This copious and versatile writer flourished in the reign of Henry VI. Warton affirms that he reached his highest point of eminence in 1430, although some of his poems had appeared before. He was a monk of the Benedictine Abbey at Bury, in Suffolk. He received his education at Oxford; and when it was finished, he travelled through France and Italy, mastering the languages and literature of both countries, and studying their poets, particularly Dante, Boccaccio, and Alain Chartier. When he returned, he opened a school in his monastery for teaching the sons of the nobility composition and the art of versification. His acquirements were, for the age, universal. He was a poet, a rhetorician, an astronomer, a mathematician, a public disputant, and a theologian. He was born in 1370, ordained sub-deacon in 1389, deacon in 1393, and priest in 1397. The time of his death is uncertain. His great patron was Humphrey, Duke of Gloucester, to whom he complains sometimes of necessitous circumstances, which were, perhaps, produced by indulgence, since he confesses himself to be 'a lover of wine.' The great merit of Lydgate is his versatility. This Warton has happily expressed in a few sentences, which we shall quote:— 'He moves with equal ease in every form of composition. His hymns and his ballads have the same degree of merit; and whether his subject be the life of a hermit or a hero, of Saint Austin or Guy, Earl of Warwick, ludicrous or legendary, religious or romantic, a history or an allegory, he writes with facility. His transitions were rapid, from works of the most serious and laborious kind, to sallies of levity and pieces of popular entertainment. His muse was of universal access; and he was not only the poet of his monastery, but of the world in general. If a disguising was intended by the Company of Goldsmiths, a mask before His Majesty at Eltham, a May game for the sheriffs and aldermen of London, a mumming before the Lord Mayor, a procession of pageants, from the "Creation," for the Festival of Corpus Christi, or a carol for the coronation, Lydgate was consulted, and gave the poetry.' Lydgate is, so far as we know, the first British bard who wrote for hire. At the request of Whethamstede, the Abbot of St Alban's, he translated a 'Life of St Alban' from Latin into English rhymes, and received for the whole work one hundred shillings. His principal poems, all founded on the works of other authors, are the 'Fall of Princes,' the 'Siege of Thebes,' and the 'Destruction of Troy.' They are written in a diffuse and verbose style, but are generally clear in sense, and often very luxuriant in description. 'The London Lyckpenny' is a fugitive poem, in which the author describes himself coming up to town in search of legal redress for a wrong, and gives some curious particulars of the condition of that city in the early part of the fifteenth century. CANACE, CONDEMNED TO DEATH BY HER FATHER AEOLUS, SENDS TO HER GUILTY BROTHER MACAREUS THE LAST TESTIMONY OF HER UNHAPPY PASSION.Out of her swoonË when she did abraid,[1] * * * * * This is mine end, I may it not astart;[2] A mouth he has, but wordËs hath he none; * * * * * Writing her letter, awhapped[5] all in drede, [1] 'Abraid:' awake. [2] 'Astart:' escape. [3] 'Dey:' die. [4] 'Grutcheth:' murmureth. [5] 'Awhapped:' confounded. [6] 'Barme:' lap. THE LONDON LYCKPENNY.Within the hall, neither rich nor yet poor Then to Westminster gate I presently went, Then unto London I did me hie, Then to the Cheap I 'gan me drawn, Then went I forth by London Stone, Then I hied me unto East-Cheap, Then into Cornhill anon I yode,[6] The taverner took me by the sleeve, [1] 'Copen:' koopen(Flem.) to buy. [2] 'Took good intent:' took notice; paid attention. [3] 'In the rise:' on the branch. [4] 'Beed:' offer. [5] 'Greet:' cry. [6] 'Yode:' went. [7] 'Yede:' went. HARDING, KAY, &c. John Harding flourished about the year 1403. He fought at the battle of Shrewsbury on the Percy side. He is the author of a poem entitled 'The Chronicle of England unto the Reign of King Edward the Fourth, in Verse.' It has no poetic merit, and little interest, except to the antiquary. In the reign of the above king we find the first mention of a Poet Laureate. John Kay was appointed by Edward, when he returned from Italy, Poet Laureate to the king, but has, perhaps fortunately for the world, left behind him no poems. Would that the same had been the case with some of his successors in the office! There is reason to believe, that for nearly two centuries ere this date, there had existed in the court a personage, entitled the King's Versifier, (versificator,) to whom one hundred shillings a-year was the salary, and that the title was, by and by, changed to that of Poet Laureate, i.e., Laurelled Poet. It had long been customary in the universities to crown scholars when they graduated with laurel, and Warton thinks that from these the first poet laureates were selected, less for their general genius than for their skill in Latin verse. Certainly the earliest of the Laureate poems, such as those by Baston and Gulielmus, who acted as royal poets to Richard I. and Edward II., and wrote, the one on Richard's Crusade, and the other on Edward's Siege of Stirling Castle, are in Latin. So too are the productions of Andrew