BANTOCK

Previous

(Granville Bantock: born in London, August 7, 1868; now living in Birmingham, England)

TONE-POEM, "THE WITCH OF ATLAS" [3]

This tone-poem is noteworthy, aside from its intrinsic quality, for the completeness with which it fulfils the obligations imposed by logic and consistency upon the writer of programme-music. Here is an orchestral work inspired by certain portions of Shelley's poem—a musical illustration of various passages which in themselves contain the imaginative essence of that extraordinary fantasy. But the composer has not been content merely to tell us that his music is a tone-poem "after Shelley"; he has gone further: he has quoted as a preface to the score the precise passages in the poem which suggested his music; and opposite each passage he has placed a key-letter, which refers to a duplicate printed at the beginning of the corresponding illustrative passage in the music. That is to say, he has enabled us to follow him throughout the entire course of his musical exposition, not dubiously and by guesswork, but with certitude and intelligent comprehension. We are not put to it to decide whether, for example, the mellifluous andante passage for four horns, in the middle section of the work, is intended as an illustration of the lines in the poem descriptive of the "green and over-arching bower" inhabited by those who had received the Witch's panacea, or of the lines which celebrate the radiance of her beauty: we know precisely what it is intended to represent, and are in a position not only to feel its effect as sheer music, but to appreciate its expressive force.[4]

Prefaced to the score are these excerpts from Shelley's poem; they are quoted here together with an indication of the character of the music which introduces each corresponding section of the tone-poem:

(A)

"A lady-witch there lived on Atlas' mountain
Within a cavern by a secret fountain."

[A tranquil passage for solo violin, muted.][5]

(B)

"'Tis said, she was first changed into a vapour,
And then into a cloud, such clouds as flit,
Like splendour-winged moths about a taper,
Round the red west when the sun dies in it;"

[A mysterious phrase for solo viola, above trumpets, trombones,and tuba pianissimo, with harp arpeggios.]

(C)

"And old Silenus, shaking a green stick
Of lilies, and the wood-gods in a crew
Came, blithe, as in the olive copses thick
CicadÆ are, drunk with the noonday dew:
And Dryope and Faunus followed quick,
Teasing the god to sing them something new,
Till in this cave they found the lady lone,
Sitting upon a seat of emerald stone."

[A solo violin has a wide-arched phrase against sweeping harp arpeggios; a staccato passage in the wood-wind introduces a lyric theme in the strings—an expansion of the one with which the tone-poem opened.]

(D)

"And every nymph of stream and spreading tree,
And every shepherdess of Ocean's flocks,
Who drives her white waves over the green sea;
And Ocean, with the brine on his gray locks,
And quaint Priapus with his company,
All came, much wondering how the enwombÈd rocks
Could have brought forth so beautiful a birth;—
Her love subdued their wonder and their mirth."

[This section begins, in more sprightly mood, with trills on the solo violin against a staccato figure in the wood-wind.]

(E)

"For she was beautiful: her beauty made
The bright world dim, and everything beside
Seemed like the fleeting image of a shade":

[Four horns sing a flowing and tender theme, andante; solo viola and solo 'cello play a pizzicato accompaniment.]

(F)

"The deep recesses of her odorous dwelling
Were stored with magic treasures—sounds of air,
Which had the power all spirits of compelling,"

[Vigorous descending passages in the strings, against fortissimo chords of the full orchestra, introduce a theme of animated character announced by trumpets, trombones, tuba, horns, wood-wind, and strings.]

(G)

"And then she called out of the hollow turrets
Of those high clouds, white, golden and vermilion,
The armies of her ministering spirits.
In mighty legions million after million
They came, each troop emblazoning its merits
On meteor flags; and many a proud pavilion,
Of the intertexture of the atmosphere,
They pitched upon the plain of the calm mere."

[The animated theme continues in the full orchestra. Later, an extended harp passage leads into the succeeding section.]

(H)

"To those she saw most beautiful, she gave
Strange panacea in a crystal bowl.
They drank in their deep sleep of that sweet wave,
And lived thenceforward as if some control,
Mightier than life, were in them; and the grave
Of such, when death oppressed the weary soul,
Was as a green and over-arching bower
Lit by the gems of many a starry flower."[6]

[The horn theme of section E returns in more elaborate orchestral dress, against pizzicato arpeggios and trills in the strings.]

PRELUDE, "SAPPHO"[7]

This is an orchestral preface to nine fragments from Sappho set to music for contralto and orchestra, and "indicating," says the composer, "emotional moods of the Greek poetess as an introduction to her songs." The verses set to music by Mr. Bantock are (1) the famous Hymn to Aphrodite, and the fragments beginning as follows: (2) "I loved thee once, Atthis, long ago";[8] (3) "Evening, thou bringest all"; (4) "Stand face to face, friend"; (5) "The moon has set"; (6) "Peer of Gods he seems"; (7) "In a dream I spake"; (8) Bridal Song—"O fair, O lovely!" (9) "Muse of the golden throne." [9]

The Prelude is constructed of themes taken from certain of the songs to which it serves as an introduction. It opens with harp-chords, in the manner of an improvisation, derived from the setting of the ninth Fragment:

"Muse of the golden throne,
O raise thy strain...."

