FOOTNOTES

Previous

[1] It was a custom in the family, through several generations, to give a Christmas present to each child of new silver, the amount given being one shilling for each year of age, and sixpence in addition. Thus, a child of ten would receive ten and sixpence, all in new silver.

[2] One of a band of robbers.

[3] Chief police-officer.

[4] At the Official East India Company’s dinner, given by the Directors; ladies being admitted to a gallery as spectators.

[5] A pet name for her sister.

[6] Two Noble Lives, vol. ii. p. 220.

[7] Mr. Tucker. He was never knighted.

[8] Prince and Princess of Wales.

[9] Of the Marylebone Workhouse.

[10] Daughter of A. L. O. E.’s sister Laura.

[11] Mr. Henry Carre Tucker.

[12] The lady’s-maid.

[13] Otho’s youngest brother, who died an infant.

[14] A tiny Memorial of Letitia, containing some of her verses.

[15] The two chief interests of Otho Hamilton in his short life were—Natural History, and Missions among the Heathen. This is doubtless in reference to the latter.

[16] Marriage of Miss Bella Frances Tucker to her cousin, the Rev. James Boswell.

[17] Mr. St. George Tucker retired this year (1869) from the Indian Civil Service; and his sister Fanny was at this time paying along visit to him and his wife.

[18] Daughter of A. L. O. E.’s brother, Mr. William Tucker.

[19] Father and Mother of Mrs. St. G. Tucker.

[20] As a curious instance of differing views, another relative, who perhaps had had even better opportunities for judging, says: ‘Not sympathizing; most kind, but could not place herself in the position of another.’

[21] One of the Zenana Missionaries at Amritsar.

[22] Doubtless covered with snow.

[23] In a letter of Mrs. H. B. Stowe is the following passage, referring to Niagara:—‘I felt as if I could have gone over with the waters: it would be so beautiful a death: there would be no fear in it.’—Life of H. B. Stowe, p. 75, pub. 1889.

[24] Missionary Ladies.

[25] Show.

[26] Honorary mode of address.

[27] Pronounced purdah.

[28] Pronounced Punjab.

[29] Pronounced Umritsar.

[30] Her travelling companion from Bombay.

[31] Considerable allowance here and elsewhere must be made for Miss Tucker’s habit of seeing things as far as possible couleur-de-rose. Large rooms in the Indian climate are, moreover, not a mere luxury, but a necessity for health.

[32] Teacher.

[33] Pronounced chuddars.

[34] The Rev. Robert Clark.

[35] Mrs. Elmslie.

[36] Teacher.

[37] Sometimes she would take a week or ten days additional at some other season in the year.

[38] Many Missionaries live upon less than £155. See next page.

[39] A pet name for Mrs. Elmslie.

[40] Often spelt by English writers doli, dooli, or dhooli. Pronounced, dooly.

[41] A learned Hindu. Pronounced, pundit.

[42] Adopted nephew, the Rev. Rowland Bateman.

[43] Miss Wauton.

[44] Watchman.

[45] Padri Sadiq, Native Clergyman.

[46] German Missionary at Amritsar.

[47] Native bedstead.

[48] Tailor.

[49] Queen.

[50] Carrying things with a high hand.

[51] Miss Swainson.

[52] Mrs. Elmslie and Miss Wauton were away for a few weeks in the Hills with Miss Swainson.

[53] This was an early stage. Now the learned Pandit, K. S., is an Ordained Clergyman.

[54] ‘My brother.’

[55] Meaning ‘bud of a pomegranate.’

[56] A clockwork toy.

[57] Connected with the Government.

[58] Rough roads, unmade roads.

[59] Duli-carrier.

[60] Idle.

[61] Flat cakes of bread.

[62] Native song, or hymn set to Native tune.

[63] Divinities.

[64] A kind of post-chaise.

[65] Bananas.

[66] This, unhappily, proved later to be a mistaken estimate.

[67] The Catechist.

[68] The Rev. Rowland Bateman, just recovered from severe illness.

[69] Cream-coloured dress worn at a Conference.

[70] Precipice or ravine.

[71] Founder of the Sikh religion.

[72] Miss Tucker in this letter ascribes the said change to the work of others; but there can be no doubt that her own influence had largely contributed to bring it about.

[73] Mrs. Elmslie was going home on furlough.

[74] Mr. Bateman, Mr. Wade, Mr. Weitbrecht, Mr. Baring....

[75] Adopted son of the Rev. Robert Clark; afterwards known as Dr. H. M. Clark....

[76] Lentils.

[77] Bishop French.

[78] ‘My Nephew’; term constantly used by A. L. O. E. for Mr. Baring.

[79] President of the Zenana Society.

[80] Grove of mango trees.

[81] Not always perfect security. Instances have occurred, though seldom, of Missionaries themselves being attacked and roughly handled on such occasions.

[82] Pronounced Grunt.

[83] Teacher.

[84] Bibi Singha.

[85] Muhammadan teachers.

[86] Not all actually Batala converts; some having come from Amritsar, in connection with the school, etc.

[87] Threatened war with Afghanistan.

[88] Though I speak in the past tense, the same terms apply to the present.

[89] Cotton mats.

[90] Early breakfast.

[91] Idle.

[92] Hats.

[93] Marylebone.

[94] Native Bible-woman.

[95] Custom.

[96] The Bishop of Calcutta and the Bishop of Lahore.

[97] Mrs. Hamilton’s house.

[98] Native official.

[99] Very low caste.

[100] Water-carrier.

[101] Watchman.

[102] Washerman.

[103] One of the boys.

[104] This particular Faqir, Miss Tucker meant.

[105] Some Native ladies.

[106] Mrs. Hamilton’s gift.

[107] A Native clergyman.

[108] Sir Charles Aitcheson, the Lieutenant-Governor.

[109] Naughty ones.

[110] A young Native.

[111] A leading Salvationist.

[112] Sect of Muhammadans.

[113] Advice to her sister to enter habitually, without delay, upon the subject of religion with Indians.

[114] Miss Swainson.

[115] A young Indian Convert in England.

[116] Country people.

[117] This is a mistake. She was thirty-one.

[118] A very untruthful woman.

[119] The father of Mrs. St. George Tucker.

[120] Dr. H. M. Clark.

[121] Bishop Matthews.

[122] Pedlar.

[123] So named by the Natives.

[124] Not the same as spoken of in earlier part of this letter.

[125] More strictly, about one-twelfth of a penny.

[126] Miss Tucker had become by this time less strict in her earlier rule of never walking in the city.

[127] Meaning, ‘Door closed against you.’

[128] Old woman.

[129] True.

[130] i.e. Down in the Plains.

[131] It is not clear which of her severe illnesses is here referred to.

[132] The Rev. Nobin Chanda Das, for years Native Pastor at Batala, and Head-master of the Mission ‘Plough’ School.

[133] Formerly ‘The Plough.’

[134] Narowal, the Station of the Rev. R. Bateman.

[135] The Giant-Killer, by A. L. O. E.

[136] Deprecating; meaning something sad, something to be repented of.

[137] The sentence as to her tenth birthday, quoted page 13, comes in here.

[138] Mr. Bateman.

[139] Chiefs.

[140] Later, an adopted Nephew; see pp. 498-9.

[141] This was a mistake. Mrs. Hamilton passed away on October 14; but the telegram was not sent for several days, to permit certain letters to arrive first. Miss Tucker failed to allow for this fact.

[142] Missionary.

[143] At Amritsar.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page