an illness. What shall it be? Prescribe one for me. I am ignorant even of the names of the principal maladies. Let it be a not unbecoming one. Æsculapius. Ah! no, Euterpe. Your mind still runs Euterpe. You present us with a tedious conception of our new existence, surely. Æsculapius. Why should it be tedious? There was tedium, rather, in the possession of bodies as durable as metal, as renewable as wax, as insensitive as water. In the fiercest onset of the passions, prolonged to satiety, there was always an element of Pallas. Is life, then, to resolve itself for us into a chain of exhilarating pangs? Æsculapius. Life will now be for you, for all of us, a perpetual combat with a brine that half supports, half drags us under; a continual creeping and balancing on a chamois path around the forehead of a precipice. A headache will be the breaking of a twig, a fever a stone that gives way beneath your foot, to lose the use of an organ will be to let the alpenstock slip out of your starting fingers. And the excitement, and be sure the happiness, of existence will be to protract the struggle as long as possible, to push as far as you can along the dwindling path, to keep the supports and the alleviations of your labour Æsculapius. I have unfolded before you a scheme of philosophical activity. Are you not gratified? Pallas. Euterpe will learn to be gratified, Æsculapius, but she had not reflected upon the plunge. If she will take my counsel, she will continue to avoid doing so. [Euterpe rises, and approaches Pallas, who continues, to Æsculapius.] I am with you in recommending to her a constant consideration of the momentary episodes of Euterpe. But pray recollect that they grow where the rocks are both slippery and shelving. [Exit Æsculapius. Euterpe sinks again upon the grass, with her face in her hands, and lies there motionless. Pallas walks up and down, in growing emotion, and at length breaks forth in soliloquy.] Pallas. Higher than this dull circle of the sense— Shrewd though its pulsing sharp reminders be, With ceaseless fairy blows that ring and wake The anvil of the brain—I rather choose To lift mine eyes and pierce |