This is repeated; then follows, after some intervening measures, an expressive phrase sung by violins, 'cellos, horn, and bassoon, which, in the setting of the fifth Fragment, accompanies the words:

"I yearn and seek, I know not what to do,
And I flutter like a child after her mother."

There is a crescendo, leading to a fortissimo proclamation by the trumpet of a theme from the ninth Fragment ("Muse of the Golden Throne"), followed by the impassioned theme (for violins and trumpet) which, towards the close of the fifth Fragment, underscores the lines:

"Yea, Eros shakes my soul, yea, Eros,
A wind on the mountain falling on the oaks."

This leads directly into a climactic outburst for full orchestra, on a theme borrowed from the sixth Fragment:

"Dare I to love thee?"

A languishing passage follows (strings, wood-wind, and horns), taken from the setting of the words (in the sixth Fragment):

"Sight have I none, nor hearing, cold dew bathes me,
Paler than grass I am, and in my madness
Seem as one dead."

There is a brief crescendo, then the conclusion, of gradually subsiding intensity. The music is almost note for note that of the seventh Fragment:

"Delicate Adonis is dying; what shall we do?
Beat your breasts, maidens, and rend your tunics!
Ah, for Adonis!
The Dawn shall see thee no more,
Nor dark-eyed Sleep, the daughter of Night,
Ah, for Adonis!" [10]

FOOTNOTES:

[3] Without opus number. The score was published in 1903.

[4] It is intended to point out here that the composer has realized that a piece of elaborate orchestral programme-music is as authentic and legitimate a fusion of literary and musical modes of expression as is the song, the opera, or the oratorio; that a full knowledge of its subject-matter is as essential in the one case as in the others, and as little to be satisfied, in most instances, by a knowledge of the title alone. Mr. Bantock has appreciated that certain things in his music were conceived in a particular way not primarily in obedience to a musical design, but as an expression of a definite mood or picture or idea; and that he owes it to his hearers not to set his music before them without giving them at the same time full and definite information as to what it is intended to express.

[5] A mute is an implement placed over the bridge of a stringed instrument to give a veiled and softened quality to the tone.

[6] Those who may wonder concerning the precise significance of Shelley's poem—"unrivalled as an Ariel-like flight of fairy fancy," affirms his most succinct biographer—should turn to the poet's ironical prefatory verses addressed "To Mary, On Her Objecting to the Following Poem Upon the Score of Its Containing No Human Interest."

[7] Without opus number. Published in 1906.

[8] Swinburne devised an ingenious embroidery on this exquisite fragment in his "On the Cliffs."

"I loved thee.—hark, one tenderer note than all—
Atthis, of old time, once—one low, long fall,
Sighing—one long, low, lovely, loveless call.
Dying—one pause in song so flamelike fast—
Atthis, long since in old time overpast
One soft first pause and last.
One.—then the old rage of rapture's fieriest rain
Storms all the music-maddened night again."

[9] The extant examples of the verse of the Lesbian poetess comprise the Ode to Aphrodite, twenty-seven lines in Sapphic strophes; the four strophes instanced by Longinus as a specimen of the sublime: "Blest as the immortal gods is he"; and a hundred or more single lines and stanzas in a wide variety of metres. These are contained in the Teubner Anthologia Lyrica, in the PoetÆ Lyrici of Bergk, and, with English translations, in Henry Thornton Wharton's Sappho: Memoir, Text, Selected Renderings, and a Literal Translation.

"Among the ancients," wrote John Addington Symonds in his Studies of the Greek Poets, "Sappho enjoyed a unique renown. She was called 'The Poetess,' as Homer was called 'The Poet.' Aristotle quoted without question a judgment that placed her in the same rank as Homer and Archilochus. Plato, in the PhÆdrus, mentioned her as the tenth Muse. Solon, hearing one of her poems, prayed that he might not see death till he had learned it. Strabo speaks of her genius with religious awe.... The epigrammists call her Child of Aphrodite and Eros, nursling of the Graces, pride of Hellas, peer of Muses, companion of Apollo. Nowhere is a hint whispered that her poetry was aught but perfect. As far as we can judge, these praises were strictly just. Of all the poets of the world, of all the illustrious artists of all literatures, Sappho is the one whose every word has a peculiar and unmistakable perfume, a seal of absolute perfection and inimitable grace."

[10] The English translations used by the composer, and quoted here, are from Mr. H. T. Wharton's Sappho, mentioned on a preceding page.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page