WILLIAM HAMILTON.

Previous

William Hamilton, of Bangour, was born in Ayrshire in 1704. He was of an ancient family, and mingled from the first in the most fashionable circles. Ere he was twenty he wrote verses in Ramsay's 'Tea-Table Miscellany.' In 1745, to the surprise of many, he joined the standard of Prince Charles, and wrote a poem on the battle of Gladsmuir, or Prestonpans. When the reverse of his party came, after many wanderings and hair's-breadth escapes in the Highlands, he found refuge in France. As he was a general favourite, and as much allowance was made for his poetical temperament, a pardon was soon procured for him by his friends, and he returned to his native country. His health, however, originally delicate, had suffered by his Highland privations, and he was compelled to seek the milder clime of Lyons, where he died in 1754.

Hamilton was what is called a ladies'-man, but his attachments were not deep, and he rather flirted than loved. A Scotch lady, who was annoyed at his addresses, asked John Home how she could get rid of them. He, knowing Hamilton well, advised her to appear to favour him. She acted on the advice, and he immediately withdrew his suit. And yet his best poem is a tale of love, and a tale, too, told with great simplicity and pathos. We refer to his 'Braes of Yarrow,' the beauty of which we never felt fully till we saw some time ago that lovely region, with its 'dowie dens,'—its clear living stream,—Newark Castle, with its woods and memories,—and the green wildernesses of silent hills which stretch on all sides around; saw it, too, in that aspect of which Wordsworth sung in the words—

'The grace of forest charms decayed
And pastoral melancholy.'

It is the highest praise we can bestow upon Hamilton's ballad that it ranks in merit near Wordsworth's fine trinity of poems, 'Yarrow Unvisited,' 'Yarrow Visited,' and 'Yarrow Revisited.'

THE BRAES OF YARROW.

1 A. Busk ye, busk ye, my bonny bonny bride,
Busk ye, busk ye, my winsome marrow!
Busk ye, busk ye, my bonny bonny bride,
And think nae mair on the Braes of Yarrow.

2 B. Where gat ye that bonny bonny bride?
Where gat ye that winsome marrow?
A. I gat her where I darena weil be seen,
Pouing the birks on the Braes of Yarrow.

3 Weep not, weep not, my bonny bonny bride,
Weep not, weep not, my winsome marrow!
Nor let thy heart lament to leave
Pouing the birks on the Braes of Yarrow.

4 B. Why does she weep, thy bonny bonny bride?
Why does she weep, thy winsome marrow?
And why dare ye nae mair weil be seen,
Pouing the birks on the Braes of Yarrow?

5 A. Lang maun she weep, lang maun she, maun she weep,
Lang maun she weep with dule and sorrow,
And lang maun I nae mair weil be seen
Pouing the birks on the Braes of Yarrow.

6 For she has tint her lover lover dear,
Her lover dear, the cause of sorrow,
And I hae slain the comeliest swain
That e'er poued birks on the Braes of Yarrow.

7 Why runs thy stream, O Yarrow, Yarrow, red?
Why on thy braes heard the voice of sorrow?
And why yon melancholious weeds
Hung on the bonny birks of Yarrow?

8 What's yonder floats on the rueful rueful flude?
What's yonder floats? O dule and sorrow!
Tis he, the comely swain I slew
Upon the duleful Braes of Yarrow.

9 Wash, oh wash his wounds his wounds in tears,
His wounds in tears with dule and sorrow,
And wrap his limbs in mourning weeds,
And lay him on the Braes of Yarrow.

10 Then build, then build, ye sisters sisters sad,
Ye sisters sad, his tomb with sorrow,
And weep around in waeful wise,
His helpless fate on the Braes of Yarrow.

11 Curse ye, curse ye, his useless useless shield,
My arm that wrought the deed of sorrow,
The fatal spear that pierced his breast,
His comely breast, on the Braes of Yarrow.

12 Did I not warn thee not to lue,
And warn from fight, but to my sorrow;
O'er rashly bauld a stronger arm
Thou met'st, and fell on the Braes of Yarrow.

13 Sweet smells the birk, green grows, green grows the grass,
Yellow on Yarrow bank the gowan,
Fair hangs the apple frae the rock,
Sweet the wave of Yarrow flowan.

14 Flows Yarrow sweet? as sweet, as sweet flows Tweed,
As green its grass, its gowan as yellow,
As sweet smells on its braes the birk,
The apple frae the rock as mellow.

15 Fair was thy love, fair fair indeed thy love
In flowery bands thou him didst fetter;
Though he was fair and weil beloved again,
Than me he never lued thee better.

16 Busk ye then, busk, my bonny bonny bride,
Busk ye, busk ye, my winsome marrow,
Busk ye, and lue me on the banks of Tweed,
And think nae mair on the Braes of Yarrow.

17 C. How can I busk a bonny bonny bride,
How can I busk a winsome marrow,
How lue him on the banks of Tweed,
That slew my love on the Braes of Yarrow?

18 O Yarrow fields! may never never rain
Nor dew thy tender blossoms cover,
For there was basely slain my love,
My love, as he had not been a lover.

19 The boy put on his robes, his robes of green,
His purple vest, 'twas my ain sewin',
Ah! wretched me! I little little kenned
He was in these to meet his ruin.

20 The boy took out his milk-white milk-white steed,
Unheedful of my dule and sorrow,
But e'er the to-fall of the night
He lay a corpse on the Braes of Yarrow.

21 Much I rejoiced that waeful waeful day;
I sang, my voice the woods returning,
But lang ere night the spear was flown
That slew my love, and left me mourning.

22 What can my barbarous barbarous father do,
But with his cruel rage pursue me?
My lover's blood is on thy spear,
How canst thou, barbarous man, then woo me?

23 My happy sisters may be may be proud;
With cruel and ungentle scoffin',
May bid me seek on Yarrow Braes
My lover nailed in his coffin.

24 My brother Douglas may upbraid, upbraid,
And strive with threatening words to move me;
My lover's blood is on thy spear,
How canst thou ever bid me love thee?

25 Yes, yes, prepare the bed, the bed of love,
With bridal sheets my body cover,
Unbar, ye bridal maids, the door,
Let in the expected husband lover.

26 But who the expected husband husband is?
His hands, methinks, are bathed in slaughter.
Ah me! what ghastly spectre's yon,
Comes, in his pale shroud, bleeding after?

27 Pale as he is, here lay him lay him down,
Oh, lay his cold head on my pillow!
Take aff take aff these bridal weeds,
And crown my careful head with willow.

28 Pale though thou art, yet best yet best beloved;
Oh, could my warmth to life restore thee,
Ye'd lie all night between my breasts!
No youth lay ever there before thee.

29 Pale pale, indeed, O lovely lovely youth;
Forgive, forgive so foul a slaughter,
And lie all night between my breasts;
No youth shall ever lie there after.

30 A. Return, return, O mournful mournful bride,
Return and dry thy useless sorrow:
Thy lover heeds nought of thy sighs,
He lies a corpse on the Braes of Yarrow.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page