It was no long time after the death of Charon, that Hector came home one evening in a state of the most violent anxiety and trepidation. He burst upon me in my study, where I was sitting alone, buried in one of those deep reveries which, especially since the legacy of the stranger, had been among the most frequent habits of my mind. His perturbation was such as to render it impossible for him to impose on himself the smallest degree of caution and restraint. The noise he made in entering the apartment startled me. I looked up, and perceived his features swelled, his face bruised, and his garments disfigured with blood. “For heaven’s sake, Hector,” exclaimed I, “what is the matter?” He answered not. He advanced towards the upper end of the room, he took down a pistol, one of those which I always kept loaded in my apartment, he came towards me, he fell upon his knees, he tendered the pistol to my acceptance. “Hector!” cried I, “what am I to understand? what is the meaning of this?” “Kill me, dear master! For Christ’s sake I entreat you to kill me!” I took the pistol from his hand; it pointed towards the floor. “And will you not kill me?” in a mournful accent exclaimed he. “What have you done, that deserves that I should kill you?” “Kill me! only kill me! pray kill me!” He spread out his hands towards me with a gesture of intreaty. “Hector, what means this agitation? what has happened? You terrify me beyond expression.” “Must I speak?” replied he. “Must I be the accuser of my guilty self?” He burst into an agony of tears. “Would I were dead! Would I had been torn into a thousand pieces, before this had happened! Indeed, sir, I am innocent! I thought no harm! Indeed it is not my fault!” “What have you done? Whence come these bruises and this wound?” “It is all my fault! It is all my doing,—nobody else! Why will you not kill me?” “Hector, I cannot bear this uncertainty. Recollect yourself! Be pacified! and tell your story!” “Will you forgive me?” “Forgive you what? What have you done to deserve my anger?” “No, no, I do not wish to be forgiven! I only wish you to abhor, to detest, to curse and to kill me!” “This is beyond all patience.” “I never loved any body but you, and my mistress, and my dear young ladies. I never did any body else the least atom of mischief; and now my folly will be the ruin of you all! “Pardon me, sir! I will torment you no longer. I will get the better of myself, and tell you all that has happened.” He then informed me, though with many breaks and passionate interruptions, of what he had just discovered, my evil repute as a necromancer, the many strange and terrible stories that were circulated of me, the antipathy universally entertained against me, the active ferociousness with which this antipathy was accompanied, and the consequences that he feared would result. He ascribed the whole to his own imprudence, and to the particulars which the superior cunning of the donzella, in spite of his invincible refusal to acquaint her with a single circumstance, had wrung from him. Hector had collected several The excessiveness of the poor fellow’s distress excited me to employ every effort to pacify his mind. “Hector,” said I, “you have been very imprudent, but I foresee no such consequences as your terrified imagination has led you to forebode. The idle threats of clowns in the midst of their brawls are entitled to little regard. I am not so weak and infirm of soul as to be moved from my tranquillity by their senseless prate. I entertain no doubt of your fidelity and affection. I am not angry with you. The fault you have been guilty of, arose from no defect of vigilance or attachment. You did what you could, and where you failed, it was only in that to which your powers were not commensurate. You have done well and wisely now, in acquainting me with particulars and the whole extent of the danger: doubt not but I will employ such precautions and be so awake to my situation, as to forestall the possibility of mischief.” Thus I endeavoured to assuage honest Hector’s perturbation, Though I endeavoured to make light of what I heard in compassion to the distress of my servant, yet, when I came to reconsider the subject in solitude, it by no means appeared to me in a light and trivial point of view. One part of Hector’s story had related to the death of Charon, who, I now found, had owed his fate to the superstition of my uncultivated neighbours. I had always entertained a formidable idea of the character of an Italian populace, whom I regarded as more suspicious, sanguinary, and violent than any other race of men in the world. I deplored my fate that exposed me to their rage. I deplored my folly that had admitted any confidant into my individual pursuits, though my confidence had been so limited, and its receiver so trustworthy, that I could not have imagined any evil would have resulted. I determined that I would not expose myself to the risk of such sinister consequences, as in my opinion might in my present The morning after the accident and disclosure of Hector I went to Pisa, determined to consult with the marchese Filosanto, elder brother of the unfortunate Andrea, who was probably more accurately acquainted with the Italian character than myself, and understood the shades of that character, as they were modified in the particular territory in which I resided. The marchese was a man universally admired for subtlety of reasoning, vigorousness of comprehension, and refinement of taste. In the structure of his mind he was scarcely an Italian. He had resided several years in England, and was the intimate friend of Henry Howard earl of Surrey, who some time after fell a victim to the jealous tyranny of his native sovereign, king Henry the Eighth. The marchese was frank, generous and disinterested, and possessed more fully the affections of every one within the circle of his friendship than any other man I ever knew. He was of a sanguine temper, always contemplating the world on its brightest side; and, from the generosity of his own heart, incapable of crediting a distant danger, or of discerning the storm in the embryo cloud where it was silently engendering. In the conference we held, I was influenced too implicitly by my consciousness of his integrity and the gigantic powers of his mind, and did not sufficiently advert to those peculiarities in his temper which I have now described. The external facts with which the narrative of Hector had furnished me I fully detailed to him; as to my particular pursuits, I contented myself with stating that I indulged The remonstrances of the marchese Filosanto led me to suspect that I had been idly credulous. I had too easily participated the feelings and apprehensions of a poor uninstructed negro, and had suffered the secret griefs that brooded in my heart, to discolour my perceptions, and aggravate the features of circumstances in themselves trifling or indifferent. I began to be half ashamed of the gloominess of my conceptions. I could not, alas! follow the advice of the marchese as to the cheerfulness of my heart; but I could exert myself to prevent my present melancholy from disfiguring to me every thing I saw. The Such then was the effect produced on me by the marchese’s expostulation. I shook off my apprehensions, and laughed at my fears. I was ashamed of the want of gallantry that had possessed me, when I meditated flight from so trivial a menace. I concluded that dangers, particularly such as arise from the irrational passions of a capricious multitude, were increased when symptoms of apprehension discovered themselves, and abated, when received with neglect or repelled with a magnanimous serenity. |