Bernard, who was the Poet Laureate successively to Henry VII. and Henry VIII. It was not till after the Reformation had lessened the superstitious veneration for the Latin tongue that the laureates began to write in English. It is almost a pity, we are sometimes disposed to think, that, in reference to such odes as those of Pye, Whitehead, Colley Cibber, and even some of Southey's, the old practice had not continued; since thus, in the first place, we might have had a chance of elegant Latinity, in the absence of poetry and sense; and since, secondly, the deficiencies of the laureate poems would have been disguised, from the general eye at least, under the veil of an unknown tongue. It is curious to notice about this period the uprise of two didactic poets, both writing on alchymy, the chemistry of that day, and neither displaying a spark of genius. These are John Norton and George Ripley, both renowned for learning and knowledge of their beloved occult sciences. Their poems, that by Norton, entitled 'The Ordinal,' and that by Ripley, entitled 'The Compound of Alchemie,' are dry and rugged treatises, done into indifferent verse. One rather fine fancy occurs in the first of these. It is that of an alchymist who projected a bridge of gold over the Thames, near London, crowned with pinnacles of gold, which, being studded with carbuncles, should diffuse a blaze of light in the dark! Alchymy has had other and nobler singers than Ripley and Norton. It has, as Warton remarks, 'enriched the store- house of Arabian romance with many magnificent imageries.' It is the inspiration of two of the noblest romances in this or any language —'St. Leon' and 'Zanoni.' And its idea, transfigured into a transcen- dental form, gave light and life and fire, and the loftiest poetry, to the eloquence of the lamented Samuel Brown, whose tongue, as he talked on his favourite theme, seemed transmuted into gold; nay, whose lips, like the touch of Midas, seemed to create the effects of alchymy upon every subject they approached, and upon every heart over which they wielded their sorcery. We pass now from this comparatively barren age in the history of English poetry to a cluster of Scottish bards. The first of these is ROBERT HENRYSON. He was schoolmaster at Dunfermline, and died some time before 1508. He is supposed by Lord Hailes to have been preceptor of youth in the Benedictine convent in that place. He is the author of 'Robene and Makyne,' a pastoral ballad of very considerable merit, and of which Campbell says, somewhat too warmly, 'It is the first known pastoral,' (he means in the Scottish language of course,) 'and one of the best, in a dialect rich with the favours of the pastoral muse.' He wrote also a sequel to Chaucer's 'Troilus and Cresseide' entitled 'The Testament of Cresseide,' and thirteen Fables, of which copies, in MS., are preserved in the Advocates' Library, Edinburgh. One of these, 'The Town and Country Mouse,' tells that old story with considerable spirit and humour. 'The Garment of Good Ladies' is an ingenious and beautiful strain, written in that quaint style of allegorising which continued popular as far down as the days of Cowley, and even later. DINNER GIVEN BY THE TOWN MOUSE TO THE COUNTRY MOUSE.* * * Their harboury was ta'en After, when they disposed were to dine, With blithe upcast and merry countenance, To eke the cheer, in plenty forth they brought Thus made they merry, till they might nae mair, They tarried not to wash, as I suppose, Then as God would it fell in happy case, The rural mouse lay flatlings on the ground, 'Why lie ye thus? Rise up, my sister dear, With fair 'treaty, yet gart she her arise; From foot to foot he cast her to and frae, Syne up in haste behind the panelling, Thy mangery is minget[20] all with care, Were I into the place that I came frae, But I heard syne she passed to her den, [FROM THE MORAL.]Blessed be simple life, withouten dreid; [1] 'Spence:' pantry. [2] 'Wuish:' washed. [3] 'Telyies grit:' great pieces. [4] 'Spier'd;' asked. [5] 'Sairy:' sorry. [6] 'Wait:' expect. [7] 'Threif:' a set of twenty-four. [8] 'Staw:' stole. [9] 'Creish:' grease. [10] 'rede:' counsel. [11] 'Syne:' then. [12] 'Lever:' rather. [13] 'Bawdrons:' the cat. [14] 'Hent:' seized. [15] 'Cant:' lively. [16] 'Strae:' straw. [17] 'Buik-hid:' body. [18] 'Crap:' crept. [19] 'Cluiks:' claws. [20] 'Minget:' mixed. [21] 'Gane-full:' mouthful. [22] 'Parpane:' partition. [23] 'Fure:' went. [24] 'Beinly:' snugly. [25] 'Sickerness:' security. THE GARMENT OF GOOD LADIES.Would my good lady love me best, Of high honoÙr should be her hood, Her sark[5] should be her body next, Her kirtle should be of clean constance, Her gown should be of goodliness, Her belt should be of benignity, Her hat should be of fair havÌng, Her sleeves should be of esperance, Her shoes should be of sickerness,[15] Would she put on this garment gay, [1] 'Gar:' cause. [2] 'Till:' to. [3] 'Deeming:' opinion. [4] 'Deir:' injure. [5] 'Sark:' shift. [6] 'Perfite:' perfect. [7] 'Lesum:' lawful. [8] 'Mailies:' eyelet-holes. [9] 'Purfill'd:' fringed. [10] 'Ilk:' each. [11] 'Thole:' endure. [12] 'Weet:': wet. [13] 'Pansing:' thinking. [14] 'Her hals-ribbon of ruth:' her neck-ribbon of pity. [15] 'Sickerness:' firmness. [16] 'Seill:' salvation. [17] 'Set:' became. |